Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • *LIT DOMICS INTRO*

    翻譯:白痴虎StupidTiger

  • Dom: I finally moved out last summer

    我去年夏天終於從家裡搬出去了

  • Guy: Wait a minute Dom 20...2017, 2016 so you were.. 25 when you moved out??

    給我等一下,Dom

  • Dom: Yeah, I'm sorry. I couldn't move out in college, okay?I was broke, my parents were like

    2017、2016...

  • Momma Dom: "Oh? you want to move out, huh? No, that's too expensive."

    所以你在...25歲時才搬出家裡喔?

  • You could just commute two hours both ways ebrey (every) day.

    對啦,我真的很抱歉沒能在大學時搬出去吼

  • Dom: WHAT?! EVERY DAY?!

    我那時候身上沒錢,而我父母則是...

  • Momma Dom: Yes.

    「你說你想搬出去住蛤?」

  • Dom: But that's like four hours every day?!

    「不行!外面房子很貴!」

  • SCARY PHILIPINO MOMMA: EBURI DE (EVERY DAY)

    「你大可每天花兩小時通勤就好了!」

  • Dom: And yeah, They were right.

    啥?每...每一天?

  • On average, a decent apartment downtown was about $550 to $600 a month.

    「對啦!」

  • A Go Bus monthly pass was about $80.

    可...可是這樣來回就要4個小時耶!

  • I mean yeah, I saved a couple hundred dollars a month.

    (去找 工作) 「就是每一天!」

  • But waking up at 5:00 a.m., just to make sure I'm in time for an 8:00 a.m.

    至少他們說對一件事

  • class that I fall asleep in because I only got three hours of rest....

    一間像樣的市區公寓月租平均要550到600美元

  • Not really worth it in my opinion.

    但是公車定期月票只要80美元

  • And that is why you should try to make friends in college. (Unlike Dom)

    對啦,這樣一個月是可以省下不少錢

  • Because one of them is bound to have a place you can crash at when you have to build a 1 to 20 scale model

    但是每天早上5點就要起床

  • of your architectural design and don't want to risk some random dude on the bus

    以確保自己能趕上早上8點的課

  • OBLITERATING IT because he didn't realize that his backpack was also a wrecking ball.

    然後因為每天只睡3個小時 所以就在課堂上夢周公了

  • Bird Dom: Anyway, I left the nest. Pretty big milestone in my life.

    ...對我來說不怎麼值得

  • I really didn't have an emergency to move,

    這就是為什麼你應該在大學裡廣交朋友

  • I mean, some people really want their independence early,

    這樣就有人能提供地方讓你借住

  • and some people want to save money by staying with their parents,

    好讓你能順利完成1:20的建築模型作業

  • some people simply get kicked out.

    而且不用擔心你的建築模型會在公車上

  • I won't judge. Living away can be pretty expensive.

    被某個背包和一顆大鐵球差不多的路人甲摧毀

  • I was comfortable at home, but I knew I was capable of taking care of myself.

    總之,我開始獨立生活了

  • I just thought it was finally time. (to leave my poor parents alone)

    絕對是我人生中的一個大里程碑

  • My parents really pushed for not moving out and having to rent a place.

    (家) 我是沒有非得一定要離家自主不可

  • But to just save up and put a good downpayment to actually own one.

    好比說有些人想盡早畢業獨立生活

  • And I'm pretty glad I saved up and waited.

    有些人想靠著住在家裡省下一大筆錢

  • However I think the move wasn't as dramatic as it should have been,

    有些人是被家裡趕出來吃自己

  • since my place is only like a 20 minute drive from my parents.

    (薪水) 我對於住外面很花錢這點沒什麼意見

  • But I still have my freedom.

    我對於住外面很花錢這點沒什麼意見

  • The actual move itself, though, was a pain.

    (薪水/房租) 我對於住外面很花錢這點沒什麼意見

  • I like to think I didn't own that much,

    我在家裡活得很好

  • but you really don't know how much you actually have

    但我知道我可以照顧好自己

  • until you try to Tetris it into a U-Haul truck.

    我只是覺得離家的時間到了而已

  • The place I picked out is a pretty nice condo

    (Get The F**k Out:他*的快滾) 我只是覺得離家的時間到了而已

  • with a downtown area of my

    (房租) 我被父母要求不准直接租房子

  • suburban city.

