Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • New frontiers of music, culinary exploration,

    音樂與烹飪的全新領域

  • and one of the most iconic monuments in the U.S are just some of the things

    美國最具指標性的 紀念碑和萬種風情

  • that create the unique and charming flavor that is St. Louis.

    獨一無二的人事物 只在聖路易斯

  • Youll find Missouri’s largest metropolis perched

    這裡是密蘇里州 最大的城市

  • on the west bank of the Mississippi as it rolls south towards New Orleans.

    位在密西西比河西岸 一路向南能抵達紐奧良洲

  • While blues, bricks, baseball and beer are etched into the city’s culture,

    藍調、紅磚、棒球與啤酒 雕刻著這座城市的文化

  • St. Louis has been shaped by a rich history.

    聖路易斯的歷史文化豐富

  • The city got its start when two French fur traders started

    這座城市是由 兩位法籍毛皮商人

  • an isolated but strategic settlement on a high bluff of the Mississippi in 1763.

    在 1763 年於密西西比河的 高聳斷崖上所共同建立

  • Growing steadily into a village, and then a town,

    從窮鄉僻壤 逐漸壯大成村鎮

  • it was named St. Louis, in honor of the King of France,

    為紀念 法國國王路易九世

  • Saint Louis the ninth.

    此地得名聖路易斯

  • The city played a vital role

    聖路易斯在 19 世紀

  • in America’s westward expansion in the 19th century.

    美國西部擴張時 扮演了重要的角色

  • Explorers Lewis and Clark embarked on their historic expedition from here,

    考察者路易斯與克拉克 在此踏上了歷史性的遠征之旅

  • blazing the way for other hopeful settlers.

    為渴望定居的移民,照亮前行的路

  • The city thrived as an outfitting center where

    西部拓荒者在出發前

  • pioneers gathered supplies before setting out into the wild west,

    於聖路易斯收集物資 讓此地越發繁榮

  • and it soon adopted the nicknamethe gateway to the west.”

    也因此得名 「通往西部之門」

  • Curving to a height of 630 feet above the Mississippi,

    192 公尺高的聖路易斯拱門

  • the Gateway Arch was created in 1963

    建於 1963 年密西西比河畔

  • as a tribute to St. Louisrole in opening up the west.

    紀念聖路易斯於西進運動中,扮演的重要角色

  • Delve through the city’s past in the Gateway Arch Museum,

    想要探索這座城市的歷史 就到「傑弗遜國家擴張紀念公園」

  • before taking the tram to the top of the USA’s tallest monument

    再搭電梯前往 美國最高紀念拱門頂端

  • for spectacular views across the city and beyond.

    鳥瞰城市壯闊美景

  • Once youve returned to earth,

    從高空返回陸地後

  • make your way to the Washington Avenue Historic District.

    啟程前往 華盛頓大道歷史區

  • Largely abandoned after the Second World War,

    在二戰後,此地遭到遺忘

  • this former garment district is once again in vogue,

    這裡曾為時尚中心,如今又重返《時尚》雜誌

  • as funky apartments,

    時髦的公寓

  • bars and cafes take up residence in the warehouses of old.

    酒吧與咖啡廳取代了 原本的老舊住宅與倉庫

  • In 1849, a devastating fire almost reduced St. Louis to ash.

    1849 年的一場大火 幾乎讓聖路易斯全毀

  • Following the discovery of large clay deposits beneath the city,

    隨著利用在城市 地底發現的大量沉積黏土

  • buildings were rebuilt with red terracotta bricks.

    這裡的建築改採用紅陶磚

  • Sturdy, fire resistant, and undeniably beautiful,

    質地結實、防火、又美觀

  • red bricks soon became a signature building block in the city’s DNA.

    紅磚很快便 成為了這個城市的象徵

  • While red bricks make up the city’s DNA,

    若說紅磚是聖路易斯的基因

  • music is the fire within St Louissoul.

    那麼音樂,就是聖路易斯的靈魂之火

  • The city’s sound is a unique brew, over a century in the making.

