Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So I grew up in East Los Angeles,

    我在東洛杉磯長大,

  • not even realizing I was poor.

    根本沒意識到我很窮。

  • My dad was a high-ranking gang member who ran the streets.

    我爸曾是叱吒街頭的幫派角頭。

  • Everyone knew who I was,

    沒人不知道我是誰,

  • so I thought I was a pretty big deal, and I was protected,

    所以我自認為是個大人物,而且有人罩,

  • and even though my dad spent most of my life

    儘管我爸在我一生中

  • in and out of jail,

    多次進出監獄,

  • I had an amazing mom who was just fiercely independent.

    我有個堅強獨立的媽媽。

  • She worked at the local high school

    她在當地高中工作,

  • as a secretary in the dean's office,

    擔任教務處的秘書,

  • so she got to see all the kids that got thrown out of class,

    所以她看到因為種種因素

  • for whatever reason, who were waiting to be disciplined.

    而遭趕出教室,準備接受處罰的小孩。

  • Man, her office was packed.

    各位,她的辦公室被擠得水洩不通。

  • So, see, kids like us, we have a lot of things to deal with

    所以,像我們這樣的孩子,

  • outside of school,

    在校外有很多事等著我們面對

  • and sometimes we're just not ready to focus.

    有時我們只是沒辦法集中精神。

  • But that doesn't mean that we can't.

    這並不代表我們不行。

  • It just takes a little bit more.

    只是需多費點功夫而已。

  • Like, I remember one day I found my dad

    有一天,我記得我發現我爸

  • convulsing, foaming at the mouth,

    因為過度注射藥物而倒臥浴室,

  • OD-ing on the bathroom floor.

    身體抽搐、口吐白沫。

  • Really, do you think that doing my homework that night

    你們真的以為那天晚上做作業

  • was at the top of my priority list?

    還會是我的頭等大事嗎?

  • Not so much.

    當然不會。

  • But I really needed a support network,

    但我確實需要一個支撐團體,

  • a group of people who were going to help me

    一群可以幫助我的人,

  • make sure that I wasn't going to be

    確保我不會

  • a victim of my own circumstance,

    淪為自身處境的受害者,

  • that they were going to push me

    確保他們會促使我

  • beyond what I even thought I could do.

    超越自己。

  • I needed teachers, in the classroom, every day,

    我需要老師能每天在教室裡,

  • who were going to say, "You can move beyond that."

    說,“你可以更好的。”

  • And unfortunately, the local junior high

    可惜的是,當地的國中

  • was not going to offer that.

    並沒有這個條件。

  • It was gang-infested, huge teacher turnover rate.

    那裡幫派林立,導致了教師流動率過高。

  • So my mom said, "You're going on a bus

    所以媽媽就對我說,

  • an hour and a half away from where we live every day."

    “你以後每天要到一小時半車程以外的學校上學。”

  • So for the next two years, that's what I did.

    因此接下來兩年,我都是這麼做的。

  • I took a school bus to the fancy side of town.

    我搭乘校車到城市上等的那一頭。

  • And eventually, I ended up at a school

    最後到達了一所

  • where there was a mixture.

    魚龍混雜的學校。

  • There were some people who were really gang-affiliated,

    裡面有很的多幫派份子,

  • and then there were those of us

    也有些人像我們一樣

  • really trying to make it to high school.

    是真的想要上高中。

  • Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.

    想要遠離麻煩是不太可能的。

  • You had to survive.

    你必須要存活下來。

  • You just had to do things sometimes.

    有時候你只需採取一些動作。

  • So there were a lot of teachers who were like,

    所以很多老師會說,

  • "She's never going to make it.

    “她不行的。

  • She has an issue with authority.

    她不受學校管教。

  • She's not going to go anywhere."

    她不會有出息的。”

  • Some teachers completely wrote me off as a lost cause.

    有些老師徹底放棄認為我註定失敗。

  • But then, they were very surprised

    但是,後來我從國中畢業時

  • when I graduated from high school.

