Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Oh, this is some of her best work. - That's disgusting.

    - 噢,看看她的傑作。 - 有夠噁的。

  • No, I'm sorry, my dudes. He's gonna choose me.

    抱歉啦姐妹們,他會選我。

  • I even contoured my abs with the mud from the hog pen outside so...

    我還用豬圈裡的泥巴做假腹肌所以……

  • Well, I bought diamond nipple tassels so...

    嗯,我還買了掛在奶上的鑽石流蘇鍊所以……

  • Well, I'll be poisoning all the other maidens in the village!

    嗯,我會給村裡的其他少女下藥!

  • Yes, mom!

    講得好!老媽。

  • But, but they're changing it this year.

    但是,今年有些改變。

  • So instead of just showing up at the ball looking hot, you have to enter a talent competition.

    你不只要在舞會上美美的亮相,還要參加才藝表演。

  • And if you win...

    如果你贏了……

  • You get the keys to your own castle!

    你就會得到城堡的鑰匙!

  • And a marriage proposal from the prince!

    和王子的求婚!

  • Oh, I simply adore a proposal!

    哦,我最喜歡求婚了!

  • The single most defining thing a lady could hope to achieve in her lifetime!

    那是女性一生中最有意義的事。

  • The prize of all prizes!

    是大獎中的大獎!

  • Look how many mommy's received!

    看媽媽收到幾個了!

  • Well, we all know who's not coming tonight.

    嗯……我們都知道今晚誰不會來。

  • That weasel down there cleaning up my sick from last night.

    那隻在下面清理我昨晚嘔吐物的黃鼠狼。

  • You must clean my bed pot next!

    接下來你給我去清我床下的尿壺!

  • - Do we honestly have to do this entire verbal abuse thing every time you leave the house? - Shut up, wench!

    - 每次你們離開家的時候都一定要來酸言酸語一下嗎? - 閉嘴啦,髒鬼!

  • You smell!

    你超臭的!

  • Nobody cares.

    沒人在乎的人。

  • Speak not, tired tacky wench. Clean!

    別說了,又累又俗的小骯髒,快去打掃!

  • Ladies, worry not!

    女士們,別擔心!

  • Even if she were allowed to go, which she is not, the prince would never have anything to do with that little harlot again.

    就算她能去,但她不能啦,王子也不會想再搭理那個小妓女。

  • He tired of her quite quickly, didn't he?

    他很快就膩了,不是嗎?

  • Or should i say, swiftly?

    或者我應該說,迅速?(Swiftly-Taylor "Swift")

  • There it is. That joke never gets old, thank you. Thank you so much.

    對對對。這個笑話永遠不會過時,謝謝你,非常感謝。

  • You're welcome.

    不客氣。

  • Lest we forget, you've been exiled here.

    以免得我們忘了,你已經被流放到這了。

  • You're not going anywhere, anytime soon.

    你哪都去不了。

  • Certainly not the ball!

    舞會也絕對不可能。

  • Now girls! Let's get many many jewels!

    現在,女孩們!讓我們去抱回一堆珠寶吧!

  • - Oh yes! Bye! - Bye, snake! - Have fun being exiled, stinky!

    - 哦,太棒了!掰囉!- 掰,蛇精女!- 祝你流放愉快,臭鼬!

  • I'm gonna be hungover. I'm gonna drink a bunch of different drinks.

    我要喝到宿醉,我要喝個不停。

  • Baby love, I think I've been a little too kind.

    親愛的,我想我人有點太好了。

  • Didn't notice you walking all over my peace of mind.

    沒注意到你擾亂了我的心神。

  • In shoes I gave you as a present.

    用我送你的那隻鞋。

  • Putting someone first only works when you're in their top 5.

    只有你在對方心中是前五名重要時,把他視為首要才有用。

  • And by the way.

    對了。

  • I'm going out tonight.

    我今晚要出去玩。

  • Best believe I'm still bejeweled.

    別懷疑,我還是同珠寶一般明艷動人。

  • When I walk in the room,

    當我走進房,

  • I can still make the whole place shimmer.

    我的光芒仍然會使整個房間熠熠生輝。

  • And when I meet the band, they ask, "do you have a man?"

    而當我碰到樂團的人,他們會問我:「你有對象嗎?」

  • I could still say, "I don't remember."

