Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [WatchMojo Intro Music]

    [音樂]

  • J.K. Rowling's epic book series is so magical that it would be impossible to include it all on screen.

    J.K.羅琳的曠世巨作太神奇了以致於沒辦法把所有的細節都放進電影裡

  • Welcome to WatchMojo.com,

    歡迎來到 WatchMojo.com

  • and today we're counting down our picks for

    今天我們要來倒數

  • the top 10 differences between the Harry Potter novels and movies.

    哈利波特書與電影的前十大差別

  • Hmm...

    嗯……

  • Difficult, very difficult.

    困難,非常困難

  • For this list we are looking at characters,

    在這個排名中,我們會討論角色

  • stories or pretty much anything that was left out when the Harry Potter books became movies.

    故事或者大概就是任何電影遺漏的事物

  • Since we're talking about major plot points and characters,

    我們要來談談一些重要的劇情與人物

  • you might want to put your extendable ears away.

    所以你應該會想要拿走你的伸縮耳

  • And do some light reading and watching.

    再來做個少量的閱讀和看電影

  • [Book opens]

    [打開書]

  • This... is light?

    這個… 叫少量?

  • Exspoilalarmus,

    (此詞為旁白自創)

  • and by that we mean: Spoiler Alert.

    我是說,注意啦要劇透了

  • Ron you've spoiled everything!

    榮恩你毀了一切!

  • Number 10 - Book: There's a Sphinx in the maze. Movie: No Sphinx.

    第十名-書中:有隻人面獅身獸在迷宮裡;電影中:並沒有人面獅身獸

  • The Harry Potter novels offer some great riddle solving that unfortunately didn't make the final cut.

    在哈利波特小說裡提到一些不錯的謎題,卻沒有放進電影裡

  • For example, in the Philosopher's stone,

    舉例來說,在神秘的魔法石那集

  • Hermione has to solve a potions riddle to help Harry confront professor Quirrell.

    妙麗必須解出一道魔藥學的謎題,幫助哈利對抗奎若教授

  • Tell me...

    告訴我…

  • What do you see?

    你看見了什麼?

  • J.K. Rowling once again threw a puzzle at her characters in the Goblet of Fire.

    J.K.羅琳在火盃的考驗那集當中再次為她的角色們出了一道謎題

  • But here Harry has no help,

    然而此時哈利並沒有他人的協助

  • trapped alone in a hedge maze, during the Triwizard tournament.

    他在三巫鬥法大賽中被困在一個樹籬的迷宮中

  • While the movie version only has Harry escaping from some scary shrubbery,

    電影版本中,哈利只有逃離一些可怕的灌木叢

  • the book's maze houses menacing creatures.

    但在書中的迷宮中有著更具威脅性的生物

  • One such creature is a Sphinx that will only let Harry pass if he correctly answers a riddle.

    其中一種生物是人面獅身獸,哈利必須要答對一道謎題才能通過牠

  • This character inclusion reminded readers of Rowling's background in mythology,

    這個角色讓讀者想起羅琳在神話方面的研究

  • while also suggesting that maybe Hermione rubbed off on Harry.

    也猜測可能是妙麗從哈利身上得到了一些想法

  • Me, books, and cleverness. There are more important things.

    我、書本和腦袋,還有更多重要的東西

  • Friendship...

    友情…

  • and bravery.

    和勇氣

  • And Harry,

    還有,哈利

  • just be careful.

    千萬要小心

  • Number 9 - Book: Animagi are explained. Movie: Animagi are not really explained.

    第九名-書中:解釋了化獸法;電影中:並沒有清楚地解釋

  • Please, sir...

    拜託,教授…

  • An animagus is a wizard who elects to turn into an animal,

    化獸師是被選擇後轉變成動物的巫師

  • a werewolf has no choice.

    但狼人並沒有選擇的餘地

  • Do you know the difference between a werewolf and an animagus?

    你知道狼人和化獸師的差別嗎?

  • If you've only seen the third Harry Potter movie,

    如果你只看過哈利波特第三集的電影

  • Hermione's explanation is all you get.

