字幕列表 影片播放
Well, we're just getting some breaking news here, actually.
實際上,我們剛剛得到一些爆炸性新聞。
The finance ministry has just made an announcement that, remember there were 34 per cent tariffs on all US goods coming into China.
財政部剛剛宣佈,記得所有進入中國的美國商品都要徵收 34% 的關稅。
That's now been increased to 84 per cent, an 84 per cent hit on all US goods coming into China.
現在,這一比例已提高到 84%,所有進入中國的美國商品都將受到 84% 的打擊。
Obviously, that's a clear blow to every US company wanting to sell into this huge market.
顯然,這對每一家想在這個巨大市場上銷售產品的美國公司來說都是一個明顯的打擊。
It no doubt is going to send more shockwaves through, I would imagine, the markets, especially in the US, but like I say, especially hurting any American company wanting to sell into this market.
我想,這無疑會給市場,尤其是美國市場,帶來更大的衝擊,但正如我所說的,尤其會對任何想在這一市場銷售的美國公司造成傷害。
There may well be other measures.
很可能還有其他措施。
The other thing that was mentioned in that statement is that Beijing is taking the Trump administration to the WTO.
聲明中還提到,北京將把特朗普政府告上世貿組織。
We sort of knew that before, though, the World Trade Organization, but there may be more measures to come.
雖然我們之前就知道,世界貿易組織可能會採取更多措施。
That's just been flashed right now, as I say.
就像我說的,現在剛剛閃過。
So you know, it's on.
所以,你知道,開始了。
There's no backing down from the Chinese government.
中國政府不會退縮。
They said there would be resolute countermeasures if Donald Trump made good on his promise to increase the US tariff on Chinese goods to a minimum of 104 per cent.
他們表示,如果唐納德-特朗普兌現承諾,將美國對中國商品徵收的關稅最低提高至 104%,那麼將採取堅決的反制措施。
And so we're seeing that, we're seeing the beginnings of that.
是以,我們看到了這一點,看到了這種苗頭。
Now what's Donald Trump going to do in the face of yet another increase from here?
現在,唐納德-特朗普將如何面對今後的再次增長?
Where does it stop?
在哪裡停止?
I mean, the Chinese government, for example, has been saying over the last couple of days that from its point of view, the Trump administration has shown no inclination whatsoever to enter into negotiations today via its sort of proxies, I suppose, state media reporters on their social media platforms.
我的意思是,比如說,中國政府在過去幾天裡一直在說,從它的角度來看,特朗普政府今天通過它的代理人(我猜是國家媒體記者)在其社交媒體平臺上表現出了任何進行談判的傾向。
It's been kind of ridiculing the fact that other countries are going with the begging bowl to Washington and saying, oh, please, Donald Trump, can you take these tariffs off us?
其他國家帶著乞討的碗來到華盛頓,說:唐納德-特朗普,求求你了,能不能把這些關稅從我們身上取消?
They're saying this is playing right into Donald Trump's hands, that actually he wants to pick off countries one by one.
他們說,這正中唐納德-特朗普的下懷,實際上他想一個一個國家地挑掉。
And the contrast that's being made here is that Beijing says it supports multilateral trade efforts whereby rules apply to everybody.
與此形成鮮明對比的是,中國政府表示支持多邊貿易努力,即規則適用於所有人。
And you know, there would be some sympathy for that, especially in Southeast Asian countries, developing countries like Laos, Cambodia, Vietnam.
你知道,人們會對此表示同情,尤其是在東南亞國家,像寮國、高棉、越南這樣的開發中國家。
They've been hit very hard by tariffs from the US.
美國的關稅對他們的打擊非常大。
And funnily enough, in a meeting today, Xi Jinping said that China has to increase its trade with, guess where, its neighbouring countries, those very same countries.
有趣的是,在今天的一次會議上,習近平說,中國必須增加與鄰國的貿易,猜猜是哪裡,正是這些國家。
So you can see that they're trying to make something good out of the trade chaos that's coming from this onslaught from the Trump administration.
