Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This is Jonas Salk 
in his laboratory at   
the University of Pittsburgh 
in April 1955,  

    這是1955年4月,喬納斯-索爾克在匹茲堡大學的實驗室裡"""。

  • perfecting America's first vaccine  against the poliovirus,  

    完善美國第一種脊髓灰質炎病毒疫苗。

  • which killed or paralyzed  
about  half a million people  
worldwide each year.

    "■▄▄■▓,每年全球約有50萬人死亡或癱瘓"■▄▄■▓。

  • In the U.S. alone 58,000 new cases  
were reported in 1952, with over 3,000 fatalities .

    僅在美國,1952年就報告了58000個新病例
,死亡人數超過3000人。

  • The headlines screamed of the success of the Salk vaccine,

    頭條新聞叫囂著索克疫苗的成功。

  • on the 10th anniversary of the death of history's

    在歷史上最偉大的人物逝世十週年之際。

  • most famous polio patient, Franklin Delano Roosevelt.

    最著名的小兒麻痺症患者,富蘭克林-德拉諾-羅斯福。

  • So when news broke  
of a successful polio 
vaccine in 1955, there was widespread jubilation.

    所以當1955年小兒麻痺症疫苗成功的消息傳出"■▄▄■▓時,人們普遍歡欣鼓舞。

  •  
But  just weeks later,  those who received  
the vaccine produced by  

    但就在幾周後,那些接種了由美國國家衛生局生產的疫苗的人。

  •  
a specific labCutter  Laboratories, 
reported polio infections

    一個特定的實驗室,卡特實驗室,
報告了小兒麻痺症的感染。

  • In the haste to 
manufacture the vaccine   
at warp speed, 120,000  

    匆匆忙忙地以曲速製造疫苗
"",12萬支

  • doses 
of the vaccine from  
this lab included  
the live poliovirus 

    疫苗的劑量
本實驗室包括
活的脊髓灰質炎病毒。

  •  
instead of an inactivated 
version  of the pathogen

    而不是病原體的失活
版本。

  • Because of this error, around 40,000 children  

    由於這一錯誤,約有4萬名兒童。

  • contracted a mild case of the disease, while

    感染了輕微的疾病,而。

  • five died and 56 were paralyzed.

    5人死亡,56人癱瘓。

  • This moment in history redefined the way vaccines are developed and regulated.

    這一歷史時刻重新定義了疫苗的研發和監管方式。

  • The development of a vaccine is now

    疫苗的開發現在是

  • one of the most regulated aspects of the medical industry.

    醫療行業最規範的一個環節。

  • It typically takes more than 10 years

    一般需要10年以上的時間

  • to create one, but there have been some exceptions.

    以創建一個,但也有一些例外。

  • The fastest vaccine created to date was for mumps,

    迄今為止,創造最快的疫苗是針對腮腺炎的。

  • which was licensed in 1967 after just 4 years of development.

    在僅僅開發了4年之後,就在1967年獲得了許可證。

  • In 2019, a vaccine for the Ebola virus

    2019年,埃博拉病毒的疫苗。

  • was approved in principle by the World Health Organization

    原則上得到世界衛生組織的準許

  • after 5 years of development and trials.

    經過5年的開發和試驗,。

  • Ultimately, vaccine makers are weighing the balance between safety and speed.

    最終,疫苗製造商在安全和速度之間進行了權衡。

  • The development of a vaccine typically goes

    疫苗的開發通常會

  • through several phases the academic research,

    通過幾個階段的學術研究。

  • pre-clinical stage, three phases of human trials,

    臨床前階段,人體試驗的三個階段。

  • regulatory approvals, scaling it for mass production, manufacturing and distribution.

    監管部門的準許,擴大其規模,進行大規模生產、製造和銷售。

  • In an accelerated model, these timelines are

    在加速模型中,這些時間線為

  • compressed and may happen simultaneously.

    壓縮,可能同時發生。

  • For example, Microsoft billionaire Bill Gates is funding new

    例如,微軟億萬富翁比爾-蓋茨正在資助新的。

  • factories to manufacture seven promising vaccines,

    工廠生產七種有希望的疫苗。

  • even though some may not work, potentially wasting billions of dollars.

    即使有些可能沒有效果,可能會浪費數十億美元。

  • Within seven months of Covid-19 being declared

    在宣佈Covid-19後7個月內。

  • a pandemic by the World Health Organization,

    世界衛生組織規定的大流行病。

  • more than 300 potential vaccines were being developed,

    正在開發300多種潛在的疫苗。

  • with a handful in final stage human trials.

    有少數處於人體試驗的最後階段。

  • Early frontrunners such as Russia and China

    早期的領跑者,如俄羅斯和中國。

  • approved vaccines for public use without completing the traditional process leading 

    在沒有完成傳統程序的情況下,準許疫苗供公眾使用。

  • many experts to voice concerns  about their safety.

    許多專家對其安全表示擔憂。

  • There are so many unanswered questions about any potential vaccine.

    任何潛在的疫苗都有很多未解的問題。

  • Is it safe?

    安全嗎?

  • How does it get manufactured and distributed quickly?

    如何快速生產和銷售?

  • Who gets first access, and what is the dosage?

    誰能優先獲得,用量是多少?

  • As early as June 2020, Chinese media reported that

    早在2020年6月,中國媒體就報道稱

  • staff at state-owned companies could receive a Covid-19 vaccine before traveling abroad.

    國企員工出國旅遊前可接種Covid-19疫苗。

  • They were among the first in the world to receive a vaccine for emergency use

    他們是世界上最早獲得應急用疫苗的人之一。

  • which was produced by Chinese firm CNBG.

    由中國的CNBG公司生產。

  • And then in August, Russia dropped a

    然後在8月,俄羅斯投放了一個

  • bombshell with the announcement of its vaccine.

    宣佈其疫苗的炸彈。

  • Vladimir Putin said the first Russian-produced vaccine for Covid-19

    弗拉基米爾-普京表示,俄羅斯生產的首支科威德-19疫苗。

  • has received regulatory approval from the country's health ministry.

    已獲得該國衛生部的監管準許。

  • My favourite is that it's been approved even though it hasn't actually finished trials.

    我最喜歡的是,雖然它還沒有真正完成試驗,但它已經被準許了。

  • Easy come, easy go!

    來的容易去的也容易!

  • This was the first Covid-19 vaccine to be approved

    這是第一個被準許的Covid-19疫苗。

  • albeit within its own borders and was heralded as the

    雖說是在本國境內,但被譽為 "世界上最偉大的國家"。

  • country's 'Sputnik' moment, a reference to the satellite

    斯普特尼克 "的時刻。

  • the Soviet Union launched into space in 1957.

    蘇聯於1957年發射進入太空。

  • The Soviet Union is launching the first Earth satellite.

    蘇聯正在發射第一顆地球衛星。

  • Russia subsequently shipped its vaccine to the

    俄羅斯隨後將其疫苗運往

  • United Arab Emirates and Belarus for clinical

    阿拉伯聯合酋長國和白俄羅斯

  • trials while reaching supply agreements with countries

    審判,同時與各國達成供應協議

  • such as India and Brazil for millions of doses.

    如印度和巴西的數百萬劑量。

  • All vaccines aim to trigger the immune system

    所有疫苗的目的都是為了觸發免疫系統。

  • by delivering a protein that copies or contains a part of a virus.

    通過遞送一種複製或包含部分病毒的蛋白質。

  • The specific approach, however, can vary.  

    但是,具體的方法可以有所不同。

  • A key step is identifying how to deliver

    一個關鍵步驟是確定如何提供

  • the immunizing protein into the body, and

    的免疫蛋白進入體內,並

  • at least eight main methods are being tested.