    你只能從妙麗的解釋中得知一些事

  • However, the books go into greater detail about the process of turning into an animal

    然而,書中更詳細地解說轉變成動物的過程

  • and the laws surrounding it.

    與相關的法規

  • We also learn that James Potter, Sirius Black, and Peter Pettigrew became unregistered animagi

    我們也知道詹姆波特、天狼星和彼得佩迪魯成為未登記的化獸師

  • to accompany Remus Lupin whenever he transformed into a werewolf.

    為了陪伴轉變成狼人的路平

  • And that they created the Marauder's map to help sneak out of Hogwarts.

    他們創造了劫獵地圖幫助他溜出霍格華茲

  • Messrs Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs...

    月影、蟲尾、獸足和鹿角

  • are proud to present...

    我們很榮幸地為您展示…

  • the Marauder's map.

    劫獵地圖

  • We owe them so much.

    我們欠他們好多

  • So, if you didn't read the books it might have been confusing when Pettigrew became a rat,

    所以,如果你沒讀過書,你可能會在佩迪魯變成一隻老鼠

  • Sirius a dog,

    天狼星變成一隻狗

  • and even McGonagall a cat.

    和麥教授變成一隻貓時感到困惑

  • Though you know she did it legally!

    雖然你知道她這麼做是合法的!

  • That was bloody brilliant!

    那真是太帥了!

  • Oh thank you for that assessment Mr. Weasley.

    謝謝你的讚美,衛斯理先生

  • Understanding what an animagus is even gives significance to the Potter family's patronuses.

    了解什麼是化獸師幫助我們了解波特家族護法的意義

  • Since James became a stag.

    因為詹姆變成一隻公鹿

  • No, my patronus is a stag.

    不,我的護法是一隻公鹿

  • Number 8 - Book: Peter Pettigrew is strangled to death by his silver hand. Movie: Peter Pettigrew does not die.

    第八名-書中:彼得佩迪魯被自己的銀手掐死;電影中:彼得佩迪魯沒死

  • Thank you, master. Thank you!

    感謝您,主人,感謝您!

  • Remember when Voldemort gives Peter Pettigrew a shiny new hand,

    還記得佛地魔在彼得佩迪魯為了使他的主人重生而犧牲一隻手後

  • after he sacrifices his real one revive his master?

    給了他一支新的、閃亮亮的手嗎?

  • The books prove that this wasn't just a gift.

    書中證明了這不只是一件禮物

  • As Harry and company try to escape from Malfoy manor in the Deathly Hallows,

    當哈利與他的夥伴在死神的聖物那一集中要逃離馬份家時

  • Pettigrew is all that stands in their way.

    佩迪魯一直擋住他們的路

  • Let her go.

    放她走

  • Shut up! Get back!

    閉嘴!後退!

  • He briefly stops himself from killing son of his best friend.

    他一度阻止自己殺死好朋友的兒子

  • But this proofs to be his downfall,

    但這後來證明是他的敗筆

  • as he's then strangled to death by his own hand, since he defied his master Voldemort.

    他後來因為違抗他的主人佛地魔而被自己的手掐死

  • In the movie, Pettigrew was easily put out of commision by Dobby,

    在電影中,佩迪魯很輕易地被多比掌控

  • who only disarms him.

    但他只有去除他的武器

  • But does not kill him.

    並沒有殺死他

  • Guess some things are too dark for the silver screen, huh?

    也許有些東西對大銀幕來說太黑暗了,是吧?

  • Who gets his wand?

    誰來拿他的魔杖?

  • Number 7 - Book: Harry replaces the elder wand in Dumbledore's tomb. Movie: Harry breaks the elder wand and throws it away.

    第七名-書中:哈利更換了鄧不利多墓中的接骨木魔杖;電影中:哈利折斷了接骨木魔杖然後丟了它

  • He killed the wizard with whom he had once quarrelled.

    他殺死所有曾跟他起過爭執的巫師

  • Drunk, with the power that the Elder Wand had given him,

    喝醉了,加上接骨木魔杖給予他的力量

  • he bragged at his invincibility.

    他誇耀自己是無敵的

  • Here's a moment that made all Potter fans gasp,

    這裡是個讓所有哈利波特迷倒抽一口氣的時刻

  • in both the book and the film.

    書和電影裡都提到

  • Harry is revealed as the Elder Wand's true master

    在哈利打敗接骨木魔杖原有的持有者跩哥馬份之後

  • after he disarms its previous master Draco Malfoy.

    他是接骨木魔杖真正的擁有者

  • It's what he does with it in the movie that irks Potterheads to this day.

    他在電影裡對魔杖做的那件事直到現在都還讓哈利波特迷感到苦惱

  • After the battle of Hogwarts in the final film,

    在最後一部的霍格華茲大戰後

  • Harry does what probably no one with an all-powerful wand would do:

    哈利做了一件任何擁有最強大魔杖的人都不會做的事:

  • He snaps it in two and throws it off a bridge.

    他將魔杖折成兩半並丟下橋去

  • In the book however,

    然而在書中

  • Harry uses it to fix his own wand, which he always preferred,

    哈利用接骨木魔杖來修復自己喜愛慣用的魔杖

  • then returns it to Dumbledore's grave, so that when Harry finally dies,

    然後將它放回鄧不利多的墓,這樣當哈利死後

  • the wand will have no allegiance to anyone else.

    那根魔杖便不再屬於任何人

  • Well, that makes more sense.

    這樣合理多了

  • She thinks you're the chosen one.

    她覺得你是被選上的那個人

  • But I am the chosen one.

    但我就是啊

  • Okay, sorry. Um.

    好吧,抱歉

  • Kidding.

    開玩笑的

  • Number 6 - Book: House-elves are mistreated, but play vital roles. Movie: House-elves are mostly unimportant, unseen.

    第六名-書中:家庭小精靈被虐待,但扮演重要的角色;電影中:家庭小精靈大多是最不重要、最被忽視的

  • Why do you wear that thing Dobby?

    多比,你為什麼穿著那種東西?

  • This uh...

    這個,呃…

  • it is a mark of the house-elf's enslavement.

    這是家庭小精靈被奴役的象徵

  • Harry Potter deals with many issues.

    哈利波特面對了非常多事件

  • But one that's glossed over in the movies is the mistreatment of house-elves.

    但在電影中模糊帶過對家庭小精靈不當的對待這件事

  • We do see Dobby as a slave to the Malfoys...

    我們確實看到多比是馬份家的奴隸…

  • I will deal with you later.

    我待會兒來教訓你

  • ...but he has much more purpose than the movies led on.

    但是當故事繼續下去,他在電影中有更多重要的戲份

  • For example, he is the one who gives Harry the gillyweed in the Goblet of Fire,

    舉例來說,他在火盃的考驗中給了哈利魚鰓草

  • not Neville.

    而不是奈威

  • You sure about this Neville?

    奈威,你確定這個可行嗎?

  • Absolutely.

    當然

  • For an hour?

    可以使用一個小時?

  • Most likely.

    應該是

  • Something else the movies don't show is that Dobby and other house-elves

    電影裡沒出現的還有多比跟其他家庭小精靈

  • are given proper employment in the Hogwarts kitchens.

    擁有在霍格華茲廚房的工作

  • Plus, the films don't include the female house-elf Winky,

    還有,電影沒提到女性家庭小精靈眨眨

  • who cares for Barty Crouch Jr.,

    她照顧小巴提柯羅奇

  • gets fired and is then employed at Hogwarts.

    後來被開除才到霍格華茲工作

  • Man, house-elves deserve more credit.

    我的天,家庭小精靈值得更多回饋

  • Just ask the creator of SPEW,

    去問問 SPEW 的創立者吧

  • the Society for the Promotion of Elfish Welfare:

    家庭小精靈權益促進會:

  • Hermione Granger.

    妙麗葛蘭傑

  • That is the general idea.

    那是我大概的想法

  • It's brilliant.

    那很棒

  • Number 5 - Book: Harry & Hermione miss Ron. Movie: Harry & Hermione slow dance to cheer up.

    第五名-書中:哈利和妙麗想念榮恩;電影中:哈利和妙麗跳舞來提振精神

  • [Music plays]

    [音樂]

  • When Harry, Ron, and Hermione search for the deathly hallows,

    當哈利、榮恩和妙麗尋找死神的聖物時

  • their relationships slowly become strained.

    他們的關係慢慢地變得緊繃

  • Ron in particular is affected, as he has to wear the horcrux locket,

    由於榮恩必須戴著分靈體的項鍊盒子,他被影響的最深

  • which forces his most negative feelings to surface.

    因為分靈體迫使他顯現最負面的想法

  • You think I don't know how this feels.

    你覺得我不知道那是什麼感覺嗎!

  • No you don't know how it feels.

    不,你不知道

  • Your parents are dead. You have no family.

    你的父母都死了,你沒有家人

  • Ron soon can't deal with it and leaves his two friends alone.

    很快地,榮恩再也受不了了,便離開他的兩個朋友

  • In the Deathly Hallows part 1, Harry and Hermione are wallowing in despair while listening to the radio.

    在死神的聖物第一集中,哈利和妙麗聽著廣播,沉浸在悲傷中

  • When a soothing song pops on, the two then begin to dance with each other,

    廣播突然播出一首輕柔的歌,而兩人便開始起舞

  • sharing a brief moment of cheerfullnes they hadn't felt for quite some time.

    共同感受著短暫的、很久沒有感受過的快樂

  • [Music plays]

    [音樂]

  • But, as the song finishes, it's back to reality.

    但是,隨著音樂結束,他們又回到現實

  • This scene doesn't appear at all in the books but is a nice moment between friends.

    在書中,這一幕根本不存在,但對朋友間來說是個很棒的時光

  • Number 4 - Book: Voldemort dies like a human. Movie: Voldemort dies like a supernatural creature.

    第四名-書中:佛地魔像個人一樣死去;電影中:佛地魔死得像個超現實的生物

  • In both the books and the movies, Harry and Voldemort are having their final duel,

    在書和電影中,哈利和佛地魔都有一場最後的決鬥

  • and their wands connect as they done in the Goblet of Fire.

    而他們的魔杖結合,就像在火盃的考驗中一樣

  • Voldemort uses the Elder Wand, even though it doesn't have allegiance to him,

    即便接骨木魔杖不屬於佛地魔,他還是使用它

  • but doesn't realize that he's actually fighting its real master.

    然而他並不知道他在跟魔杖真正的主人對戰

  • The Elder Wand refuses to harm Harry,

    接骨木魔杖拒絕傷害哈利

  • and rebounds Voldemort's killing curse back towards him.

    因此將佛地魔的索命咒反彈回他身上

  • The book does not afford Voldemort the grandiose death he wanted,

    書中並沒有讓佛地魔死得非常壯烈

  • instead he dies like a human, in a purposefully anti-climactic way.

    他反而死的像個普通人,一點也不高潮

  • In the movie however, Voldemort just sort of breaks apart and fades away,

    然而在電影中,佛地魔分解並消逝

  • which is visually stunning, but doesn't have that same finality,

    視覺上非常驚人,卻沒有和書中一樣的完結感

  • and affords him more power than he deserves.

    反而賦予他更多的力量的感覺

  • [Music plays]

    [音樂]

  • Number 3 - Book: Peeves, Ludo Bagman, Charlie Weasley & Teddy Lupin all exist. Movie: Peeves, Ludo Bagman, Charlie Weasley & Teddy Lupin don't appear.

    第三名-書中:皮皮鬼、魯多貝漫、查理衛斯理和泰迪路平都有出現;電影中:並沒有出現

  • Why, it's Potty Wee Potter!

    唉啊,是傻波特!

  • I'm Peeves, Potter, and you better watch out for me!

    我是皮皮鬼,哈利波特,你要小心我喔!

  • When any book series is given the film treatment, some characters don't make the cut,

    當書籍翻拍成電影後,有些角色便沒有出現在螢幕上了

  • because they interfere with the pace, but we missed a few.

    因為他們干擾了故事的節奏,但我們真的很想念他們

  • Peeves, the poltergeist, a pesky ghoul who pulls pranks on staff and students at Hogwarts

    皮皮鬼,他是一個惱人的幽靈,常常對霍格華茲的教師與學生惡作劇

  • is a fan favourite.

    他是粉絲的最愛之一

  • The ministry of magic's head of the division for magical games, Ludo Bagman,

    魯多貝漫,魔法部的魔法遊戲與運動部部長

  • appears in the Goblet of Fire book,

    出現在火盃的考驗的書中

  • but not the film.

    但沒出現在電影中

  • On screen, the Weasley family second-eldest Charlie is only mentioned and shown in pictures.

    在電影裡,衛斯理家的老二查理只有被口頭提及還有在照片中出現

  • My parents decided to go to Romania, to visit my brother Charlie.

    我父母決定要去羅馬尼亞看看我哥哥查理

  • He's studying dragons there!

    他在那裡研究龍族!

  • But, an especially upsetting omission is Teddy Lupin,

    但是,最令人失望的則是沒出現泰迪路平

  • son of Remus Lupin and Nymphadora Tonks.

    他是雷木思路平跟小仙女東施的兒子

  • By the way, wait till you hear the news... Remus and I...

    順道一提,等你們聽到這個消息… 我跟雷木思…

  • It can wait we have time for a cozy catch up later.

    等到我們有時間放鬆再說

  • This book character represents the tragic cyclical nature of the series,

    這個角色代表了這個系列的悲慘循環

  • as he's orphaned in the battle of Hogwarts,

    因為他在霍格華茲大戰後變成孤兒

  • and essentially becomes his generation's Harry.

    也成為他那個世代中的哈利的角色

  • And Remus, your son.

    雷木思,你的兒子…

  • Others will tell him what his mother and father died for.

    其他人會把他父母死的原因告訴他

  • One day, he'll understand.

    總有一天,他會了解的

  • They even cast the character.

    他們甚至徵選了演員

  • You have this new life you know

    你有個新人生

  • doing your own thing and you're suddenly independent.

    做著你想做的事,然後突然發現你獨立了

  • Number 2 - Book: Various characters visit St. Mungo's hospital for magical maladies. Movie: St. Mungo's never appears.

    第二名-書中:許多角色去過聖蒙果魔法疾病與傷害醫院;電影中:聖蒙果醫院從沒出現

  • Yup, even a wizarding world needs a hospital.

    是啊,即使是巫師世界也需要一間醫院

  • In the books, several wizards are injured enough to be sent to St. Mungo's,

    在書中,許多巫師受了很嚴重的傷後被送到聖蒙果醫院

  • including Arthur Weasley after he is attacked by Nagini.

    包括亞瑟衛斯理被娜吉尼攻擊後也被送往那裡

  • Some patients are there permanently, like Gilderoy Lockhart,

    有些患者待在那裡一輩子,例如吉德羅洛哈

  • who suffers from a backfired memory charm.

    他被一個記憶咒反彈擊中

  • Bet you forgot about him.

    我猜你忘記他了

  • Who are you?

    你是誰?

  • Ummh...

    嗯…

  • Ron Weasley.

    榮恩衛斯理

  • Really?

    是喔?

  • And uhh..

    那…

  • Who, who am I?

    我是誰?

  • Other long-term residents are Neville's parents,

    其他長期住院患者還有奈威的父母

  • who were tortured into insanity with the cruciatus curse by Voldemort's minions.

    他們被佛地魔的手下使出的酷刑咒逼瘋

  • Neville's parents.

    奈威的父母

  • They suffered a fate worse than death if you ask me.

    他們遭受的命運比死還殘酷

  • This scene not only shows the terrible effects of the first wizarding war.

    這一幕不只顯現出第一次巫師大戰留下的痛苦

  • It also fleshes out Neville's tragic backstory.

    也帶出了奈威悲慘的故事

  • Highlighting the fact that the Longbottoms' history of defying the dark lord

    特別強調隆巴頓家族反抗佛地魔的這段過去

  • may have made Neville the chosen one instead of Harry.

