Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Since I can remember, I've been told that I have a gay voice, and the internet loves to tell me that I sound like the Honey Badger.

    從我記事起,就有人說我的聲音像同志,網上的人也喜歡說我的聲音像 "蜜獾"。

  • Oh, the Honey Badgers are just crazy.

    哦,蜜獾們真是瘋了。

  • So is there such a thing as a gay voice?

    那麼,有沒有同志的聲音呢?

  • Like is it quantifiable?

    比如可以量化嗎?

  • If we take out all the slay, boots the house down, and remove any visual or behavioral clues, could you still tell?

    如果我們去掉所有的殺戮,用靴子把房子蓋起來,去除任何視覺或行為線索,你還能分辨出來嗎?

  • Surprisingly, science has a lot to say about it.

    令人驚訝的是,科學對此有很多解釋。

  • Girl, bah, bah, get out, get out, get out.

    姑娘,呸,呸,出去,出去,出去。

  • In order to study gay versus straight voices, researchers look at parameters such as pitch variation, like how much a person's pitch changes as they talk, duration values for vowels and consonants, aka how long people hold their A, E, I, O, O sounds, or how long people hold their S's, and some studies just straight up get random people to listen to people talk and try to judge whether they thought that person speaking was gay or straight.

    為了研究同志與異性戀的聲音,研究人員會研究一些參數,比如音高變化,比如一個人說話時音高的變化程度,元音和輔音的持續時間值,也就是人們發出 A、E、I、O、O 音的持續時間,或者人們發出 S 音的持續時間,還有一些研究直接讓隨機的人聽別人說話,並嘗試判斷他們認為說話的人是同志還是異性戀。

  • Results find that gay men speak with higher pitch variation, meaning that their range from low to high is much more extreme than straight men.

    結果發現,男同性戀者說話的音調變化較大,也就是說,他們說話的音調從低到高的範圍要比直男極端得多。

  • Not surprised we have range, honey.

    我們有射程並不奇怪,親愛的。

  • These pitch studies were done in many languages like English, Dutch, and French, and in all cases gay men spoke with higher pitch variation, meaning the gay voice expands beyond language and isn't just the words or culture we engage in.

    這些音調研究是用英語、荷蘭語和法語等多種語言進行的,在所有情況下,男同性戀說話的音調變化都比較大,這意味著男同性戀的聲音超越了語言的範疇,不僅僅是我們使用的語言或文化。

  • Gay men were also found to have longer vowel durations for A, I, and O, aka they hold these vowels longer in general when they speak compared to straight men, but gay men are also more likely to hold their S sound for longer than straight people.

    研究還發現,男同性戀的 A、I 和 O 的元音持續時間較長,也就是說,與直男相比,他們在說話時保持這些元音的時間一般較長,但與直男相比,男同性戀保持 S 音的時間也更長。

  • Gay people holding their S for longer may make you think of the quintessential gay lisp, which is very triggering to me.

    同性戀者保持 S 的時間更長,可能會讓你聯想到典型的同志口齒不清,這對我來說非常具有觸發性。

  • As a kid, everyone would always make fun of me and say I sounded like super silly Billy.

    小時候,每個人都會取笑我,說我聽起來像超級傻的比利。

  • So sadly, there is some truth to like those bullies making fun of me about that, but it's also a common misconception because a lisp is when you misarticulate your S's, whereas gay people are more likely to over articulate the S.

    可悲的是,那些欺負我的人拿這個取笑我是有一定道理的,但這也是一種常見的誤解,因為口齒不清是指你的 S 發音不準,而同性戀者更有可能 S 發音不準。

  • In fact, studies show that gay men are no more likely to have a lisp than straight men.

    事實上,研究表明,男同性戀者口齒不清的機率並不比異性戀者高。

  • Finally, when studying gay versus straight men, it was found that gay men were more likely to articulate than straight men, which totally makes sense to me.

    最後,在研究男同性戀和異性戀時,發現男同性戀比異性戀更善於表達,這在我看來完全說得通。

  • All my straight guy friends are always like, oh yeah, hey man, do you want to like, uh, hang out on Sunday or like do something right now?

    我所有的直男朋友都會說:"哦,是的,嘿,夥計,你想不想星期天一起出去玩,或者現在就做點什麼?

  • And I'm always like, okay, what?

    我總是想,好吧,怎麼了?

  • Because of these findings, it was hypothesized that perhaps the vocal differences between straight and gay men were due to hormones, like differences in testosterone possibly.

    由於這些發現,有人假設異性戀和同志男子之間的發聲差異可能是由荷爾蒙造成的,比如睪丸激素的差異。

  • But after studying this, it was found that gay men have just as much testosterone as straight men.

    但經過研究發現,男同性戀和異性戀一樣擁有大量的睪丸激素。

  • So instead, researchers began looking into environmental differences as a possible explanation.

    是以,研究人員開始將環境差異作為一種可能的解釋。

  • It turns out both gay men and straight men change their voice based on who is listening.

    事實證明,無論是男同性戀還是異性戀,都會根據傾聽者的不同而改變自己的聲音。

  • Yes, straight men will modulate their voice based on who is listening to.

    是的,直男也會根據聽眾來調節自己的聲音。

  • One study found straight men would speak more stereotypically masculine to strangers than to people they were comfortable with.

    一項研究發現,直男在與陌生人交談時,會比與自己熟悉的人交談時更有男子氣概。

  • Straight men would lower their voice when speaking in leadership roles, when giving orders or commands, and they would also lower their voice in the presence of an attractive woman.

