Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Well good morning from Hong Kong (香港).

    那麼早上好從香港(香港)。

  • It is seven in the morning.

    現在是早上七點。

  • A little early to be out in my opinion but today we're going to Macau (澳門 - 澳门).

    早一點出在我的意見,但 今天我們要去澳門(澳門 - 澳門)。

  • Special day.

    特別的一天。

  • So we've got our tickets for Macau (澳門 - 澳门).

    因此,我們已經拿到了票澳門(澳門 - 澳門)。

  • Woo!

    嗚!

  • 160 Hong Kong dollars each.

    每160港幣。

  • It is just over $20 US bucks and they give you your seats as you basically arrive.

    這是剛剛超過$美國20塊錢,他們給 你的座位,你基本上到達。

  • Just after you go through immigration.

    你通過移民之後。

  • Yeah so we just got these little stickers.

    是啊,所以我們剛剛得到這些小貼紙。

  • We're 17M and 17K and guys don't forget to bring your passport because technically you're

    我們是17M和17K和球員,不要忘了 帶上你的護照,因為在技術上你

  • going to a different special administrative region.

    將不同的特別行政 地區。

  • You're going from Hong Kong (香港) to Macau (澳門 - 澳门).

    你從香港(香港)去澳門 (澳門 - 澳門)。

  • So we have just sat down in the boat (TurboJET

    所以 我們剛坐下來在船(噴射飛航

  • - 噴射飛航).

    - 噴射飛航)。

  • I already feel queasy.

    我已經覺得反胃。

  • This is like rocking from side to side.

    這就像從側面搖擺到另一邊。

  • Are you regretting your decision to have a Mcdonald's breakfast this morning?

    你後悔你的決定有一個 今天上午麥當勞早餐嗎?

  • That was his idea.

    那是他的想法。

  • Not it wasn't.

    沒有事實並非如此。

  • We needed something quick.

    我們需要的東西很快。

  • We normally don't eat there.

    我們通常不吃那裡。

  • Oh man.

    天啊。

  • Made it.

    做好了。

  • And you know what?

    你知道嗎?

  • The ride was a lot smoother than I was expecting.

    乘駕是順暢了很多,比我期待。

  • I think it was because we were on the second floor of the boat this time.

    我想這是因為我們在第二 船上的地板這個時候。

  • Yeah.

    是啊。

  • That and the fact you were sleeping most of the way.

    這和你睡覺的大部分事實 方式。

  • I passed out.

    我暈過去了。

  • It was way too early to be traveling.

    這是太年初旅行。

  • In all fairness almost everyone was sleeping on that ride so.

    平心而論幾乎每個人都在睡覺 上騎左右。

  • Yeah.

    是啊。

  • So yeah now we're basically we're going to go catch our transportation.

    所以,是的,現在我們基本上我們要 去追趕我們的運輸。

  • We're looking to find one of the free shuttle buses to the hotels we're looking for.

    我們正在尋找免費班車之一 公交車,我們正在尋找的家。

  • Yes.

    是。

  • Possibly the Venetian bus and then we get started.

    可能威尼斯巴士,然後我們得到 啟動。

  • Haha.

    哈哈。

  • I feel so cheeky.

    我覺得這麼厚臉皮。

  • We're being so cheap instead of paying for a bus or for the taxi.

    我們是這麼便宜,而不是支付 公共汽車或出租車。

  • No, that is what everyone does.

    不,這是每個人都一樣。

  • Free shuttle.

    免費班車服務。

  • That is what everyone does here.

    這就是每個人都在這裡。

  • That is true.

    那是真實的。

  • We found free transportation.

    我們發現免費交通。

  • Shhhh.

    噓。

  • So I'm not sure if we already mentioned this but today is just a day trip from Hong Kong

    所以,我不知道,如果我們已經提到過這個 但今天距離香港一日遊

  • (香港).

    (香港)。

  • So we're not actually staying here in Macau (澳門 - 澳门).

    因此,我們實際上並不住在這裡,在澳門 (澳門 - 澳門)。

  • We did that once before and it is super expensive here.

    我們這樣做,一旦之前,它是超貴 這裡。

  • Like everything is overpriced.

