Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰亞當殺風景:為什麼離婚的確是件好事 (Adam Ruins Everything - Why Divorce is Actually a Good Thing)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

loves yoga, jogging and my little guitar.

0:00
0:00

挑戰紀錄

13
14
15
16
17
18
19
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
亞當殺風景:為什麼離婚的確是件好事 (Adam Ruins Everything - Why Divorce is Actually a Good Thing)
And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.
而這對女性特別不利。因為,在許多州,家庭暴力不被認為是離婚的理由。所以她們可能變得困在受虐的婚姻中。但在1969年一切都改變了。感謝Ronald Reagan。
句子選自此影片:亞當殺風景:為什麼離婚的確是件好事 (Adam Ruins Everything - Why Divorce is Actually a Good Thing)

學習重點

1. particularly尤其

particularly

[pɚˋtɪkjəlɚlɪ](adv.)尤其

particular

[pɚˋtɪkjəlɚ](adj.)特殊的

2. domestic家庭的

domestic

[dəˋmɛstɪk](adj.)家庭的

3. violence暴力行為

violence

[ˋvaɪələns](n.)暴力行為

violent

[ˋvaɪələnt](adj.)暴力的

4. consider考慮

consider

[kənˋsɪdɚ](v.)考慮

consideration

[kənsɪdəˋreʃən](n.)考慮

considerate

[kənˋsɪdərɪt](adj.)體貼的

5. divorce離婚

divorce

[dəˋvors](v.)離婚

6. abusive濫用的

abusive

[əˋbjusɪv](adj.)濫用的

abuse

[əˋbjus](v.)濫用、虐待

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

Ricky9 年前

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.

Grounds 當"原因"、"理由"時,通常為複數型態

0:00

unickname9 年前

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.
而這對女性特別不利。因為以往,在(美國的)許多州,家庭暴力無法被視為是離婚的理由,所以她們可能會被困在有家暴的婚姻中。 但在1969年時,託Ronald Reagan的福,這一切都改變了。
【註】Ronald Reagan是第40任美國總統,1969年時是加州州長。
【閒聊】離婚是一段不幸福婚姻的停損點,這種制度應該叫做認賠殺出機制。

0:00

蔡宏源9 年前

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.

而這對女性特別不利。因為,在許多州,家庭暴力不被認為是離婚的理由。所以她們可能變得困在受虐的婚姻中。但在1969年一切都改變了。感謝Ronald Reagan。

1 . particularly 尤其

particularly [pɚˋtɪkjəlɚlɪ] (adv.) 尤其
Everyone hates to be made fun of, particularly in front of people we love.
大家都一定很討厭被嘲笑,尤其是在我們愛或是我們在乎的人面前。

particular [pɚˋtɪkjəlɚ] (adj.) 特殊的
He has been particular about something.
他特別強調某件事情。

I think the professor has been very particular about not cheating.
我認為教授強調不要作弊這件事情已經非常明顯。

2 . domestic 家庭的

domestic [dəˋmɛstɪk] (adj.) 家庭的、國內的
domestic flight 國內航線

3 . violence 暴力行為

violence [ˋvaɪələns] (n.) 暴力行為
Our school has zero tolerance for violence.
我們學校對暴力行為是絕對不允許的。

violent [ˋvaɪələnt] (adj.) 暴力的
We might think animals like wolves or tigers are violent, but that’s just a law of Nature.
我們可能會認為有些動物像是狼或是老虎是很暴力的,可是那只不過是自然法則。

4 . consider 考慮

consider [kənˋsɪdɚ] (v.) 考慮
I asked my mom if I can invite my friend for an overnight and she promised she will consider.
我問媽媽說可不可以邀請朋友來過夜?她答應我會考慮看看。

consideration [kənsɪdəˋreʃən] (n.) 考慮
Thank you for your consideration.
感謝撥冗看履歷。
感謝你考慮我把我納入考量。

considerate [kənˋsɪdərɪt] (adj.) 體貼的
Such a considerate guy is really hard to find recently.
像他這麼體貼的男生現在已經不好找了。

5 . divorce 離婚

divorce [dəˋvors] (v.) 離婚
file for a divorce 辦理離婚

6 . abusive 濫用的

abusive [əˋbjusɪv] (adj.) 濫用的

abuse [əˋbjus] (v.) 濫用、虐待
He has a problem of drug abuse.
他有一個濫用藥物的問題。

When he abused the stray dog, it was caught on the camera.
他在虐待那隻流浪狗時候,卻被攝影機都記錄下來了。

0:00

Huahua9 年前

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.
──────────────────────────
■consider (v.) 考慮;認為;體諒;注視
□considering (prep./ conj.) 有鑒於;就...而言;考慮到
□considerate (adj.) 體貼的;體諒的;考慮周到的
□consideration (n.) 考慮;體貼
□considerable (adj.) 值得考慮的→重要的;相當大的、相當多的

