字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 OK, so you are here to audition for a part in the British Airways safety information video. 好,所以你是來甄選英國航空飛安宣導片的一角。 Can you just look into the camera and give your name please? 可以先拜託你看著鏡頭說出你的名字嗎? Hi, I'm Chiwetel Ejiofor. 嗨,我是奇維托.艾吉佛。 And have you done any safety videos before? 你以前拍過任何安全宣導片嗎? No, only feature films. 沒有,只有故事片。 Well, this could be your big break, OK, mate? So don't mess it up. 好吧,這會是你的一大突破,好嗎,大夥?所以別搞砸了。 Shall we get one in the can, guys? 大夥們,我們一口氣完成吧! Now listen, Chiwetel. 現在聽好,奇維托。 There's going to be an autocue so you don't have to learn the lines. 會有自動提示器,所以你不需要背台詞。 You just read them. 你只要讀出來就好。 OK, focus. 好了,專心。 OK, action! 好了開拍! Hello. 你好。 We will now demonstrate the safety features on this aircraft and your attention is essential. 我們現在要來宣導這架飛機上的安全規範,需要你的專心聆聽。 As these may differ from any aircraft that you've flown on before. 因為以下有可能和你過往搭過的任何飛機都不同。 Hmmm, bit of a show-off. 嗯哼,有點愛現。 Take care your hand baggage does not block the aisles or exit. 確保你的手提包不會擋到走道或是出口。 It must be put under the seat in front of you. 它必須放在你前面座位的底下。 Or in an overhead locker. 或是在頭頂置物櫃。 Place items in the locker carefully 放東西到置物櫃時要小心。 as they may fall out and injure someone, 因為它們有可能掉出來傷及某人。 especially if it's a bag full of duty-free goods, darling. 尤其如果是一袋滿滿的免稅商品,親愛的。 Actually, sorry. That was meant for Joanna Lumley. 事實上,抱歉。那其實是瓊安娜.盧利的台詞。 - Muppet. - Sorry. - 窩囊廢。 - 抱歉。 In the case of an evacuation, you must move quickly to the closest, usable exit, taking absolutely nothing with you, and I mean nothing, sweetie. 在需要撤離的緊急情況時,你必須盡快移動到離你最近、可使用的出口。別帶上任何物品,任何都不行,甜心。 Yeah, that was another one of her lines. 對,那也是她另一句的台詞。 F*ck me. *他的。 You ****. 你個 **。 (coughs) (咳嗽) Sorry, erm, action. 抱歉,嗯,請開始。 All exits are clearly marked and are being pointed out to you now. 現在,所有的出口都已清楚標示並向你指出。 Please take a moment to locate your nearest exit, 請花點時間找到離你最近的出口。 bearing in mind this may be behind you. 記得那有可能在你後方。 Wow, that was beautiful! 哇,太美了! Oh, thanks. 噢,謝謝 No, seriously, that bit about the nearest exits, really powerful. 不,說真的,你講到最近的出口那部分,強而有力啊。 Please, carry on Th-andie. 請繼續,珊蒂。 -Thandie. -Thandie. Sorry. - 是譚蒂 - 譚蒂。抱歉。 Opening the doors automatically inflates the evacuation slides. 艙門開啟會自動將逃生滑梯充氣。 And remember, high-heeled shoes must be taken off as they may tear the slide. 還有記得,高跟鞋要脫下,因為它們有可能刮破滑梯。 God! No way! Designer shoes, like me. 老天呀!不會吧!設計師鞋款,跟我一樣。 We are so like soulmates. 我們真像是天生一對。 We should hang. 我們應該出去約會約會。 No. 不要。 Cool... 好吧 ... If the cabin air supply fails, oxygen will be provided. 艙門內的空氣供給若是失靈了,會提供氧氣。 Masks, like this, will apear automatically. 像是這樣的面罩會自動出現。 Stay in your seat and pull the mask towards you. 待在你的座位上,將面罩拉向你。 Place the mask over your mouth and nose, like this, 將面罩蓋過你的口鼻,像是這樣。 and breathe normally, adjusting the band to secure it. 然後正常呼吸,調整袋子確保有繫好。 Please note that the bag may not inflate. 請記得,袋子或許不會鼓起。 In all the washrooms, Club World and First cabins, 在所有的洗手間內,公務客艙和頭等艙。 you may need to pull on the coloured streamer to release the mask. 你或許需要拉有色帶子才能釋出面罩。 And please, please, do make sure your own mask is fitted before helping anyone else. 還有拜託、拜託,請先戴好自己的面罩,再幫助其他人。 That was so wonderful. 講得太好了。 -Oh! -You know, you'll get the part. - 噢! - 知道嗎,你會得到這角色的。 Do you think so? I hope so. 你這麼覺得嗎?我希望如此。 Next! 下一位! Right, pay attention, please. 好,請注意。 Your life jacket is underneath or beside your seat. 你的救生背心在你的座位底下或是旁邊。 If required, please remove the jacket from its container 當需要使用時,請將背心從收納盒中取出。 and pull it over your head. 然後穿過頭。 Pass the tapes around your waist 將帶子繞過你的腰部。 and tie them securely in a double bow at the side. 然後將它們在一側繫好繫成雙結。 And thus, a double bow. 這就是了,一個雙結。 To inflate, pull the red toggle, as shown. 如你所見,拉這根紅色扣件就能夠充氣。 When you see a red toggle, that's definitely the toggle to tug. 當你看到一個紅色扣件,那絕對是個要拉的扣件。 Now, the air in this rather wonderful jacket can be topped up by using this neat little mouthpiece. 你還可以使用這個精巧的小小吹嘴給這件棒極了的背心充氣。 There's also a charming whistle and light combination for attracting attention, 還有一個迷人的哨子,以及一個引來注意的組合燈。 should you be one of those people who enjoys attention. 假設你是那種喜歡吸引人們眼光的人的話,就用得上。 And please, fairly obviously, do not inflate your lovely life jacket until you've actually left the aircraft, 還有拜託,無須贅述,在你確實離開客艙前,請不要讓你可愛的救生背心充氣。 at which point toggle up, 在那之後,充氣吧。 inflate away and whistle all you like. 盡情充氣,盡情吹你的哨子。 OK. So, Jim, I'll read the line 好的。吉姆,我會唸台詞。 and then when I do the nod, you do the action. 然後當我點頭時,你就開始動作。 OK, yeah. 好的,好。 OK, please now ensure that your seat is upright 好的,請確保你的椅背已調直。 and in the take-off position, with armrests down, 處於起飛狀態,扶手也已放下。 your footstool and video screen are stowed, if you have them, 你的腳凳和螢幕都已收起,如果你有這些設備的話。 and your table is folded away. 並且確保小桌板已收起。 Genius. Look, I've got goosebumps. 天才。你看,我起雞皮疙瘩了。 Is that it? Just the tray table? 就這樣?只有小桌板? That's it, and you smashed it. 只有這樣,而且你做得棒極了 Oh. 噢。 Well I suppose it does have a certain je ne sais quoi. 好吧,我想它就是有某種難以言喻的迷人之處。 Thank you. 謝謝你。 In the unlikely event of the aircraft having to make an emergency landing, 當飛機有可能需要緊急迫降時。 you will be told to adopt this protective brace position. 你會被告知要做這個保護防撞姿勢。 If facing rearwards, in Club World, 若是面朝後側,像是公務客艙。 you must adopt this position. 你要採用這個姿勢。 If you have any questions, please ask your cabin crew. 你若是有任何問題,請詢問你的空服人員。 Great, very intense. I love the soured face. 很好,強而有力。我喜歡你板著臉。 Maybe we could try the next bit just a little less serious? 但或許我們下一個可以試試不那麼嚴肅? Less serious? 不那麼嚴肅? Just chill out mate, really, you know. 只要冷靜點夥伴,真的,你瞭的。 Maybe if you just move your head actually, just... 或許你只需要挪一下你的頭,只要 ... - No, no, it's fine. - I've got it. - 不不,這樣就好了。 - 我懂了。 You've got it? Yeah, just exactly, so we can see the beautiful smile. 懂了嗎?對,沒錯,這樣我們能看到美麗的微笑。 Very radiant. 容光煥發。 But it's not X-Files. There's no aliens about. 但這不是 X 檔案。不是有關外星人的。 - I got it. - Just chill out, yeah? - 我知道 - 就冷靜點,好嗎? - Thank you. - Brilliant. - 謝謝。 - 棒極了。 Thank you, Gillian. 謝謝你,吉蓮。 Action. 開拍。 You'll also find the Flying Start donation envelope in your seat area. 你在你的座位區能夠找到 Flying Start 捐款信封。 So if you've got any spare change, in any currency, find it, 所以若是你有任何多的零錢,任何貨幣都行,找出來。 take it out and put it in the envelope. 拿出來放進這個信封。 Please. 拜託。 Spot on. 說得對。 OK, that's a wrap. 好了,告一小段落。 On behalf of British Airways, Comic Relief and Flying Start... 謹代表英國航空、喜劇救濟,以及 Flying Start ... ..thank you for your attention and your kind donations. ... 謝謝你的觀賞,以及你好心的捐款。 Every penny of which will help children all over the world... 任何一分錢都會被用來幫助世界上 ... ..living really tough lives. ... 生活艱苦的孩童。 If you have any questions, or you can't find your safety card... 若是你有任何問題,或是找不到你的安全手冊 ... ..or Flying Start envelope... ... 或是 Flying Start 信封 ... ..please ask one of your gorgeous cabin crew members. ... 請詢問你美麗的空服人員。 Have an enjoyable flight. 祝你有一趟美好的航班。
B1 中級 中文 英國腔 面罩 出口 背心 拜託 信封 座位 爆笑教學影片:各大明星帶你熟悉飛安守則!(British Airways Safety Video - Director's Cut) 45391 2036 Su Chang 發佈於 2019 年 01 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字