    至少有八種主要方法正在測試。

  • For example, the vaccine produced by the leading

    例如,領先的企業生產的疫苗。

  • candidate in the United Kingdom, AstraZeneca, in partnership

    候選者,阿斯利康公司,與英國政府的合作。

  • with the University of Oxford, uses a weakened version

    與牛津大學合作,使用了一個弱化的版本。

  • of the common cold virus found in chimpanzees.

    黑猩猩中發現的普通感冒病毒的。

  • Candidates that make it through the pre-clinical stage,

    順利通過臨床前階段的考生。

  • which may involve animal testing move on to three phases of human trials.

    可能涉及到動物試驗,然後進入人體試驗的三個階段。

  • The first phase typically involves between 20 and 80 healthy people,

    第一階段通常涉及20至80名健康人。

  • while the second involves a larger group of a

    而第二種則涉及更多的群體。

  • few hundred participants, including those at risk of contracting the illness.

    幾百名參與者,包括那些有感染疾病風險的人。

  • The third and final phase can include thousands of people.

    第三階段也是最後階段,可以包括數千人。

  • During these trialsresearchers are watching out for the candidate vaccine's effectiveness

    在這些試驗中,研究人員正在關注候選疫苗的有效性。

  • any potential side effects, and the dosage required.

    任何潛在的副作用,以及所需的劑量。

  • After regulatory approvals and licensing, the logistical nightmare begins.

    在監管部門準許和許可之後,物流的噩夢就開始了。

  • How can a vaccine be manufactured and distributed to 7.7 billion people worldwide?

    疫苗如何生產並向全球77億人發放?

  • The efficiency and efficacy of any vaccination program

    任何疫苗接種計劃的效率和效果。

  • also depends on how a vaccine should be stored and administered.

    還取決於疫苗應如何儲存和管理。

  • For example, a vaccine requiring multiple doses at different times

    例如,需要在不同時間多次注射的疫苗。

  • may complicate immunization efforts, while a vaccine administered orally

    可能會使免疫工作複雜化,而口服疫苗則可能使免疫工作複雜化。

  • may lower the barriers to vaccination significantly.

    可能會大大降低疫苗接種的障礙。

  • The equipment needed to support this supply chain,

    支持這一供應鏈所需的設備;

  • including billions of vials and syringes, will also be unprecedented.

    包括數十億個小瓶和注射器,也將是前所未有的。

  • Hindustan Syringesone of the world's largest manufacturers of the item

    印度斯坦注射器,是全球最大的項目製造商之一。

  • has pledged to ramp up its production from 700 million a year to a billion by 2021.

    已承諾到2021年將其產量從每年7億提升到10億。

  • Distribution companies like FedEx and UPS are also

    聯邦快遞和UPS等配送公司也

  • preparing to meet this challenge by expanding their temperature-controlled supply chain.

    準備通過擴大溫控供應鏈來應對這一挑戰。

  • This includes specialized warehouses, trucks and aircrafts with built-in freezers and

    這包括專門的倉庫、卡車和飛機,配備內置的冷凍室和冷藏室。

  • monitoring devices to ensure vaccines are stored

    監控設備,確保疫苗的儲存

  • and transported at the required temperatures.

    並在所需溫度下運輸。

  • In August, UPS invested in 600 freezer farms

    8月,UPS投資600個冷凍農場

  • in the United States and the Netherlands.

    在美國和荷蘭。

  • Most of the Covid-19 vaccine candidates must

    大多數Covid-19候選疫苗都必須是

  • be stored at cold and specific temperatures, or they will spoil.

    要在低溫和特定溫度下儲存,否則會變質。

  • For example, Moderna's vaccine requires a temperature

    例如,莫德納的疫苗需要溫度為

  • of –20 degrees Celsius while Pfizer's vaccine

    的零下20攝氏度,而輝瑞公司的疫苗。

  • must be stored at –70 degrees Celsius.