────────EXAMPLES─────────
■consider (v.) 考慮;認為;體諒;注視
[They did not consider whether they could afford the time or not. 他們沒有考慮是否抽得出時間]
[We consider that the driver is not to blame. 我們認為這不是司機的過錯]
[You should consider other people before you act. 你在行動之前應當考慮到別人]

■considering (prep./ conj.) 有鑒於;就...而言;考慮到
[But considering the high quality, our price is very reasonable. 不過有鑒於產品的優良品質,我們的價格非常合理]
[Considering the distance, he arrived very quickly. 考慮到路程較遠,他來得夠快了]
[Considering he's only been learning English a year he speaks it very well. 考慮到他只學了一年英語,他講得算是很流利了]

■considerate (adj.) 體貼的;體諒的;考慮周到的
[He was considerate of everyone. 他對大家都很體貼]
[It is considerate of you to call on your relatives from time to time. 你時時探望親戚很周到啊]

■consideration (n.) 考慮;體貼
[Thank you for all your consideration and help. 謝謝您的關心和幫助]
[Time is an important consideration in this case. 在這種情況下,時間是一個要考慮的重要因素]

■considerable (adj.) 值得考慮的→重要的;相當大的、相當多的
[The mayor is a considerable official. 市長是一位重要的官員]
[The design requires considerable modification. 這個設計需要相當大的修改]
[He made a considerable sum of money in real estate. 他做房地產生意賺了大筆錢]
──────────────────────────
【Background Music】Let It Go/Let Her Go (Frozen/Passenger) - Sam Tsui

0:00

Leeway9 年前

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. ⋯⋯But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.

0:00

ShakesBeer9 年前

Day 212

雷根總統(Ronald Reagan)應該是美國歷任最受愛戴的總統之一吧!
婚姻平權這樣的法令,推動的時候一定也有很多既得利益者的反彈。
這也讓我忽然想到最近國內吵得很兇的議題啊!

particularly
domestic violence
considered
grounds for divorce
trapped in abusive marriages

And this was particularly bad for women because, in many states, domestic violence wasn't considered grounds for divorce. So they could become trapped in abusive marriages. (Adam) But all that changed in 1969 thanks to Ronald Reagan.

我這個資深teenager要來補充一下昨天很多人沒聽過的歌

Phil Collins - Do You Remember
https://youtu.be/LudkYwuqUPg

另外,今天的背景音樂,有力且沈重的控訴

麥可傑克森 they don't care about us
https://youtu.be/jcsoqdB1wQY

0:00

劉益廷9 年前

覺得我今天自己捧自己 有一種自high的感覺

0:00

安啾9 年前

嗨好久沒有照麼早錄音了
哈哈哈

提一下昨天下午閒閒沒事看了一部電影
"墊底辣妹"
真的是超級感動
眼淚止不住的流
推薦給正在努力的人,不要放棄: )
昨天分享好多人都看過都推呀~~

@女神 其實我是最近才知道這部電影XD

@小柿子 哈哈哈真的哦那你去看一下你會不會哭
在上來報告一下XD

@山姆叔 我是看小丸子QQ
其實我也覺得小丸子講的話有時候很有道理(撇除他在耍賴的時候
哈哈哈

#希望每天都能好好錄音XD

0:00

Alexia9 年前

今天要出去玩(-^〇^-)

回覆昨天留言:小柿子, 安啾, Hilario拉里歐, 安董尼, Ricky, 山姆叔叔, 華華, 益廷, unickname

分手快樂 梁靜茹
我無法幫你預言 委曲求全有沒有用
可是我多麼不捨 朋友愛得那麼苦痛
愛可以不問對錯 至少要喜悅感動
如果他總為別人撐傘 妳何苦非為他等在雨中

泡咖啡讓妳暖手 想擋擋妳心口裡的風
妳卻想上街走走 吹吹冷風會清醒的多

妳說妳不怕分手 只有點遺憾難過
情人節就要來了 剩自己一個
其實愛對了人 情人節每天都過

分手快樂 祝妳快樂 妳可以找到更好的
不想過冬 厭倦沉重 就飛去熱帶的島嶼游泳
分手快樂 請妳快樂 揮別錯的才能和對的相逢
離開舊愛 像坐慢車 看透徹了心就會是晴朗的

沒人能把誰的幸福沒收 你發誓你會活得有笑容
你自信時候真的美多了

我的高富帥友人說:沒有最好,只有更好

0:00

herbst9 年前

即使多錄中文翻譯,秒數也沒有增加太多XD

0:00

口說挑戰清單

04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube
04/16
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT