Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Diary of Anne Frank, a la Shmoop. We diaries have it pretty rough. We get stolen

    安妮‧法蘭克的日記,由Shmoop製作。身為一本日記,生活其實很艱困,我們有可能

  • by little brothers, slathered with stickers and hidden under the bed with all the reeking

    被弟弟偷走,被貼滿貼紙然後被藏在床下,和一大堆

  • shoes and mutant dust bunnies. ...

    鞋子跟突變的灰塵共處

  • But Anne truly appreciated me from the minute I came into her life. I was her secret keeper,

    但是在我和安妮相遇以後,她真的很珍惜我。我是她的秘密守護者

  • and her best friend.

    也是她最好的朋友

  • Anne wrote letters to me and named me Kitty, and treated me like an actual person, which

    安妮寫信給我,還把我命名為凱蒂,而且把我當一個真的人對待

  • was kind of cool. Except for the pigtails. Anne was a real smart cookie, even if she

    超酷的吧?!除了那些馬尾之外,其實都還不錯。安妮是一個非常聰明的甜心,即使她

  • was a bit of a chatterbox. All the middle school guys wanted to be Anne's man, but it

    總是滔滔不絕地說話。所有中學的人都想當安妮的男朋友,但是

  • was dashing Harry Goldberg who finally swept her off her feet. He was an older man, too...16!

    只有活躍的哈利高柏格贏得她的芳心。他其實年紀比較大,已經十六歲了

  • Dating was tricky, as it always is when you belong to a persecuted ethnic group that isn't

    約會是件麻煩事,尤其是當你屬於一個受壓迫的種族

  • allowed to use public transportation and must be indoors by 8pm.

    還被禁止使用大眾交通工具,而且晚上八點前要回到家

  • Holland in 1942 wasn't the greatest place to be Jewish, but not everyone was jumping

    1942年的荷蘭,對猶太人來說並不是好地方,因為不是每個人都

  • on the Hitler bandwagon.

    可以取得希特勒的歡心

  • When the Germans summoned Anne's sister, Margot, her father's coworkers helped the family

    當德國人徵召安妮的姊姊,瑪格,她爸爸的同事協助法蘭克一家

  • escape to a hiding place: the Secret Annex.

    逃到「後宅」躲起來

  • The Annex was made up of a few rooms hidden inside Mr. Frank's old workplace. There was

    後宅有幾個房間藏在安妮爸爸以前工作的地方,在滑動書櫃後

  • a slick moving bookcase and everything!

    就是安妮一家躲藏的後宅,裡面設備十分齊全

  • The Franks and their girls gained some roommates when the Van Daan showed up with

    法蘭克一家的室友是范‧佩爾斯夫婦和

  • their son, Peter.

    他們的兒子,彼得

  • Each family had a few rooms and access to bathrooms and a sink, but none of them could

    每個家庭都會有幾間房間,並且可以通往廁所和洗手槽,但是沒有人可以

  • leave the building or raise their voices, for fear of discovery.

    離開這棟建築物,也不能大聲說話,不然可能會被發現

  • Of course, with 7 people living in a cramped space, there were more than a few fights.

    七個人住在狹小的空間中當然會有一些爭執

  • Next to the angelic Margot and the quiet Peter, lively, sassy Anne seemed like a real problem

    和天使般的瑪格、安靜的彼得相較之下,活潑無禮的安妮看起來是個問題

  • child. So, my unlucky owner became everybody's punching bag, which was totally unfair.

    兒童,所以我不幸的主人就成了大家的出氣筒,這實在很不公平

  • Homegirl had an attitude, to be sure, but she was hardly a juvenile delinquent. It's

    女孩應該要有良好的態度,但是她其實不算是行為不良的青少年,因為

  • hard to be good all the time when your daily activities consist of doing homework, listening

    如果你每天的活動都是寫功課、聽收音機、剝馬鈴薯

  • to the radio, and peeling potatoes. Oh, and personal space? Forget about it.

    你很難時時刻刻都表現良好。噢,個人空間的話,就別提了

  • When a dentist named Albert Dussel joined them in the Annex, the family put him

    後來牙醫弗里茨·普菲菲也住進後宅,他們把他安排在

  • in Anne's room, giving Anne her own personal live-in critic.

    安妮的房間哩,讓安妮的個人生活空間受到侵犯

  • Yep, it was lonely being Anne, until she started seeing Peter Van Daan. Well, okay, she saw

    安妮一直很孤獨,直到她開始看見彼得,事實上她每天

  • him every day, but all of a sudden, he seemed different.

    都看到他,但是突然之間,他變得不太一樣

  • They became fast friends, and then something more, and then went back to friends again.

    他們很快成為朋友,然後比朋友更親近一些,但是最後又變回普通朋友

  • Which was probably a good thing, because a messy breakup would have gotten them captured

    其實這是件好事,因為不久的將來他們註定會被

  • for sure.

    拆散

  • The Annex crew was completely dependent on their helpers, Mr. Koophuis ,

    住在後宅的人非常依賴協助藏匿他們的幫助者,庫格勒先生

  • Mr. Kraler , and Elli , who risked their lives to keep the families safe

    克萊曼,還有艾里,冒著生命的危險來保護這些家庭

  • and secretly bring them food.

    還偷偷運食物給他們

  • Burglars broke into the building again and again, and it was hard to get a decent night's

    竊賊不斷闖入這棟建築物,讓他們難以有個寧靜的夜晚

  • sleep with all the planes shooting at each other and dropping bombs.

    而飛機的射擊聲還有轟炸聲也讓他們難以成眠

  • There was a bright side, though The radio brought news that the tide might be turning

    仍有一絲希望,收音機播報反對德國勢力的浪潮

  • against the Germans, and Anne dared to dream that she might be sitting in a regular classroom

    讓安妮得以夢想著不久的將來就能

  • sometime soon!

    回到教室上課

  • Anne didn't write anything in me after Tuesday, August 1, 1944. The Franks and Van Daans were

    1994年8月1日星期二以後,安妮再也沒有寫東西給我,法蘭克和范‧佩爾斯兩家

  • sent to concentration camps, and my best friend died in Belsen, Germany.

    都被送往集中營,我最好的朋友死於德國的貝爾森集中營

  • I still keep her secrets, and now I share them with the world.

    我仍然保存著她的秘密,現在,我決定把這些秘密告訴世界上的每一個人

Diary of Anne Frank, a la Shmoop. We diaries have it pretty rough. We get stolen

安妮‧法蘭克的日記,由Shmoop製作。身為一本日記,生活其實很艱困,我們有可能

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