是以,你可以看到,他們正試圖從特朗普政府的貿易混亂中撈點好處。
Yeah, I mean, that news literally coming into you as we asked you that question, Stephen.
是的,我的意思是,當我們問你這個問題的時候,這個消息就已經傳到你的耳朵裡了,斯蒂芬。
We're just going to keep you there for a second, but show you the DAX, the German index there, because you can see on the screen, as that news just came in, a steep drop there in the German markets.
我們會讓您稍等片刻,但會給您看德國 DAX 指數,因為您可以在螢幕上看到,在剛剛傳來消息時,德國市場出現了急劇下跌。
And we're hearing on the Reuters news agency that US stock index futures have turned sharply lower after China announced those additional tariff measures on US goods.
路透社消息稱,在中國宣佈對美國商品徵收額外關稅措施後,美國股指期貨大幅走低。
So, of course, this is a fast moving story.
當然,這是一個快速發展的故事。
Stephen, just to remind our viewers really of the scale of this, how important is US China trade?
斯蒂芬,提醒一下觀眾,中美貿易到底有多重要?
So much of what people use in both countries comes from the other.
兩國人民使用的很多東西都來自對方。
Yeah, I mean, it's absolutely enormous.
是的,我的意思是,這絕對是巨大的。
And you can imagine why such an announcement would, you know, end up in causing such huge drop offs in stocks, even in other countries, because you've got the global superpowers at each other's throats, enormous volumes of trade from one country to another.
你可以想象,為什麼這樣的聲明會導致股票大幅下跌,甚至是其他國家的股票,因為全球超級大國之間相互掐架,一個國家與另一個國家之間的貿易量巨大。
And remember, they're both building things with components that come from each other's countries.
請記住,他們都在用來自對方國家的部件製造產品。
And so if you're putting a tariff on one country, you're also hurting your own manufacturing.
是以,如果你對一個國家徵收關稅,你也在傷害自己的製造業。
So, you know, all these American companies, Donald Trump says, no worries, people are going to buy American.
唐納德-特朗普說,不用擔心,人們會買美國貨。
Well, those cars and what have you, they're still using widgets that are possibly coming out of China.
那些汽車什麼的,用的還是可能來自中國的小部件。
They've got to pay more for that now, the car producers.
現在,汽車生產商必須為此付出更多。
And so this is why, you know, the ripples are being felt all over the world.
這就是為什麼,你知道,全世界都感受到了漣漪。
And it's why, you know, the shock of yet another announcement from China responding yet again to more tariffs from Donald Trump would be causing so much angst, especially when it comes to, you know, analysts, economists, they're saying this is all disastrous for the global economy.
這就是為什麼,你知道,中國再次宣佈對唐納德-特朗普的更多關稅做出迴應會引起如此大的震動,尤其是當涉及到,你知道,分析師,經濟學家,他們說這對全球經濟來說都是災難性的。
Yes, Stephen, we're still getting more information from China's commerce ministry.
是的,斯蒂芬,我們仍在從中國商務部獲得更多資訊。
And I appreciate you've been talking to me.
我很感謝你一直跟我說話。
So you've been unable to see this, but I'm just going to read out what we've got in front of us.
你們一直看不到這個,但我現在要宣讀一下我們面前的文件。
It says that the commerce ministry has added six US entities to the unreliable entity list and also says the commerce ministry has added 12 US entities to the export control list.
報告稱,商務部已將六家美國實體列入不可靠實體名單,還稱商務部已將 12 家美國實體列入出口管制名單。
Of course, I appreciate I'm just throwing this at you now, but if there's anything you can read into that.
當然,我知道我現在只是把這個扔給你,但如果你能從中讀出什麼的話。
Well, this is what happened last time, you know, this is the combination of last time that 34 percent was whacked on all US goods.
嗯,這就是上次發生的事情,你知道,這就是上次對所有美國商品加徵 34% 的組合。
There was also an extra bunch of companies added to this unreliable trading list.