    好像一切被高估。

  • So we thought we would just visit for the day and yeah we're going to be making a little

    所以我們認為我們只是參觀了 一天,是的,我們正在將要製作一個小

  • guide and showing you a few of the different things that you can do here and eat here.

    引導和您展示一些不同的 的事情,你可以在這裡做這裡就餐。

  • We're going to be sampling lots of good food.

    我們要進行抽樣很多好吃的。

  • Alright, so we figured since we took the free shuttle to the Venitian we should probably

    好了,所以我們想通,因為我們採取了免費 穿梭於Venitian我們也許應該

  • visit the Venetian (澳門威尼斯人度假村酒店).

    參觀威尼斯人(澳門威尼斯人度假村酒店)。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • So yeah, we've just been checking it out here.

    所以是的,我們剛剛在這裡檢查出來。

  • And it is definitely obviously not like Venice but I guess it is a casino version of Venice.

    它肯定是明顯不喜歡威尼斯 但我想這是威尼斯賭場版本。

  • It is a bit like Vegas.

    這是一個有點像拉斯維加斯。

  • It is a bit like Vegas.

    這是一個有點像拉斯維加斯。

  • And yeah Macao has been called the Vegas of China.

    和是澳門被稱為的拉斯維加斯 中國。

  • So I mean.

    所以,我的意思。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah we're going to go check out a few other casinos and then I think we're going to spend

    是的,我們打算去看看其他幾個 賭場然後我想我們會花

  • the rest of the day exploring more of the historic ruins and eating.

    當天的其餘探索更多的 歷史遺跡和進食。

  • More of the cultural side.

    更多文化的一面。

  • More of the cultural stuff and then eating a lot of street food as well too.

    更多的文化的東西,然後吃 很多街頭食品的也很好。

  • I have to say walking through casinos is exhausting.

    我不得不說,通過賭場步行精疲力竭。

  • These buildings are massive.

    這些建築是巨大的。

  • We're currently trying to reach the Parisian (澳門巴黎人) from the Venetian.

    目前,我們正在努力達成的巴黎 從威尼斯(澳門巴黎人)。

  • I feel like we've been walking for 15 or 20 minutes.

    我覺得我們已經走了15或20 分鐘。

  • Still not in sight.

    仍然沒有踪影。

  • So we had enough of hotels and casinos for a while and we've walked over to Taipa (氹仔)

    因此,我們有足夠的酒店和賭場,為 一段時間,我們已經走到氹仔(氹仔)

  • and over here we're going to be visiting the Taipa Houses Museum (龍環葡韻住宅式博物館

    而在這裡,我們要逛 氹仔住宅式博物館(龍環葡韻住宅式博物館

  • - Casas-Museu da Taipa).

    - 卡薩斯 - 博物館達氹仔)。

  • There is also like a nice little park with wetlands behind us.

    還有像一個可愛的小公園 我們後面的濕地。

  • So yeah, it is a lot quieter and more peaceful over here.

    所以,是的,這是很多更安靜,更平和 在這裡。

  • I would say I prefer it.

    我會說我喜歡它。

  • So what did you think of the museum?

    那麼你是如何看待的博物館?

  • Yeah, it was pretty cool.

    是啊,這是很酷。

  • It was free to visit and there is about four different houses you can go in to.

    它是免費參觀,有大約四 不同的房子,你可以進去。

  • Each house had its own different kind of theme or gallery.

    每間房子都有自己不同的主題 或畫廊。

  • One was a living museum, there was another where there was artwork and there was another

    一個是活生生的博物館,還有一個 那裡是藝術品,還有一個

  • where there was old photographs.

    那裡有老照片。

  • So yeah if you pop by here you can check out the different houses.

    所以是的,如果你在此處彈出你可以檢查出 不同的房子。

  • Just pop in and it doesn't take long to visit them at all.

    只要插入,它並不需要很長時間訪問 它們。

  • We have now been walking around for a few hours and I'm starting to feel the hanger

    現在,我們一直在四處走動了幾 小時,我開始感受到衣架

  • vibes.

    氣氛。

  • Yeah, so it is a good time to go eat.