    他們非常訝異。

  • I was accepted to Pepperdine University,

    因為我申請上了佩柏戴恩大學,

  • and I came back to the same school that I attended

    然後回到以前讀的學校

  • to be a special ed assistant.

    擔任特教助理。

  • And then I told them, "I want to be a teacher."

    然後我跟他們說,“我要當老師。”

  • And boy, they were like, "What? Why?

    他們就驚訝的說,“什麼?為什麼?

  • Why would you want to do that?"

    為什麼你會想當老師?“

  • So I began my teaching career

    所以我就在我以前讀過的中學

  • at the exact same middle school that I attended,

    展開我的教學生涯,

  • and I really wanted to try to save more kids

    真心地想要幫助更多的孩子

  • who were just like me.

    像我這樣的孩子。

  • And so every year, I share my background with my kids,

    所以每年,我都跟學生分享我的經歷,

  • because they need to know that everyone has a story,

    因為他們需要知道,每個人都有個故事,

  • everyone has a struggle,

    每個人都有奮鬥史,

  • and everyone needs help along the way.

    再奮鬥的過程中,每個人都需要幫助。

  • And I am going to be their help along the way.

    我會在他們奮鬥的過程中伸出援手。

  • So as a rookie teacher, I created opportunity.

    所以,身為新手老師的我,創造了機會。

  • I had a kid one day come into my class

    有天,一位學生跑到我班上,

  • having been stabbed the night before.

    他前晚遭刺傷。

  • I was like, "You need to go to a hospital,

    我說,“你需要去醫院,

  • the school nurse, something."

    或是學校保健室之類的。”

  • He's like, "No, Miss, I'm not going.

    他回說,“不用了老師,我不會去。

  • I need to be in class because I need to graduate."

    因為我想畢業,所以我一定要來上課。”

  • So he knew that I was not going to let him be a victim

    所以他知道,我不會讓他

  • of his circumstance,

    淪為自身處境的受害者,

  • but we were going to push forward and keep moving on.

    反而我們會勇往直前,繼續努力下去。

  • And this idea of creating a safe haven for our kids

    為孩子們創造一個安全庇護所的想法

  • and getting to know exactly what they're going through,

    並且準確了解他們的經歷,

  • getting to know their families -- I wanted that,

    以及了解他們的家庭,都是我想做的,

  • but I couldn't do it in a school with 1,600 kids,

    但是,我無法在1,600個孩子的學校這麼做,

  • and teachers turning over year after year after year.

    老師們一年接著一年不斷地更換。

  • How do you get to build those relationships?

    要如何跟學生們建立感情呢?

  • So we created a new school.

    因此我們創辦了一所新學校。

  • And we created

    而且,我們設立了

  • the San Fernando Institute for Applied Media.

    聖佛南度媒體應用學院。

  • And we made sure that we were still attached

    確定的是,我們仍然依賴

  • to our school district for funding, for support.

    我們校區的資助與支持。

  • But with that, we were going to gain freedom:

    如此一來,我們就能更加獨立:

  • freedom to hire the teachers

    獨立招聘我們認為

  • that we knew were going to be effective;

    會更加有效的老師;

  • freedom to control the curriculum

    獨立設計課程

  • so that we're not doing lesson 1.2 on page five, no;

    如此一來,教學就不在受限於課本;

  • and freedom to control a budget,

    加上獨力控制預算,

  • to spend money where it matters,

    把錢花在刀口上,

  • not how a district or a state says you have to do it.

    而不是讓政府指手畫腳。

  • We wanted those freedoms.

    我們想要這些獨立自主權。

  • But now, shifting an entire paradigm,

    但是,要完全改變架構,

  • it hasn't been an easy journey, nor is it even complete.

    這不是一條簡單的路,也不是終點。

  • But we had to do it.

    但是,我們還是得做。

  • Our community deserved a new way of doing things.