    我仍能說:「我不記得了耶。」

  • Familiarity breeds contempt.

    熟悉感是倦怠的溫床。

  • Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart.

    當我想要住進你心房的豪宅時,別把我放到生灰的地下室。

  • Diamonds in my eyes.

    我的眼中盡是璀璨。

  • I polish up real.

    我如打磨後的鑽石般閃亮。

  • I polish up real nice.

    我如打磨細緻的鑽石般晶瑩剔透。

  • Nice!

    晶瑩剔透!

  • Baby boy, I think I've been too good of a girl.

    男孩,我想我當好女孩當過了頭。

  • Too good of a girl.

    太好了。

  • Did all the extra credit then got graded on a curve.

    做了所有能做的,然後被人評頭論足。

  • I think it's time to teach some lessons.

    我想是時候給點教訓了。

  • I made you my world .

    我曾將你視為一切。

  • Have you heard?

    你聽到了嗎?

  • I can reclaim the land.

    我能將一切都拿回來。

  • And i miss you.

    雖然我想你了。

  • But I miss sparkling.

    但我更想念閃閃發亮的我。

  • Best believe I'm still bejeweled

    別懷疑,我還是同珠寶一般明艷動人。

  • When I walk in the room, I can still make the whole place shimmer.

    當我走進房間,我仍然可以使整個地方熠熠生輝。

  • And when I meet the band, they ask, "do you have a man?"

    而當我碰到樂團的人,他們會問我:「你有對象嗎?」

  • I could still say, "I don't remember."

    我仍能說:「我不記得了耶。」

  • Familiarity breeds contempt.

    熟悉感是倦怠的溫床。

  • Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart.

    當我想要住進你心房的豪宅時,別把我放到生灰的地下室。

  • Diamonds in my eyes.

    我的眼中盡是璀璨。

  • I polish up real.

    我如打磨後的鑽石般閃亮。

  • I polish up real nice.

    我如打磨細緻的鑽石般晶瑩剔透。

  • Nice!

    晶瑩剔透!

  • Sapphire tears on my face.

    藍寶石的眼淚在我臉上流淌。

  • Sadness became my whole sky.

    悲傷成為我的整個天空。

  • But some guy said my aura's moonstone.

    但有男人說我散發著如月石般的藍色氣息。

  • Just cause he was high.

    只是因為他太嗨了。

  • And we're dancing all night.

    我們整晚都在跳舞。

  • And you can try...

    你可以試試看……

  • to change my mind.

    讓我改變心意。

  • But you might have to wait in line.

    但你可能需要排隊等候。

  • What's a girl gonna do?

    女孩該怎麼做?

  • A diamond's gotta shine.

    就得像鑽石般閃耀。

  • Best believe I'm still bejeweled.

    別懷疑,我還是同珠寶一般明艷動人。

  • When I walk in the room,

    當我走進房間,

  • I can still make the whole place shimmer.

    我仍然可以使整個地方熠熠生輝。

  • And when I meet the band, they ask, "do you have a man?"

    而當我碰到樂團的人,他們會問我:「你有對象嗎?」

  • I could still say, "I don't remember."

    我仍能說:「我不記得了耶。」

  • Familiarity breeds contempt.

    熟悉感是倦怠的溫床。

  • Don't put me in the basement when I want the penthouse of your heart.

    當我想要住進你心房的豪宅時,別把我放到生灰的地下室。

  • Diamonds in my eyes.

    我的眼中盡是璀璨。

  • I polish up real.

    我如打磨後的鑽石般閃亮。

  • I polish up real nice. And you can try to change my mind.

    我如打磨細緻的鑽石般晶瑩剔透。你可以試試改變我的想法。

  • But you might have to wait in line.

    但你可能需要排隊等候。

  • What's a girl gonna do?

    一個女孩要做什麼

  • What's a girl gonna do?

    女孩該怎麼做?

  • I polish up nice.

    就得閃耀光芒。

  • Best believe I'm still bejeweled.

    別懷疑,我還是同珠寶一般明艷動人。

  • When I walk in the room, I can still make the whole place shimmer.

    當我走進房間,我仍然可以使整個地方熠熠生輝。

- Oh, this is some of her best work. - That's disgusting.

- 噢,看看她的傑作。 - 有夠噁的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