    可能因此讓奈威成為被選中的那個人,而不是哈利

  • But it may have just been too hard to watch when the Longbottoms' don't recognize their own son.

    但看到隆巴頓夫婦不認得他們的兒子令人於心不忍

  • I'm quite proud to be their son.

    我是他們的兒子,我真的很驕傲

  • Before we unveil our number one pick, here are some honorable mentions.

    在我們揭曉第一名之前,先來看看一些精彩的片段

  • Ah, there you are, Harry! Hermione and Ron are already at my Deathday party.

    啊,你在這啊,哈利!妙麗和榮恩已經在我的忌日宴會了呢!

  • It's a Firebolt. It's the fastest broom in the world!

    火閃電,這是世界上最快的掃帚!

  • For me.. But who sent it?

    給我的… 但是是誰送的?

  • No one knows.

    沒有人知道

  • This came with it.

    這根羽毛也在一起

  • [A Letter with Molly Weasley's voice] How dare you steal that car!

    [一封用茉莉衛斯理聲音說話的信] 你膽敢偷那輛車!

  • Number 1 - Book: Half-blood Tom Riddle was conceived thanks to a love potion. Movie: Voldemort's parentage is largely glossed over.

    第一名-書中:身為混血的湯姆瑞斗被愛情藥水蒙騙;電影中:佛地魔的出身背景被忽略

  • Bone of the father, unwillingly given.

    來自父親的骨頭,不是自願給予的

  • When Dumbledore takes Harry through Voldemort's past in the movies,

    在電影中,當鄧不利多帶哈利看佛地魔的過去時

  • we learn a little about how he went from orphan boy to the dark lord.

    我們得知了一些關於他怎麼從孤兒變成黑魔王的過程

  • I can make things move without touching them.

    我可以不碰東西就移動他們

  • I can make animals do what I want without training them.

    我能在動物未經訓練下叫他們做任何事

  • I can make bad things happen to people who are mean to me.

    我可以讓壞事發生在對我不好的人身上

  • The books, however, tell the full story.

    然而,書中詳細地說了整個故事

  • Voldemort is the son of the witch Merope Gaunt and the muggle Tom Riddle.

    佛地魔是女巫魔柔剛特和麻瓜老湯姆瑞斗的兒子

  • Merope fell in love with Tom Riddle and with the help of a love potion, she married him.

    魔柔使用愛情魔藥讓老湯姆瑞斗愛上她,隨後便嫁給他

  • And became pregnant.

    之後就懷孕了

  • Rowling has said it's important that Voldemort was conceived as a result of force rather than real love.

    羅琳曾經說,佛地魔被力量欺騙而不是被愛,這點很重要

  • As it explains why he cannot feel love.

    這解釋了為什麼他感覺不到愛

  • Merope eventually stopped using the potion,

    魔柔最後停止使用魔藥

  • hoping Riddle actually loved her.

    希望老湯姆瑞斗真的愛她

  • Unfortunately, he abandoned both Merope and their unborn son.

    不幸地,他拋棄了魔柔和他們尚未出世的兒子

  • This explains Voldemort's hatred of muggles, as well as half-bloods,

    這解釋了佛地魔對麻瓜與混血的憤恨

  • as he himself is one.

    而他自己也是

  • You're Voldemort.

    你是佛地魔

  • Surely, you didn't think I was going to keep my filthy muggle father's name?

    那當然,你不會以為我還要繼續使用我那無恥的麻瓜父親的名字吧?

  • Do you agree with our list?

    你想的排名跟我們一樣嗎?

  • Were we put under a confundus charm when we made this?

    我們在排名的時候被下了迷糊咒嗎?

  • Harry.

    哈利

  • I protest!

    我抗議!

  • Harry, did you put your name in the Goblet of Fire?

    哈利,你把你的名字丟到火盃中嗎?

  • No sir!

    我沒有!

  • You asked one of the older students to do it for you?

    你請較高年級的學生幫你嗎?

  • No sir.

    我沒有

  • You're absolutely sure?

    你很確定?

  • Yes sir.

    是的

  • For more magical top tens published every day, be sure to subscribe to<