Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In Taiwan, a delicate peace looks a little more fragile.

    在臺灣,微妙的和平顯得更加脆弱。

  • The self-governed island has a new leader, one China sees as a reckless separatist.

    這個自治島嶼有了新的領導人,中國認為他是一個魯莽的分裂主義者。

  • For two days, Beijing tried to show the world how it could and would wage and win a war here.

    兩天來,北京試圖向世界展示它如何能夠並將在這裡發動戰爭並取得勝利。

  • This is Keelung, a naval base.

    這裡是基隆,一個海軍基地。

  • The closest Beijing's aircraft got to Taiwan's coast was about 45 miles from here.

    北京的飛機離臺灣海岸最近的地方距此約 45 英里。

  • Ki Ming-Wu has seen decades of tension.

    紀明武見證了幾十年的緊張局勢。

  • To him, it feels like a farce.

    對他來說,這就像是一場鬧劇。

  • Do you think conflict with China is a real possibility?

    您認為與中國發生衝突的可能性真的存在嗎?

  • China is huge.

    中國是一個巨大的國家。

  • Taiwan is just such a tiny place.

    臺灣真是個小地方。

  • One lake in China is ten times bigger than Taiwan.

    中國的一個湖比臺灣大十倍。

  • Do you think this land is of any benefit to them?

    你認為這片土地對他們有什麼好處嗎?

  • But to Beijing, it is critical.

    但對北京來說,這是至關重要的。

  • Reunification inevitable.

    統一不可避免。

  • The latest drills, punishment for Taiwan talking about two separate countries.

    最近的演習,是對臺灣談論兩個不同國家的懲罰。

  • It is about more, though, than just vitriolic bluster.

    不過,這不僅僅是尖刻的虛張聲勢。

  • There is definitely a sense here that if Beijing was to make a military move, it would be catastrophic.

    這裡肯定有一種感覺,如果北京採取軍事行動,那將是災難性的。

  • But there is also a kind of fatigue that seems to have set in, particularly among young people.

    但似乎也出現了一種疲勞,尤其是在年輕人中間。

  • A sort of collective roll of the eye every time the rhetorical cannons are fired.

    每當修辭大炮響起,人們都會集體翻白眼。

  • Back in the harbour, everyone is looking elsewhere.

    回到港口,大家都在尋找其他地方。

  • Trying to tune out of chat about China.

    試圖避開有關中國的哈拉。

  • After so many years of military exercises, people have just become used to it.

    經過這麼多年的軍事演習,人們已經習以為常。

  • They don't think China will actually attack.

    他們認為中國不會真的發動進攻。

  • I'm more worried about China influencing and infiltrating Taiwanese politics than I am about war.

    相比戰爭,我更擔心中國影響和滲透臺灣政治。

  • But the US says Beijing may be on track to be ready to attack Taiwan by 2027.

    但美國稱,北京可能會在 2027 年之前做好攻擊臺灣的準備。

  • Do you think that Beijing is preparing for war?

    您認為北京是否在為戰爭做準備?

  • Certainly, yes.

    當然,是的。

  • China is preparing for war.

    中國正在備戰。

  • Based on the number of military ships and the hiring of new recruits, it's all for self-defence and Taiwan.

    從軍艦數量和招募新兵的情況來看,這一切都是為了自衛和臺灣。

  • Conflict looks very costly and risky for Beijing right now, though.

    不過,對中國政府來說,衝突現在看起來代價高昂,風險很大。

  • It may well opt to just squeeze this island rather than seize it.

    它很可能選擇只擠壓這個島嶼,而不是奪取它。

  • Cordelia Lynch, Sky News, Taipei, Taiwan.

    Cordelia Lynch,天空新聞,臺灣台北。

In Taiwan, a delicate peace looks a little more fragile.

在臺灣,微妙的和平顯得更加脆弱。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