2groundbreaking0:09影片例句:But its most groundbreaking feature is that it allows you to communicate with unrivalled accuracy that you have $10,000. 例句翻譯:它最顛覆性的功能是它能讓你以著無與倫比的精確度告訴人:你有一萬塊美金。
groundbreaking 是形容詞,拆開來看是 ground 地板跟 breaking,所以就像是突破一個層次一樣的,意思是「突破性的」。 E.g., It is rumored that a groundbreaking research has found the cure to Alzheimer’s disease. 聽說有個突破性的研究已經找到了阿滋海默症的醫療方法。
3 set A apart from B0:22
影片例句:What sets the Gold Apple Watch apart from your average Rolex? 例句翻譯:金版頻果手錶跟一般的勞來仕有什麼不同?
set A apart from B 裡的 A 跟 B 都是名詞,是在說明 A 跟 B 有什麼差別。這裡有個強調 A 比 B 優越的意思。相同的意思也可以說 distinguish A from B。 E.g., What sets VoiceTube apart from other English-learning platform is that we offer the most versatile English learning environment. VoiceTube 跟其他英語學習平台不同的就是我們提供最多元的英語學習環境。
4 net worth0:57
影片例句:The gold Apple Watch saves so much time, if I want to check my net worth for instance, I just look at my wrist. Oh yeah, I’m rich. 例句翻譯:金版頻果手錶節省超多時間,如果我想查看看我的身價,我只要看看我的手腕就行了。
net worth 裡的 net 是「全部的」、worth 是「價值」,所以意思就是一個人的「身價」或是一個公司的「淨值」。他在英文的定義是 asset(資產)減掉 liability(債務)。 E.g., The net worth of this new company is rising year by year. 這個公司的淨值每年增長。
5 the best A one will ever B1:23
影片例句:The gold Apple Watch, the best $10,000 you’ll ever spend, until 2 years from now you’ll need to buy another one. 例句翻譯:金版頻果手錶是你這輩子花過最值得的一萬塊,直到兩年後你要再買一支新的為止。
the best A one will ever B 裡面的 A 是名詞,B 是動詞。所以 the best pizza you’ll ever eat 就是「你吃過最好吃的披薩」、the best radio program you’ll ever tune in to 就是「你聽過最好的廣播節目」。 E.g., VidTalk is the best radio program you’ll ever tune in to! Remember to tune in next week! VidTalk 是你聽過最棒的廣播節目,下禮拜記得收聽!