    是啊,所以這是一個很好的時間去吃飯。

  • It is just before noon and it is time to scarf down on some Macanese street food.

    這只是在中午前,它是時間圍巾 倒在澳門的一些街頭食品。

  • Let's get food.

    讓我們的食物。

  • So we kind of have a list of things we want to try here in Macau (澳門 - 澳门).

    所以,我們種得我們想要的東西的清單 嘗試在這裡澳門(澳門 - 澳門)。

  • Yes.

    是。

  • And this was not on here.

    而這並不在這裡。

  • Wasn't on the list but we still found it interesting.

    不在名單上,但我們仍然覺得它很有趣。

  • So what is this one?

    那麼,什麼是這個嗎?

  • So this is an egg pudding but I got the chocolate egg pudding.

    所以這是一個雞蛋布丁,但我得到了巧克力 雞蛋布丁。

  • Yeah, they also had green tea right?

    是的,他們也有綠茶吧?

  • Yeah.

    是啊。

  • Um, so yeah it is like an egg.

    嗯,所以是它就像一個雞蛋。

  • They sliced off the top.

    他們切掉頂部。

  • I don't even know how you make this to be honest.

    我甚至不知道你是怎麼做這是 誠實。

  • Do you shape the egg until it is creamy?

    你塑造蛋直到奶油?

  • I have no idea.

    我不知道。

  • We have no idea what this is and that is what makes it so exciting.

    我們不知道這是什麼,這是什麼 使得它如此令人興奮。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Well it does not taste like boiled eggs so that is excellent.

    那麼它沒有味道煮雞蛋等等 這是極好的。

  • It is really creamy.

    這實在是奶油。

  • Look at that.

    看那個。

  • Is it sweet?

    它是甜的?

  • Like how yeah.

    怎麼樣呀。

  • Yeah, it is literally like pudding.

    是的,這簡直是像布丁。

  • Okay.

    好的。

  • Maybe it is just like pudding that has been put inside of the eggshell.

    也許它就像布丁已 把蛋殼內。

  • Maybe that is just the preparation of it.

    也許這是它剛製備。

  • Look.

    看。

  • Oh wow.

    哇哦。

  • This is a mystery to me.

    這是一個謎給我。

  • No idea how it is made but it is so delicious.

    不知道它是怎麼做卻是那麼好吃。

  • Wow.

    哇。

  • And Sam doesn't like eggs so he was like no I won't have one.

    和薩姆不喜歡雞蛋,所以他沒有像 我不會有一個。

  • So are you going to eat it all then?

    那麼,你會吃這一切呢?

  • You're missing out.

    你就錯過了。

  • Seriously this is like chocolate pudding.

    說真的這就像巧克力布丁。

  • It is so creamy, so smooth.

    它是如此的奶油,順風順水。

  • Unbelievable.

    難以置信的。

  • So it took us a while to find a place that was serving pork chops this early.

    所以我們花了一段時間來尋找一個地方, 擔當豬排早期。

  • But we finally found one.

    但是,我們終於發現之一。

  • Yeah, some of them weren't going to start serving them until 2pm.

    是的,他們中的一些人不會啟動 為他們提供服務,直到下午2時。

  • Until 2 pm.

    到下午2點。

  • And it is around noon right now so oh bummer but we finally found somewhere and this pork

    它是在中午時分現在這樣哦無賴 但我們終於找到了地方,這豬肉

  • chop bun (豬扒包) is one of the most popular street foods you can find in Macau (澳門

    剁成包子(豬扒包)是最流行的一種 街頭食品你可以在澳門(發現澳門

  • - 澳门).

    - 澳門)。

  • Yeah.

    是啊。

  • It is basically.

    它基本上是。

  • Oh wow.

    哇哦。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Here comes our tea too.

    這裡說到我們的茶葉了。

  • It is basically considered a Macanese specialty.

    它基本上是被認為是澳門的特產。

  • Uh huh.

    嗯。

  • And it is almost considered like a Macanese hamburger.

    而且它幾乎被認為像澳門 漢堡包。

  • Macau's take on a hamburger.

