字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Diary of Anne Frank, a la Shmoop. We diaries have it pretty rough. We get stolen 安妮‧法蘭克的日記,由Shmoop製作。身為一本日記,生活其實很艱困,我們有可能 by little brothers, slathered with stickers and hidden under the bed with all the reeking 被弟弟偷走,被貼滿貼紙然後被藏在床下,和一大堆 shoes and mutant dust bunnies. ... 鞋子跟突變的灰塵共處 But Anne truly appreciated me from the minute I came into her life. I was her secret keeper, 但是在我和安妮相遇以後,她真的很珍惜我。我是她的秘密守護者 and her best friend. 也是她最好的朋友 Anne wrote letters to me and named me Kitty, and treated me like an actual person, which 安妮寫信給我,還把我命名為凱蒂,而且把我當一個真的人對待 was kind of cool. Except for the pigtails. Anne was a real smart cookie, even if she 超酷的吧?!除了那些馬尾之外,其實都還不錯。安妮是一個非常聰明的甜心,即使她 was a bit of a chatterbox. All the middle school guys wanted to be Anne's man, but it 總是滔滔不絕地說話。所有中學的人都想當安妮的男朋友,但是 was dashing Harry Goldberg who finally swept her off her feet. He was an older man, too...16! 只有活躍的哈利高柏格贏得她的芳心。他其實年紀比較大,已經十六歲了 Dating was tricky, as it always is when you belong to a persecuted ethnic group that isn't 約會是件麻煩事,尤其是當你屬於一個受壓迫的種族 allowed to use public transportation and must be indoors by 8pm. 還被禁止使用大眾交通工具,而且晚上八點前要回到家 Holland in 1942 wasn't the greatest place to be Jewish, but not everyone was jumping 1942年的荷蘭,對猶太人來說並不是好地方,因為不是每個人都 on the Hitler bandwagon. 可以取得希特勒的歡心 When the Germans summoned Anne's sister, Margot, her father's coworkers helped the family 當德國人徵召安妮的姊姊,瑪格,她爸爸的同事協助法蘭克一家 escape to a hiding place: the Secret Annex. 逃到「後宅」躲起來 The Annex was made up of a few rooms hidden inside Mr. Frank's old workplace. There was 後宅有幾個房間藏在安妮爸爸以前工作的地方,在滑動書櫃後 a slick moving bookcase and everything! 就是安妮一家躲藏的後宅,裡面設備十分齊全 The Franks and their girls gained some roommates when the Van Daan showed up with 法蘭克一家的室友是范‧佩爾斯夫婦和 their son, Peter. 他們的兒子,彼得 Each family had a few rooms and access to bathrooms and a sink, but none of them could 每個家庭都會有幾間房間,並且可以通往廁所和洗手槽,但是沒有人可以 leave the building or raise their voices, for fear of discovery. 離開這棟建築物,也不能大聲說話,不然可能會被發現 Of course, with 7 people living in a cramped space, there were more than a few fights. 七個人住在狹小的空間中當然會有一些爭執 Next to the angelic Margot and the quiet Peter, lively, sassy Anne seemed like a real problem 和天使般的瑪格、安靜的彼得相較之下,活潑無禮的安妮看起來是個問題 child. So, my unlucky owner became everybody's punching bag, which was totally unfair. 兒童,所以我不幸的主人就成了大家的出氣筒,這實在很不公平 Homegirl had an attitude, to be sure, but she was hardly a juvenile delinquent. It's 女孩應該要有良好的態度,但是她其實不算是行為不良的青少年,因為 hard to be good all the time when your daily activities consist of doing homework, listening 如果你每天的活動都是寫功課、聽收音機、剝馬鈴薯 to the radio, and peeling potatoes. Oh, and personal space? Forget about it. 你很難時時刻刻都表現良好。噢,個人空間的話,就別提了 When a dentist named Albert Dussel joined them in the Annex, the family put him 後來牙醫弗里茨·普菲菲也住進後宅,他們把他安排在 in Anne's room, giving Anne her own personal live-in critic. 安妮的房間哩,讓安妮的個人生活空間受到侵犯 Yep, it was lonely being Anne, until she started seeing Peter Van Daan. Well, okay, she saw 安妮一直很孤獨,直到她開始看見彼得,事實上她每天 him every day, but all of a sudden, he seemed different. 都看到他,但是突然之間,他變得不太一樣 They became fast friends, and then something more, and then went back to friends again. 他們很快成為朋友,然後比朋友更親近一些,但是最後又變回普通朋友 Which was probably a good thing, because a messy breakup would have gotten them captured 其實這是件好事,因為不久的將來他們註定會被 for sure. 拆散 The Annex crew was completely dependent on their helpers, Mr. Koophuis , 住在後宅的人非常依賴協助藏匿他們的幫助者,庫格勒先生 Mr. Kraler , and Elli , who risked their lives to keep the families safe 克萊曼,還有艾里,冒著生命的危險來保護這些家庭 and secretly bring them food. 還偷偷運食物給他們 Burglars broke into the building again and again, and it was hard to get a decent night's 竊賊不斷闖入這棟建築物,讓他們難以有個寧靜的夜晚 sleep with all the planes shooting at each other and dropping bombs. 而飛機的射擊聲還有轟炸聲也讓他們難以成眠 There was a bright side, though The radio brought news that the tide might be turning 仍有一絲希望,收音機播報反對德國勢力的浪潮 against the Germans, and Anne dared to dream that she might be sitting in a regular classroom 讓安妮得以夢想著不久的將來就能 sometime soon! 回到教室上課 Anne didn't write anything in me after Tuesday, August 1, 1944. The Franks and Van Daans were 1994年8月1日星期二以後,安妮再也沒有寫東西給我,法蘭克和范‧佩爾斯兩家 sent to concentration camps, and my best friend died in Belsen, Germany. 都被送往集中營,我最好的朋友死於德國的貝爾森集中營 I still keep her secrets, and now I share them with the world. 我仍然保存著她的秘密,現在,我決定把這些秘密告訴世界上的每一個人
B2 中高級 中文 安妮 法蘭克 日記 彼得 集中營 朋友 安妮-弗蘭克日記》摘要:Shmoop (The Diary of Anne Frank Summary by Shmoop) 327 13 Jamie 榕 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字