    直男在擔任領導職務、發號施令或下達命令時會壓低聲音,在有魅力的女性面前也會壓低聲音。

  • Gay men change their voice too, but under different circumstances.

    男同性戀也會變聲,但情況不同。

  • One study found gay men who disliked sounding gay were able to modulate their voice to sound more straight and were more likely to be mistaken as straight by listeners.

    一項研究發現,不喜歡聽起來像同志的男同性戀者能夠調節自己的聲音,讓自己聽起來更直率,也更容易被聽眾誤認為是直男。

  • A Thai study found that gay people change their voice depending on if they're talking to friends, co-workers, or their family members.

    泰國的一項研究發現,同性戀者在與朋友、同事或家人交談時會改變聲音。

  • They tend to use the most falsetto voice speech or upper vocal range when talking to friends.

    在與朋友交談時,他們往往使用最多的是假聲講話或高音域。

  • An Italian study also found that gay men would sound more gay when they were talking to somebody they already came out to, or if they were speaking to somebody who they presumed was gay.

    意大利的一項研究還發現,當男同性戀與已經出櫃的人交談時,或者與他們認為是同志的人交談時,他們的聲音會更像同志。

  • A really fascinating study on gay YouTubers found that after making a public coming out video on YouTube, their subsequent videos were more likely to be perceived by people as sounding gay.

    一項關於同志 YouTubers 的非常有趣的研究發現,在 YouTube 上公開發布出櫃視頻後,他們隨後發佈的視頻更有可能被人們認為是同志視頻。

  • Whereas straight YouTubers of the same age over that same time period would end up sounding more straight to people, the gay ones sounded more gay over time.

    在同一時期,同年齡的直男 YouTubers 最終會讓人覺得他們更直,而隨著時間的推移,同志 YouTubers 則會讓人覺得他們更同志。

  • This has led to a theory that sounding gay is an adaptation of gay men to allow others around them to know that they are in fact gay.

    這就產生了一種理論,即 "聽起來像同志 "是男同性戀者的一種適應,目的是讓周圍的人知道他們實際上是同志。

  • But this isn't set in stone.

    但這並不是一成不變的。

  • It's important to note that while some people may feel gay men talk more like women, the research doesn't fully support this idea.

    值得注意的是,雖然有些人可能覺得男同性戀說話更像女性,但研究並不完全支持這一觀點。

  • There are some syllables and ways that we speak that are similar to women, but gay voice has its own unique characteristics as well.

    我們說話的一些音節和方式與女性相似,但同志的聲音也有其獨特之處。

  • In other words, it adopts some female features, but others are completely unrelated.

    換句話說,它採用了一些女性特徵,但其他特徵則完全不相關。

  • But what about our dear lesbian friends and other queer people?

    但我們親愛的女同性戀朋友和其他同性戀者怎麼辦?

  • We haven't forgot about you.

    我們沒有忘記你

  • While there is less research on it, studies have found unique characteristics of lesbian voices, but they're far less socially noticed than gay male speech.

    雖然這方面的研究較少,但研究發現女同性戀的聲音具有獨特的特徵,但與男同性戀的講話相比,女同性戀的聲音在社會上受到的關注要少得多。

  • Of course, many straight men can sound gay and gay men can sound straight, but studies there is a difference in speech that will change based on who is listening to you.

    當然,很多直男聽起來會像同志,而同志聽起來也會像直男,但研究表明,說話的差異會根據聽你說話的人而改變。

  • How you're perceived will also relate to like your mannerisms.

    人們對你的看法也與你的言談舉止有關。

  • You know, I talk with my hands a lot.

    你知道,我經常用手說話。

  • The way you dress.

    你的穿著打扮

  • It's a large collar for a straight guy, I must say.

    我得說,對於一個直男來說,這個領子太大了。

  • And this all weaves together to create the complexity of speech in relation to sexual fluidity.

    這一切交織在一起,形成了與性流動性相關的複雜語言。

  • But what about gay face?

    但同志的臉呢?

  • Can you tell somebody's gay just from looking at their face?

    你能從一個人的臉上看出他是同志嗎?

  • We actually have an entire podcast episode diving into the science of gay face on our side note podcast.

    實際上,我們的 "側記 "播客中有一整集都在深入探討 "同志臉 "的科學原理。

  • You can click it on the screen here or use the link in the description if you want to check it out on YouTube.

    如果您想在 YouTube 上觀看,可以點擊這裡的螢幕,或者使用說明中的鏈接。

  • Or if you prefer audio podcasts, check it out on Spotify, Apple, or wherever you get your podcasts.

    如果您喜歡音頻播客,也可以在 Spotify、Apple 或其他任何播客網站上查看。

  • And if you have a burning question, please leave it in the comments below or on our Instagram or TikTok.

    如果您有任何問題,請在下方評論、Instagram 或 TikTok 上留言。

  • Maybe we'll answer your question in a science video.

    也許我們會在科學視頻中回答你的問題。

  • Thank you so much for watching.

    感謝您的收看。

  • Make sure you're subscribed.

    確保您已訂閱。

  • Happy pride.

    快樂的驕傲

  • I said peace.

    我說和平。

Since I can remember, I've been told that I have a gay voice, and the internet loves to tell me that I sound like the Honey Badger.

從我記事起,就有人說我的聲音像同志,網上的人也喜歡說我的聲音像 "蜜獾"。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