Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The sight of mistletoe may either send you scurrying, or if you have your eye on someone, awaiting an opportunity beneath its snow white berries.

    看到槲寄生時你的反應可能是馬上躲開,不然就是你看上了某人,正在等待時機來到槲寄生雪白的小果實下。

  • But how did the festive Christmas tradition of kissing under mistletoe come about?

    但是這充滿節慶氛圍的聖誕節日傳統-在槲寄生下接吻是怎樣產生的呢?

  • The long-lived custom intertwines the mythology and biology of this intriguing plant.

    這存在已久的傳統是結合了這個有意思的植物在神學以及生物學方面意義而產生的

  • There are more than 1,000 species of mistletoe, which grows the world over.

    槲寄生的品種有一千多種生長在世界各地

  • In fact, the ancient Europeans were so captivated by the plant's unusual growth habits that they included it in their legends and myths.

    事實上,古歐洲人對於這種生長習性很特別的植物十分著迷他們將這種植物寫入他們的傳奇故事以及神話當中

  • In ancient Rome, Pliny the Elder described how the Druid priesthood in ancient England believed that mistletoe was a plant dropped down from heaven by the gods.

    在古羅馬老普林尼敘述了在遠古時的英格蘭,德魯伊的神職人員是如何 相信槲寄生是上帝從天堂扔下人間的植物

  • That explained its unlikely position amongst the high branches of certain trees.

    這就解釋了為什麼它可以生長在某些樹的高枝上

  • They also believed it had powers of healing and bestowing fertility.

    他們還相信槲寄生可以療傷並且可以賦予生命

  • Meanwhile, Scandinavian legend told of the plant's mystical qualities in the story of the god Baldr and his adoring mother Frigg, goddess of love, marriage, and fertility.

    同時,斯堪的納維亞的傳說訴說了這個植物神秘的特質這個故事是關於巴爾德(北歐神話的光明之神)和他令人崇拜的母親弗麗嘉(北歐神話裡的女神)的 弗麗嘉是掌管著愛、婚姻和生育的女神

  • Frigg loved her son so much that she commanded every plant, animal, and inanimate object to vow they'd never harm him.

    弗麗嘉太愛他的兒子了,所以她要求所有的植物、動物 以及沒有生命的物體都發誓永遠不能傷害她的兒子

  • In her fervor, however, she overlooked the mistletoe.

    她充滿熱忱,但是她卻忽略了槲寄生

  • The mischievous god Loki realized this oversight and pierced Baldr's heart with an arrow carved from a mistletoe branch.

    愛惡作劇的洛基(北歐神話裡的火神)發現了這個疏忽就用箭刺穿了巴爾德的心 這箭是用槲寄生的樹枝雕刻的

  • Frigg cried tears of such sadness that they formed the mistletoe's pearly berries, making the other gods pity her and agree to resurrect Baldr.

    弗麗嘉傷心得落淚了淚滴就成為了槲寄生珍珠般的果實 其他的神很同情她便同意讓巴爾德復活

  • Hearing the news, Frigg became so overjoyed that she transformed the mistletoe from a symbol of death into one of peace and love.

    聽到這個消息弗麗嘉十分開心她將象徵著死亡的槲寄生轉化成了 象徵和平與愛的植物

  • She mandated a one-day truce for all fights, and that everyone embrace beneath its branches when they passed to spread more love into the world.

    她下令這一天所有的戰爭都休戰每一個從槲寄生的樹枝下走過的人都要相互擁抱使更多的愛在這個世界上傳遞

  • In the 17th century, British colonists arriving in the New World found a different, but very similar looking, species of mistletoe.

    在十七世紀英國殖民者來到了新世界 發現了一種很特別,但是又有相似外觀的 槲寄生品種

  • They applied it to these tales of magic, fertility, and love, spreading the mistletoe-hanging tradition from Europe into America.

    他們將這種槲寄生與神話、生育還有愛聯繫起來將槲寄生的傳說從歐洲傳播到了美洲

  • By the 18th century, people in Britain had turned this into a Christmas tradition, but this custom comes down to more than just human imagination.