    我們的社會需要有新的處事方法。

  • And as the very first pilot middle school

    作為洛杉磯所有聯合學區裡

  • in all of Los Angeles Unified School District,

    首批試辦的中學,

  • you better believe there was some opposition.

    一定會有反對的聲音。

  • And it was out of fear --

    這是因為出於恐懼-

  • fear of, well, what if they get it wrong?

    害怕他們要是弄錯該怎麼辦?

  • Yeah, what if we get it wrong?

    對啊,要是我們弄錯了怎麼辦?

  • But what if we get it right?

    但要是我們成功了呢?

  • And we did.

    我們做到了。

  • So even though teachers were against it

    所以儘管有些老師反對,

  • because we employ one-year contracts --

    因為我們約聘的老師為一年,

  • you can't teach, or you don't want to teach,

    要是你不會教,或者不想教,

  • you don't get to be at my school with my kids.

    你就不該留在我的學校教我的孩子們。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • So in our third year, how did we do it?

    所以在第三年,我們是怎麼做的呢?

  • Well, we're making school worth coming to every day.

    我們讓每天來學校變成值得。

  • We make our kids feel like they matter to us.

    我們讓學生覺得他們對我們來說是重要的。

  • We make our curriculum rigorous and relevant to them,

    我們讓課程更嚴謹、更貼近他們,

  • and they use all the technology that they're used to.

    而且他們使用所有慣用的科技設備。

  • Laptops, computers, tablets -- you name it, they have it.

    筆電、桌電、平板 -- 你想的到的都有。

  • Animation, software, moviemaking software, they have it all.

    動畫製作、軟體、電影製作軟體,他們都有。

  • And because we connect it to what they're doing

    因為我們讓他們所做的更有關聯-

  • For example, they made public service announcements

    例如,他們替癌症協會做公益,

  • for the Cancer Society.

    在公眾信息服務節目上發聲。

  • These were played in the local trolley system.

    這些都在當地的電車系統上撥出。

  • Teaching elements of persuasion,

    有說服力的教導要素,

  • it doesn't get any more real than that.

    是最實際不過了。

  • Our state test scores have gone up

    自從我們創校以來,

  • more than 80 points since we've become our own school.

    我們州的考試成績已經突破80分了。

  • But it's taken all stakeholders, working together --

    不過這需要所有利益相關者共同合作-

  • teachers and principals on one-year contracts,

    老師們和校長在約聘的一年裡,

  • working over and above and beyond their contract hours

    能夠花更多的、額外的時間在工作上,

  • without compensation.

    而且不計酬勞。

  • And it takes a school board member

    多虧有幫你遊說的校董,

  • who is going to lobby for you and say,

    並且他會跟你說,

  • "Know, the district is trying to impose this,

    “要知道,地方政府要實施這項措施,

  • but you have the freedom to do otherwise."

    但你有權決定要不要照做。”

  • And it takes an active parent center

    這也多虧家長會長

  • who is not only there, showing a presence every day,

    不但會每天出席,

  • but who is part of our governance,

    也會是我們管理的一份子,

  • making decisions for their kids, our kids.

    為我們大家都孩子做決定。

  • Because why should our students have to go

    為什麼我們的學生

  • so far away from where they live?

    要千里迢迢的來這?

  • They deserve a quality school in their neighborhood,

    在社區內,他們應該要有間優質的學校,

  • a school that they can be proud to say they attend,

    能讓他們為在這所學校就讀而驕傲,

  • and a school that the community can be proud of as well,

    一間也讓社區引以為傲的學校,

  • and they need teachers to fight for them every day

    而且需要老師們為他們奮鬥,

  • and empower them to move beyond their circumstances.

    讓他們能夠越發強大並走出現在的處境。

  • Because it's time that kids like me

    因為現在是時候讓像我一樣的孩子們

  • stop being the exception, and we become the norm.

    不再是例外,而是常態。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (鼓掌)

So I grew up in East Los Angeles,

我在東洛杉磯長大,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