在這份不可靠的交易名單上,還多了一批公司。
Now, normally that's someone who is either doing some sort of trade that involves Taiwan or Hong Kong or something that's upset Beijing.
現在,通常情況下,這些人要麼是在從事某種涉及臺灣或香港的貿易,要麼是在做某些讓北京不高興的事情。
And so they're using that as an excuse to whack these companies onto those lists.
是以,他們以此為藉口,將這些公司列入名單。
And basically that blocks you from trading here.
基本上,這就阻止了你在這裡交易。
And, you know, it could see the people involved in that being sanctioned by Beijing if they try to do some sort of trading with China.
而且,你知道,如果參與其中的人試圖與中國進行某種貿易,他們可能會受到中國政府的制裁。
But, you know, what China has done, though, because it hasn't, you know, there's more Chinese trade going into the US than the other way.
但是,你知道,中國已經做了什麼,雖然,因為它沒有,你知道,有更多的中國貿易進入美國,而不是相反。
So what's Beijing going to do?
那麼北京會怎麼做呢?
It can't exactly match the overall hit on tariffs.
它無法完全匹配關稅的總體打擊。
So it'll cherry pick things that it decides might really hurt the US, especially hurt into Donald Trump's heartland.
是以,它會挑選它認為可能會真正傷害到美國的事情,尤其是傷害到唐納德-特朗普心臟地帶的事情。
That's why they struck last time at the agricultural sector.
這就是他們上次打擊農業部門的原因。
And it might happen again.
這種情況可能會再次發生。
We could see more moves that they've flagged in social media this week via state media reporters, that that could be something else the Chinese government might consider.
我們可能會看到他們本週通過國家媒體記者在社交媒體上標出的更多舉動,這可能是中國政府可能考慮的其他事情。
Yet more moves to block agricultural products.
然而,封鎖農產品的舉動還在繼續。
So far, unless I'm not saying that, but it doesn't seem to have come out so far as part of these latest moves announced tonight.
到目前為止,除非我不是這麼說的,否則今晚宣佈的這些最新舉措中似乎還沒有提到這一點。
But that could be something we see down the road.
但這可能是我們今後會看到的。
So China has more options.
是以,中國有更多的選擇。
If Donald Trump ups the ante again, applies even more tariffs on top of the minimum 104 percent on all Chinese goods.
如果唐納德-特朗普再次加碼,在對所有中國商品徵收最低 104% 關稅的基礎上,再徵收更多關稅。
Well, they've they've still got other weapons they can use.
他們還有其他武器可以使用。
And I should add the difference with China and other countries is this is a big, you know, resolute economy with a huge domestic market.
我還要補充一點,中國與其他國家的不同之處在於,中國是一個龐大的經濟體,你知道,它有著堅定的信念和巨大的國內市場。
And so the government has been saying we can ride this out.
是以,政府一直在說,我們可以渡過難關。
Certainly that's so much more true than other countries.
當然,這比其他國家要真實得多。
You know, I mentioned these Southeast Asian countries that are going to be very badly hit by these tariffs.
你知道,我提到了這些東南亞國家,它們將受到這些關稅的嚴重打擊。
It makes it so much harder for Washington to be bullying Beijing because of the power of this economy.
由於經濟的力量,華盛頓要想欺負北京就難上加難了。
And, you know, you can imagine other countries looking at Beijing, taking a stance against the Trump administration, and actually they'd be calculating they might be getting some sort of political support from certain areas, you know, by virtue of the fact that they're standing up to the U.S. on this.
而且,你知道,你可以想象其他國家會把目光投向北京,採取反對特朗普政府的立場,實際上,他們會盤算著他們可能會從某些地區獲得某種政治支持,你知道,憑藉他們在這個問題上站在美國一邊的事實。
And that might even lead to greater trade with other countries and which making up for the loss for Chinese companies that not selling in the same volumes into the U.S.
這甚至可能導致與其他國家的貿易額增加,從而彌補中國公司沒有向美國銷售同等數量產品的損失。