    我被父母要求不准直接租房子

  • I went through a good amount of listings before deciding because a lot didn't have the right room layout

    而是要存錢付頭期款把房子買下來

  • I wanted some didn't allow pets some had an amazing view of the dumpsters in the alley (wow, Dom.)

    (抵押貸款) 而是要存錢付頭期款把房子買下來

  • I know many people are pretty restricted when it comes to choosing a place, but this was my first owned home.

    我很高興當初我有乖乖去存錢

  • I saved up.$$$

    對我來說,離開父母並沒有想像中那麼戲劇化

  • Imma get what I want! The previous owner, we'll call him dude WHAT THE HELL, renovated the place before selling it,

    因為新的落角處距離我老家只需要開車20分鐘而已

  • so it pretty much looked like an IKEA model house.

    但我仍舊保有自主權

  • And I know this because when I went to Ikea to shop for furniture. I noticed some decorations and shelves that dude WHAT THE HELL left behind when he moved out, but speaking of shelves?

    我反而是在搬家過程時才受盡折磨

  • I don't think DUDE WHAT THE HELL knew how to assemble and mount the shelves or at least whoever he hired didn't.

    我從不覺得我手上有很多東西

  • There was the shelf in the bedroom that I specifically asked DUDE WHAT THE HELL to dismount before the closing date.

    但是你不會知道你手上有多少家當

  • It looked nice with the furniture he had, but I knew it wouldn't match mine,

    直到你必須把所有物品硬塞進貨車裡

  • but when I moved in what do I find? THE DAMN SHELVES!

    我的新家坐落於近郊商業區一棟還不錯的公寓裡

  • I was already kind of annoyed by DUDE WHAT THE HELL because he extended the closing date of the condo and was already late with moving out.

    我在最後下決定之前看了非常多的房子

  • So I just decided to make the best of it and just use the shelf until I decided to dismount it myself

    因為大部分的都沒有我想要的那種格局

  • One day,

    (靠在一起的臥室) 因為大部分的都沒有我想要的那種格局

  • I decided to put a paper flower basket on top of the shelf and then in the middle of the night while I was sleeping,

    有些不准養寵物

  • I just hear this loud THUD that woke me up in a slight panic

    有些則是有好漂亮的巷子垃圾箱車美景

  • I find the basket and one of the shelf pieces on the floor. I was too tired to deal with it, so I went back to bed

    我知道大家挑房子時多少會受到一些阻力

  • Totally could have been a murderer that knocked it over, but Nala (dog) wasn't barking at anything

    但這是我買的第一個房子

  • so I trusted that I was safe. The next day I try to figure out why it fell I discovered that the shelf piece...

    我可是有存錢的

  • wasn't even nailed or screwed on to the support piece that was attached to the wall. In fact it was simply glued on

    我要什麼我說了算

  • judging by the ripped paint and no screw holes. So I decided to press lightly on the other shelf piece that was still attached.

    這房子的前屋主,姑且稱呼他「搞什麼老兄」

  • Didn't stay that way very long. The piece became loose as well and eventually detached so I was left with this support piece that just

    在把房子賣給我前,有將房間整修過

  • looked like a total eyesore. I decided screw the shelf!

    搞得就像是IKEA展示間似的

  • Figuratively, I want it gone. I tried looking for screw holes to figure out how I could dismount this off the wall;

    我會知道,是因為我後來去IKEA添購新家具時

  • I couldn't find any. Tried to pull the piece off the wall...

    注意到了有些裝飾與架子 和搞什麼老兄留下的完全一模一樣

  • and then I realized, the whole thing was glued on! So I was left with this dumb ass block of wood

    可是說到架子...

  • stuck on the wall because I didn't want to ruin the paint and drywall underneath it. A couple of days later

    我不覺得搞什麼老兄會懂得組裝架子...

  • I go to Ikea to look for a desk. Passed by the shelving area and Lo and Behold

    ...或是他雇用的人懂得組裝

  • I discovered the same damn shelf DUDE WHAT THE HELL installed on the wall

    我的臥室裡有一組架子

  • Or should I say the same two shelves apparently the pieces that were assembled together

    我本來有特別要求 搞什麼老兄在交屋前把架子拆掉

  • don't even belong to the same build. The smaller pieces are meant to be hooked onto screws in a wall

    雖然那個架子和他的家具很配

  • and the big piece is supposed to be mounted onto a protruding bracket that inserts into it.

