字幕列表 影片播放
Page 118.
第 118 頁。
Read.
閱讀。
The Human Body.
人體。
Systems at Work.
工作中的系統
The human body is amazing for many reasons.
人體之所以神奇,原因有很多。
First of all, it is made up of many parts.
首先,它由許多部分組成。
Each part is special and has an important job to do.
每個部分都很特別,都有重要的工作要做。
Secondly, all of the parts work together in systems that do even bigger jobs.
其次,所有部件在系統中協同工作,完成更大的任務。
In addition, all of those systems work together as one unit, so that you can live a happy and healthy life.
此外,所有這些系統作為一個整體協同工作,讓您過上快樂健康的生活。
In ancient times, people used to think differently about the human body.
在古代,人們對人體有不同的看法。
Today, we know that there are over ten major systems in the human body.
今天,我們知道人體有十多個主要系統。
Let's look at how two of these systems work together for your good health.
讓我們來看看這兩個系統是如何共同為您的健康服務的。
The Respiratory System.
呼吸系統
This system first brings oxygen into your lungs.
該系統首先將氧氣帶入肺部。
It takes carbon dioxide out of your lungs.
它能將二氧化碳排出肺部。
The respiratory system has three major parts, the trachea, the lungs, and the diaphragm.
呼吸系統由氣管、肺和橫膈膜三大部分組成。
The Circulatory System.
循環系統
This system first carries blood containing oxygen and nutrients to all of the cells in your body.
該系統首先將含有氧氣和營養物質的血液輸送到體內所有細胞。
It then removes carbon dioxide and other waste products from those cells.
然後,它將二氧化碳和其他廢物從這些細胞中排出。
The circulatory system has four major parts, the heart, the arteries, the veins, and the capillaries.
循環系統由心臟、動脈、靜脈和毛細血管四大部分組成。
Blood moves through these parts.
血液在這些部位流動。
Two Systems Working Together as One.
兩個系統合二為一
When you breathe in, your diaphragm first moves down so your lungs can get bigger.
吸氣時,橫膈膜首先向下運動,這樣肺就能變大。
As a result, air flows into your nose or mouth through your trachea and into your lungs.
是以,空氣會通過氣管流入鼻腔或口腔,然後進入肺部。
This air has oxygen in it, which your body needs to live.
空氣中含有人體所需的氧氣。
Next, this oxygen goes into the blood of the capillaries inside your lungs.
接著,這些氧氣會進入肺部毛細血管的血液中。
The capillaries carry this oxygen-rich blood to the pulmonary veins.
毛細血管將富含氧氣的血液輸送到肺靜脈。
These veins then take this blood to the left side of your heart.
然後,這些靜脈會將血液輸送到心臟左側。
Next, your heart pumps this blood into thick tubes called arteries.
然後,心臟將這些血液泵入稱為動脈的粗管。
The arteries then carry this blood to all of the cells in your body.
然後,動脈將這些血液輸送到體內的所有細胞。
The cells use the oxygen in this blood to keep your body healthy.
細胞利用血液中的氧氣保持身體健康。
While your cells use the oxygen, they also create carbon dioxide after they use the oxygen.
細胞在使用氧氣的同時,也會產生二氧化碳。
Your body doesn't need carbon dioxide, so the blood in your veins carries the carbon dioxide back to the right side of your heart.
您的身體不需要二氧化碳,是以靜脈中的血液會將二氧化碳帶回心臟右側。
The heart then pumps this blood into your lungs.
然後,心臟將這些血液泵入肺部。
After this happens, the carbon dioxide in this blood goes back into the air in your lungs.
之後,血液中的二氧化碳會回到肺部的空氣中。
Finally, your diaphragm moves up and squeezes your lungs, and the air in your lungs goes out of your nose or mouth.
最後,橫膈膜上移並擠壓肺部,肺部的空氣從鼻子或嘴裡排出。
These two systems work well together.
這兩個系統配合得很好。
They bring oxygen-rich blood to every part of your It is easy to see why the human body is called the most amazing machine in the world.
它們將富含氧氣的血液輸送到身體的每一個部位。 不難看出,為什麼人體被稱為世界上最神奇的機器。
You breathe about 20,000 times every day.
你每天要呼吸約 20,000 次。
Check your lung power. 1.
檢查你的肺活量1.
Get a package of large balloons.
買一包大氣球。
Make sure they are all the same size.
確保它們的大小相同。
Give one to each friend. 2.
給每個朋友一份。2.
Tell everyone to blow once into their balloons, filling them as much as possible.
告訴大家向氣球吹一次氣,儘量吹滿。
Then, measure the balloons.
然後,測量氣球。
Whose is the biggest?
誰的最大?
Put your two fists together.
把你的兩個拳頭握在一起。
This is about the size of your heart.
這和你的心臟差不多大。
Check your heartbeat. 1.
檢查心跳1.
Place two fingers on your wrist below your thumb.
將兩根手指放在拇指下方的手腕上。
Can you feel blood moving through the artery?
您能感覺到血液在動脈中流動嗎?
This is your pulse, which you can count to measure your heartbeat. 2.
這是您的脈搏,您可以通過數脈搏來測量心跳。2.
Count the number of beats you feel in one minute.
數一數您在一分鐘內感受到的心跳次數。
Compare your heartbeat with your friend's.
將您的心跳與您朋友的心跳進行比較。
Thank you for watching.
感謝您的收看。