    澳門取一個漢堡包。

  • So you've got your pork chop (豬扒包) in the middle.

    所以,你有你的豬扒(豬扒包)的 中間。

  • Yeah.

    是啊。

  • And then you have a crispy bun.

    然後你有一個香酥饃。

  • Well it is crispy on the outside and it is supposed to be soft on the inside.

    好是在外面鬆脆,它是 應該是在裡面軟。

  • So I am dripping sauce all over the place.

    所以,我滴醬油所有的地方。

  • Time for me to just take a bite.

    時間對我來說只是咬一口。

  • Next up we're having Pastel de Nata (蛋撻 - 蛋挞) and this is where you start to see

    接下來,我們遇到葡式蛋撻(蛋撻 - 蛋撻),這是你開始看到

  • the Portuguese influence in Macanese cuisine.

    在澳門的美食葡萄牙的影響。

  • This is something that you find everywhere in Portugal.

    這是您可以隨處找到的東西 在葡萄牙。

  • We had these when we were in Lisbon.

    我們有這些當我們在里斯本。

  • There is a really famous shop um in Belem.

    有一個非常有名的店庵貝倫。

  • And yeah these are really tasty.

    而這些耶真的好吃。

  • I've had these often.

    我經常有這些。

  • I know.

    我知道。

  • So let's dig in.

    因此,讓我們挖英寸

  • So excited to be having them again.

    很高興能再次有他們。

  • Mmmm.

    嗯。

  • And the Macanese take on it is really good.

    和土生葡人採取的真的很不錯。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Really good.

    真的很不錯。

  • Look at that.

    看那個。

  • It is like so custard-y inside.

    它是像這樣蛋奶-Y內。

  • Wow.

    哇。

  • And we got these from what is considered to be a famous place for them.

    而我們得到了這些從什麼被認為 是他們的一個有名的地方。

  • It is called Lord Stow's.

    這就是所謂的主斯托的。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • It is not from the original shop but it is from one of the branches and ah yeah we're

    它不是從原始的店鋪,但它是 從分支之一啊是啊我們

  • just really lucky to bump in to it.

    真的很幸運,碰到它。

  • It is so flakey.

    它是如此古怪。

  • Haha.

    哈哈。

  • The exterior.

    它的外觀。

  • Look at that.

    看那個。

  • Can you see the layers these.

    你可以看到這些圖層。

  • It is like Millefeuille.

    它像法式千層酥。

  • So I have to say I really enjoyed visiting this area.

    所以,我不得不說,我真的很喜歡參觀 這片區域。

  • Taipa (氹仔).

    氹仔(氹仔)。

  • I hadn't been here before when I was last in Macao (澳門 - 澳门) and it is pretty

    我沒有在這裡時,我是前年 澳門(澳門 - 澳門),這是非常

  • cool.

    涼。

  • It just feels more historic.

    它只是感覺更具有歷史意義。

  • It is colorful.

    它是豐富多彩的。

  • Great street food.

    偉大的街頭食品。

  • So next up we're going to head to Senado Square (Largo do Senado - 議事亭前地) and to

    所以,接下來我們將前往議事亭前地 (拉哥做議事亭前地 - 議事亭前地)和

  • get there we're going to make use of some of the free transportation provided by the

    那裡,我們要利用一些 由提供的免費交通

  • Casinos.

    賭場。

  • Update.

    更新。

  • So the free shuttle that they used to have from the Galaxy Hotel to the area around Senado

    因此,他們使用的免費班車有 從銀河賓館周圍議事亭前地的區域

  • Square (Largo do Senado - 議事亭前地) a few years ago no longer runs.

    廣場(拉哥做議事亭前地 - 議事亭前地) 幾年前不再運行。

  • What?

    什麼?

  • So we're going to Star World.

    所以,我們要星天地。

  • Yep.

    是的。

  • And from there I think we're going to be walking about 20 minutes the guy said.

    從那裡,我認為我們將要行走 約20分鐘的傢伙說。

  • It is getting us halfway there and then we have to walk.

    這是要把我們中途那裡,然後我們 必須走。

  • We're getting a little spoiled I'd say.