    但是我知道絕對和我的搭不起來

  • Dude, what the hell!?! You'd think that the moment you took out the glue you should have realized that something was off and that you

    但是當我搬進去時,猜猜我看到什麼?

  • have veered away from the instructions intended for the shelf!

    天殺的架子!!

  • I got a hunch that they actually knew how it was meant to be done

    我本來就對搞什麼老兄有點不爽了

  • but were just too lazy to drill because later on I decided to mount a TV on the same wall in my room, and

    因為他不僅擅自延後交屋期限

  • the wall is Concrete, and I don't know if you guys ever tried drilling into concrete, but it can be really annoying and yes

    還逾期了才把房子交給我

  • I used a hammer drill with a proper drill bit so I think whoever mounted the shelf just couldn't be bothered with drilling and just

    所以我只能打算好好利用這個架子

  • decided to glue it on. Definetly can't do that with a TV. Nevertheless

    直到我決定把它拆掉為止

  • I do like my place overall. Great view of the city, convenient distance to nearby shops and my neighbours are

    有一天,我在架子上放了一籃紙花

  • ...great? I know that's a lie, my neighbours aren't the most desirable of people, one specifically has caused my roommates

    當天半夜,我睡得正熟時

  • and I much trouble but that's a story for another day.

    突然有一聲巨響把我嚇醒了

  • Might be a little bit inappropriate, but I'll tell you guys about it sometime.

    我發現那籃紙花和其中一片小架子掉在地上

  • Far Away Dom: My neighbour's a prostitute

    但我當時實在累到無心處理,所以就回去睡了

  • My advice is you don't really have to rush trying to move out. Unless it's really

    雖然這有可能是強盜或殺人狂入侵

  • toxic at home, and you really need to get away from your family,

    不過娜拉並沒有大吼大叫什麼的

  • or you murdered someone *BEEP* or you have work or school obligations

    所以我就相信她了

  • that would be more beneficial if you moved out, but if your parents will let you stay home

    隔天,我想搞清楚為什麼架子會掉下來時

  • *lip smack* save your rent money! Enjoy the homemade cooking while you still can.

    我才發現那一片小架子...

  • Not going to lie. This was really just a complain about the glued shelf.

    並不是用釘子或螺絲固定在大木板上

  • subtitles by: Diehard Domic fans

    事實上,是用黏著劑黏在木板上!

  • Hey guys this video has been brought to you by Crunchyroll

    因為木板上面有油漆痕,而且沒有螺絲孔

  • Head over to crunchyroll.com/domics (link in the description) to receive a FREE PREMIUM MEMBERSHIP for 30 days.

    然後我決定在另一片 還沒掉下來的小架子上輕輕施力

  • That's a lot of time for some marathons. What perks do you get with premium?

    用不了多久

  • Well, ad free and 1080p episodes as soon as one hour after release in Japan, not to mention

    那片小架子在稍微鬆開後也跟著脫落了

  • they are professionally subtitled for your "authentic Japanese experience".

    結果剩下的那一大塊木板看起來...

  • And there is also a convenient app on nearly every device

    ...真的超級礙眼

  • I know we just watched the beginning of Boku no Hero Academia with Jack, that was a lot of fun,

    我打算把大木板整片幹掉

  • but the show is actually getting deep into season two right now.

    更準確的說,老子要拆好拆滿

  • Plenty of time to catch up within those 30 days

    我努力尋找著螺絲孔,好讓我能夠把木板拆下來...

  • Again, that's crunchyroll.com/domics, link below

    ...我找不到

  • ENJOY

    使盡力氣要把木板拆下來...

  • Hi! You discovered secret message from: SUBTITLE AUTHORS! We wrote this all out for you earless people out there!

    我這才發現...

  • (You're welcome.)

    整片木板...是被黏在牆上的!!

*LIT DOMICS INTRO*

翻譯:白痴虎StupidTiger

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 房子 老兄 組裝 黏著劑 父母 鄰居

外宿大小事-令人傻眼的裝置 (Moving Out)

  • 1036 60
    許雪芳 發佈於 2018 年 10 月 04 日
影片單字