    這座城市醞釀了幾百年 讓世界聽見其聲音

  • Plantation songs and gospel steamed north aboard river boats from New Orleans,

    農歌與福音歌曲 在紐奧良搭上前往北方的蒸氣船

  • blending with local ragtime and jazz to create the iconic St. Louis Blues.

    與拉格泰姆和爵士樂 共譜經典聖路易斯藍調

  • At the National Blues Museum,

    前往國家藍調博物館

  • discover the legends who honed their craft in St. Louis,

    探索樂壇傳奇人物

  • creating a new sound that would go on to influence musicians all over the world.

    如何在聖路易斯一路成長 最終成為舉世聞名音樂巨星

  • St. Louissoul flows with faith, as well as music.

    聖路易斯的靈魂,與音樂和信念同遊

  • Step into the Cathedral Basilica of Saint Louis,

    造訪「聖路易聖殿主教座堂」

  • and feel your spirit soar amid the bright chapels and sanctuary.

    在明亮的教堂聖所 讓您的靈魂翱翔

  • Gaze up at the glowing mosaics,

    抬頭欣賞炫目的馬賽克

  • a labor of love that took 76 years

    耗時 76 年完工

  • and over 41 million glass tesserae pieces to complete.

    共計 4,100 萬片玻璃鑲嵌而成

  • The historic district of Soulard is the next stop

    下一站,前往歷史悠久的蘇拉爾區

  • on your journey into the spirit of St Louis.

    探索聖路易斯靈魂深處

  • This neighborhood is brimming with churches that date back to the mid-1800s.

    這裡林立著許多 1800 年代中期所建的教堂

  • In Soulard, food and beer are also treated with divine reverence.

    精饌美食和可口啤酒 在蘇拉爾區是神聖的存在

  • Follow your nose to the neighborhood’s best taco joint,

    聞香前往附近最棒的墨西哥餐廳

  • then savor a pint of liquid gold at one of the many breweries.

    選一間啤酒廠 暢飲半升金黃啤酒

  • Take a tour of the Anheuser-Busch Brewery, the home of Budweiser beer.

    拜訪百威啤酒的釀造處 安海斯-布希啤酒廠

  • The brewery’s site was chosen in 1852

    1852 年決定在這裡設廠

  • because of some cool caves that they used for storage,

    看上的是極富特色的啤酒儲放洞穴

  • for its proximity to the Mississippi River,

    鄰近密西西比河的地理位置

  • and for the large population of thirsty German immigrants.

    以及大量從德國 移民至此地的啤酒迷

  • Inhale the hops,

    品嚐啤酒花

  • malt and mash as you wander through the labyrinth of historic buildings,

    享受麥芽和糖化香氣 在歷史悠久的迷宮建築內漫步

  • and learn the fascinating story of one of the nation’s leading brewers.

    在這裡了解全美頂尖 啤酒廠的迷人歷史

  • Pull up a chair at the Schlafly Tap Room,

    不妨到施拉弗利酒吧小憩片刻

  • another of the city’s oldest and most celebrated breweries.

    看看這座城市中 另一個最受歡迎的啤酒廠

  • Originally a printing press,

    這裡原本是印刷廠

  • today it’s the perfect place to join in with locals in cheering on the

    而今日,這裡是與當地人 一起為當地職業冰球隊

  • St.Louis Bluesthe city’s pro ice hockey team.

    「聖路易藍調」歡呼打氣的最佳場所

  • While St. LouisGerman settlers brought beer to the city,

    儘管是德國移民 將啤酒帶入這個城市

  • its Italian immigrants brought their homeland’s recipes.

    釀酒的配方,是義大利移民從家鄉帶來的

  • Make your way to The Hill and try one of the city’s most iconic dishes,

    前往丘陵義式餐廳 品嚐這裡的招牌料理

  • toasted ravioli.

    香酥義大利餃

  • Legend has it that a tipsy chef dropped ravioli into the deep fryer by mistake,

    傳說,從前有位喝醉的廚師 不小心將義大利餃掉入油鍋中

  • and voila, a new dish was born!

    就這樣,一道全新料理上桌囉!