    我們正在一點點被寵壞我說。

  • We were on our way to Senado Square but then we spotted these really pretty garden so we're

    我們的道路上議事亭前地,但隨後 我們發現這真的很漂亮的花園所以我們

  • taking a bit of a detour.

    服用有點彎路。

  • Yeah, it is has been nice so far and we've just been walking around and I think we're

    是的,這是一直很好的,到目前為止,我們已經 剛剛走動,我認為我們是

  • probably only like five or ten minutes away from where we want to be so getting closer.

    大概只到五十分鐘車程 從那裡,我們想得那麼越來越近。

  • Where are we at the moment?

    我們在哪裡的時刻?

  • So we're at Senado Square (Largo do Senado - 議事亭前地).

    因此,我們在議事亭前地(拉哥做議事亭前地 - 議事亭前地)。

  • This is where we've been trying to walk to now for a while.

    這是我們一直在試圖向行走 現在一會兒。

  • Yeah.

    是啊。

  • We've just been taking some time-lapses so setting the camera up on the tripod and I

    我們剛剛已經採取了一些時間,所以失誤 設置相機安置在三腳架上,我

  • think we're going to try and go find a bite.

    想我們會嘗試去找一口。

  • We're getting a little peckish again.

    我們又開始有點餓。

  • Again.

    再次。

  • And you know what?

    你知道嗎?

  • It is looking super Christmas-y around here.

    據這裡四處尋找超級聖誕-Y。

  • It is.

    它是。

  • Check it out.

    一探究竟。

  • It is only like 19 days away from Christmas.

    它是從聖誕節只喜歡19天了。

  • So yeah.

    嗯是的。

  • But by the time you watch this Christmas will be long gone.

    但是當你看這個聖誕節會 早已不復存在。

  • Happy 2017! Haha.

    2017年快樂!哈哈。

  • This is just a little bit too crowded for me.

    這是只是有點太擁擠 我。

  • We're at a standstill.

    我們正處於一個停滯狀態。

  • We're not moving.

    我們不動。

  • Not going anywhere.

    哪兒也不去。

  • Ow.

    嗷。

  • We're losing steam.

    我們正在失去動力。

  • We're still determined to see as much as we can in one day.

    我們仍然決心看就像我們 能在一天。

  • Man.

    人。

  • Yeah, we made it to Saint Paul's Ruins.

    是的,我們去到聖保羅遺址。

  • We still haven't found food though so we're getting a little hangry.

    我們還沒有找到食物雖然所以我們 開始有點HANGRY。

  • We have St. Paul's Ruins (大三巴牌坊) off in the background and Sam ready to sample

    我們有大三巴牌坊(大三巴牌坊) 關中的背景和薩姆準備樣品

  • more food.

    再來點吃的。

  • Yeah, so something you're going to find in Macau (澳門 - 澳门) well just about everywhere.

    是啊,這樣的東西你會找到 澳門(澳門 - 澳門)以及幾乎無處不在。

  • Especially around the Saint Paul's Ruins (大三巴牌坊) is you get this beef jerky that is for sale.

    特別是在聖保羅的遺址(大三巴牌坊) 是你得到這個牛肉幹是可以轉讓。

  • Yeah.

    是啊。

  • And you buy these big slabs and they cut it up for you like there is just a huge amount

    你買這些大板,他們把它 為你喜歡的有剛有巨額

  • here.

    這裡。

  • So I'm going to try it.

    所以我要去嘗試。

  • I did sample this one.

    我沒有品嚐這一個。

  • It is sweet.

    它是甜的。

  • Is it beef or pork?

    它是牛肉或豬肉?

  • That is the question.

    就是那個問題。

  • It is pork.

    這是豬肉。

  • Pork.

    豬肉。

  • Pork jerky (豬肉乾).

    豬肉幹(豬肉幹)。

  • Mmmm.

    嗯。

  • That is really nice.

    這是非常好的。

  • It has got like a sweet glaze on it.

    它有一個像甜釉就可以了。

  • It kind of reminds me of um if you've ever had a cooked ham that has been cooked in like

    它種讓我想起庵如果你曾經 有已在被熟熟火腿像