    到了十八世紀英國人將這一傳統轉變成了一個聖誕習俗 但是歸根結底,這一習俗不僅僅是人類的想像

  • All of it was inspired by the plant's intriguing biology.

    所有這些都是受到這個植物奇特的生物屬性所激發的

  • We see mistletoe as a festive decoration, but draped on tree boughs in the wild, it's known as a partly parasitic plant.

    我們將槲寄生作為聖誕的裝飾但是在野外,它墜在大樹枝上,一定程度上被看作是寄生植物

  • Mistletoe relies on modified roots called haustoria that penetrate the tree bark and siphon off the water and minerals trees carry up their trunks.

    槲寄生靠著吸器,也就是改良過的根穿透樹皮 抽吸樹木用來維持樹幹的水分與礦物質

  • To colonize nearby trees with its seeds, mistletoe depends on birds and other creatures to do the dispersing.

    為了在周圍的樹上大量繁殖槲寄生靠鳥和其他生物 來播種

  • Birds that eat the mistletoe's sticky white berries sometimes get rid of the gluey seeds by wiping them off onto tree bark.

    吃了槲寄生黏稠的白色漿果的鳥有時候為了擺脫黏黏的種子,鳥會蹭樹皮來將黏液擦掉

  • Or with a bit of luck, they excrete the indigestible seed onto a tree where it germinates and starts to grow.

    或許幸運的話,它們會將未能消化的種子排泄到樹上它會發芽和生長

  • With its resilience and foliage that stays lush, even while the surrounding trees lose their leaves, you can see why mistletoe captivated our superstitious ancestors.

    它恢復力很強 枝葉茂盛即使周圍的樹都在掉葉子 可想而知槲寄生為何可以讓我們迷信的先人如此著迷了

  • They saw these as signs of the plant's magical qualities and fertility.

    他們把這看作是顯示這種植物神奇特性和繁衍不息特性的標誌

  • Even today, the mistletoe inspires wonder with the diversity of wildlife it supports.

    即使是今天,槲寄生也仍在製造奇蹟它滋養著各種各樣的野生生命

  • More than just a parasite, it's also known as a keystone species.

    它不僅是一種寄生植物,同時也是十分重要的一種品種

  • It's eaten by a diversity of animals, including deer, elk, squirrels, chipmunks, porcupines, robins, bluebirds, mourning doves, and the butterfly genus, Delias.

    許多動物都以它為食包括鹿麋鹿松鼠花栗鼠豪豬鶇知更鳥哀鴿以及艷粉蝶屬

  • Some mistletoe species produce dense bushes, which are excellent nesting locations for a variety of birds.

    某些槲寄生可以幫助形成密集的灌木叢這些灌木叢對許多鳥兒來說是絕佳的憩息地

  • And despite their parasitic relationship with trees, mistletoes can also help other plants.

    盡管它們和樹存在寄生關係槲寄生也可以幫助其他植物

  • For instance, juniper sprouts near mistletoe to benefit from the visiting berry-eating birds.

    例如,杜松就在槲寄生附近生長因為它們會得利於前來吃漿果的小鳥

  • Through the many benefits it provides, mistletoe influences diversity, and allows ecosystems to flourish.

    槲寄生有如此多的益處,它影響了多種物種也讓生態系統生生不息

  • You might even say that for this iconic plant, life imitates legend.

    你或許還會說,對於這種出眾的植物,它的生命就像是傳說

  • In the wild, mistletoe has the power to bring things together, and in our own traditions, we see that happening, too.

    在野外,槲寄生擁有促成團結的力量在我們的傳統中,也見證了它的發生

The sight of mistletoe may either send you scurrying, or if you have your eye on someone, awaiting an opportunity beneath its snow white berries.

看到槲寄生時你的反應可能是馬上躲開,不然就是你看上了某人,正在等待時機來到槲寄生雪白的小果實下。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

C1 高級 中文 美國腔 TED-Ed 植物 神話 生長 樹枝 北歐

TED-Ed】為什麼我們要在槲寄生下接吻?- 卡洛斯-雷夫 (【TED-Ed】Why do we kiss under mistletoe? - Carlos Reif)

  • 2328 136
    Zoey 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字