  • After sampling the city’s culinary folklore, enjoy the spirits of St. Louis,

    品嚐完民俗美食之後 選一間雞尾酒吧

  • in one of the city’s many cocktail bars and lounges.

    在此悠閒小憩,享受聖路易斯的靈魂氣息

  • Youll need at least two days to fully explore Forest Park,

    想要逛完森林公園 至少要花上 2 天

  • a lush expanse larger than New York’s Central Park.

    這裡樹木鬱蔥林立,更勝紐約中央公園

  • More than just a celebration of nature’s beauty,

    森林公園不僅能讓您欣賞大自然之美

  • Forest Park is also home to a smorgasbord

    也是聖路易斯

  • of St. Louismost treasured cultural jewels.

    最珍貴的文化瑰寶匯集處

  • At the park’s northern entrance,

    前往公園北面入口的

  • visit the Missouri History Museum,

    密蘇里歷史博物館

  • and take off through the dramatic chapters of the state’s past.

    在這裡探索 聖路易斯戲劇性的歷史

  • The museum’s shining star is theSpirit of St Louis,”

    博物館的鎮館之寶「聖路易斯精神號」

  • a replica of the airplane flown by Charles Lindbergh

    是林德伯格首次進行單人不間斷

  • in the first solo transatlantic flight.

    跨大西洋飛行的飛機複製品

  • Follow the paths south,

    隨著公園小徑往南

  • to Pagoda Lake, where youll find one of St. Louisbest-loved attractions.

    您可以到聖路易斯 最受歡迎的寶塔湖逛逛

  • Starting life as a humble stage between two oak trees,

    「聖路易斯市立歌劇院」位在兩棵橡樹中間

  • the Muny Theatre has grown into the largest amphitheater in the United States.

    是目前全美 規模最大的圓形劇場

  • So, book a ticket, sit back,

    買張票、入座後

  • and experience the magic of musical theatre under the moonlight.

    在朦朧月光下 體驗音樂劇帶來的神奇魔法

  • Forest Park is also home to the St. Louis Zoo,

    聖路易斯動物園也位在森林公園中

  • where a menagerie of critters including Southern Rockhopper penguins

    來這裡看看小動物 還有南跳岩企鵝

  • is sure to keep little ones entertained.

    保證能讓小朋友開心一整天

  • Just a short walk away, visit the St. Louis Art Museum.

    走幾步路,就可以抵達聖路易斯藝術博物館

  • Built for the 1904 World’s Fair,

    此地是為 1904 年萬國博覽會所建

  • this stunning beaux-arts palace houses creative works

    這棟美麗又充滿藝術氣息的博物館

  • which span the world’s cultures, and ages.

    有全球不同文化與年代的藝術作品

  • Before you leave, make your way to the southern edge of Forest Park

    離開前不妨前往 森林公園南端

  • to explore the St.Louis Science Center.

    探索聖路易斯科學中心

  • The center is a celebration of natural history

    這裡有許多自然歷史

  • and a glimpse into the new frontiers of science and technology.

    在此一窺 全新科學與科技領域

  • Ever since those two French fur traders set up shop

    自從兩位法籍毛皮商人

  • on the banks of the Mississippi,

    在密西西比河畔開啟貿易之後

  • St. Louis has been the gateway to new frontiers.

    聖路易斯就成為了通往新領域的大門

  • This once rough and ready trading post has evolved into a modern city,

    從一個未經開發的物資集中點 搖身一變成為現代都市

  • brimming with new flavors and a vibrant character

    有了全新風韻與鮮明個性

  • that remains true to its rustic heritage.

    同時仍保有鄉野風格

  • No longer an outpost where pioneers set forth to conquer the wild west,

    這裡不再是遠征先驅 往西部拓荒的前哨站

  • today visitors find plenty of adventure right here.

    如今,遊客在這裡可以展開多樣探險之旅

  • So when youre ready to discover some of the best history,

    如果您想要了解 美國數一數二的精彩歷史

  • hospitality and hops America has to offer,

    體驗美國的熱情與啤酒花

  • St Louis is the perfect gateway.

    就走進聖路易斯這扇拱門吧!

New frontiers of music, culinary exploration,

音樂與烹飪的全新領域

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