    必須在零下70攝氏度的條件下保存。

  • In fact, a World Health Organization study found that more than

    事實上,世界衛生組織的一項研究發現,超過1.5億人的家庭中,有超過1.5億人的家庭是不允許有這種行為的。

  • 50% of vaccines are wasted through expirydecay or leakages, among other issues.

    50%的疫苗因過期、腐爛或洩漏等問題而被浪費。

  • According to the World Health Organization's

    根據世界衛生組織的

  • global vaccine plan known as COVAX, the Covid-19 vaccine

    全球疫苗計劃,即COVAX,Covid-19疫苗。

  • should be distributed first to healthcare workers,

    應首先向醫護人員發放。

  • followed by the most vulnerable 20% of the population in participating countries.

    其次是參與國中最脆弱的20%的人口。

  • Amid concerns overvaccine nationalismby richer nations,

    在富裕國家對 "疫苗民族主義 "的擔憂中。

  • a situation where countries prioritize their citizens first,

    國家優先考慮本國公民的情況;

  • several world leaders have signed an open letter calling

    幾位世界領導人已經簽署了一封公開信,呼籲

  • for a “people's vaccine”, demanding that it should be free of charge and available to all.

    為 "人民的疫苗",要求免費提供給所有人。

  • Mistrust of vaccines is another hurdle in the distribution process.

    對疫苗的不信任是流通過程中的另一個障礙。

  • In France, 1 in 3 people disagree that vaccines are safe,

    在法國,每3人中就有1人不同意疫苗是安全的。

  • while only 50%of the Ukrainian public agree that vaccines are effective.

    而只有50%的烏克蘭公眾同意疫苗是有效的。

  • Many experts have reiterated that developing a vaccine is not a race 

    很多專家都重申,研發疫苗不是一場比賽。

  • and decisions must be backed up by data.

    和決定必須有數據支持。

  • The last time the U.S. government tried

    上一次美國政府試圖。

  • to create a vaccine atwarp speedin 1976, it ended in a fiasco.

    在1976年以 "戰速 "製造疫苗,結果以慘敗告終。

  • The vaccine against a new strain of the swine flu virus

    針對新型豬流感病毒株的疫苗。

  • was developed in under a year, but it led to roughly 450 cases of a rare neurological disorder.

    是在不到一年的時間裡開發出來的,但它導致了大約450例罕見的神經系統疾病。

  • By the time the vaccination program was aborted, some 45 million out of some 200 million Americans had been inoculated.

    到疫苗接種計劃中止時,大約2億美國人中有4500萬人接種了疫苗。

  • The long shadow of the tainted polio vaccine in 1955 and the botched

    1955年受汙染的小兒麻痺症疫苗的長長陰影和拙劣的。

  • vaccination program in 1976 still lingers today.

    1976年的疫苗接種計劃至今仍揮之不去。

  • As governments and organizations are now racing to develop a new vaccine,

    由於現在各國政府和組織都在競相開發新的疫苗。

  • finding that delicate balance between safety, speed, and trust

    在安全、速度和信任之間找到微妙的平衡。

  • is key in preventing future pandemics, including the greatest crisis of our generation.

    是預防未來流行病的關鍵,包括我們這一代最大的危機。

  • Thank you so much for watching the video!

    非常感謝您觀看視頻!

  • What do you guys think about the vaccine? Are you itching to take it?

    你們對疫苗有什麼看法?你們是不是心癢癢的想吃呢?

  • Are you confident? Are you nervous?

    你有信心嗎?你緊張嗎?

  • Comment below and don't forget to subscribe!

    在下面評論,別忘了訂閱!

This is Jonas Salk 
in his laboratory at   
the University of Pittsburgh 
in April 1955,  

這是1955年4月,喬納斯-索爾克在匹茲堡大學的實驗室裡"""。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