Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We all get to the point after a particularly stressful long day at work where you just feel the urge to break some stuff.

    我們都曾有工作緊繃一整天後迫切想要砸東西發洩的時候。

  • When you are boiling with anger sometimes the brain just shuts off and all you can do is punch a wall or kick a chair, break some plates, throw some beer to the ground, until the anger you feel is just drained from your body, and you're just left with a bunch of holes in the walls and shattered belongings.

    當你怒髮衝冠、理智斷線時,你唯一可以做的只有捶牆壁或踢椅子、砸破一些盤子、扔一地的啤酒罐,直到憤怒完全發洩。然而,這麼做最後只會剩下坑坑洞洞的牆壁以及滿地的破碎物品。

  • Unfortunately, in our society, dealing with the very normal and numerous frustrations or angers of everyday life in such destructive and primal ways is not at all accepted among civilized society.

    很不幸地,在我們的社會中處理日常為數不少的沮喪或憤怒情緒時,如果以破壞性的方式抒發是不被現今文明的社會所接受的。

  • But that all changes now with the opening of so-called Rage or Anger Rooms in the U.S. and Canada.

    但這一切隨著即將開幕於美國和加拿大的憤怒房而有所改變。

  • This week's Thrive is looking at perhaps the best way to relieve all that stress and tension you might be feeling after a long day, when a gym session just won't cut it.

    本節目這週所要介紹的方法或許是抒發漫長的一天帶來的壓力和緊張的最佳解方,尤其是當你覺得努力健身也沒用的時候。

  • So stick around and we'll walk you through what exactly you can expect from the Rage Rooms, how much it'll cost, what it'll do for you, and exactly what you'll get to smash!

    請繼續收看,我們將帶你體驗在憤怒房所能歷經的享受、要付多少錢、它能帶給你什麼,還有你可以砸些什麼!

  • Toronto, Canada is home to Battle Sport's first Rage Room located in the suburb of North York.

    加拿大多倫多是 Battle Sport 公司第一間憤怒房的所在地,它位於北約克郊區。

  • This place is a veritable haven for the highly stressed and frustrated.

    這對備感壓力和挫敗的人來說是個庇護所。

  • Whether it's because your boss has been on your case, or because your in-laws are in town and don't ever appear to be leaving.

    不論是因為你的老闆在找你的麻煩,又或許是因為你惱人的親戚拜訪而且死賴著不走。

  • This place is the cure for all your ails.

    這裡會治癒你的所有煩惱。

  • The rage room is a safe environment where you're geared up in protective goggle and overalls to protect your clothing.

    憤怒房是一個安全的環境,你可以全副武裝、戴上護目鏡以及護具來保護你的衣物。

  • Pick up a bag and start laying waste to all manners of breakable objects.

    拿起一個袋子就可以開始破壞任何物品。

  • For only twenty dollars you get thirty minutes of pure raging destruction time in the Rage Room.

    只要花費二十美元,即可享有三十分鐘在憤怒房大肆破壞來洩憤。

  • They have pretty damn great selection of breakable items you can choose from, Including plates, chairs, vases, wine glasses, and other specialty items, but don't worry if nothing on the menu strikes your fancy.

    他們有豐富的選擇讓你自由選擇想破壞的物品,包括盤子、椅子、花瓶、酒瓶、以及其他物品,如果想要破壞的東西沒有被列出來也沒關係。

  • You can always bring your own objects from home to smash up.

    你可以從家裡帶自己的東西來砸。

  • Seems like a very cathartic way to get rid of that box of junk your ex has left lying around your place for months now, right?

    像是以非常淨化的方式處理掉你前任情人數個月前留在你家的垃圾,對吧?

  • Places like the Rage Room in Toronto or other locations such as the anger room in Arlington, Texas, offer a unique and frankly much cheaper alternative to relieving stress than seeing a psychiatrist.

    像多倫多的憤怒房或其他地點像是位於德州阿靈頓的憤怒房,這些地方是為了提供一個獨特且更便宜紓壓的替代方案,這遠比看心理諮詢師還划算。

  • Of course you shouldn't be using these rooms if you are dealing with significant issues, but rather run-of-the-mill everyday stresses.

    當然,如果你生活中的問題更嚴重一些,而非普通日常的壓力時,別使用這個憤怒房。

  • I think the biggest thing that attracts people to the Rage Room is the novel experience of being able to smash something, where you've never been able to do that before.

    我認為這房間最吸引人的一點是可以任意破壞東西的體驗,尤其我們之前都不能這樣做。

  • Like, if you smash something in your house, you gonna have to repair it, or you know you lose your favorite mug.

    例如如果你在家砸東西,你得收拾殘局,或是失去你最愛的馬克杯。

  • Another reason is sometimes people come in because they've had like a really tough week.

    另一個原因是,有些人來報名是因為他們經歷了很難熬的一週。

  • You know their boss has been on them and they just really need a place to you know release some stress.

    他們的老闆刁難他們一整周,然後他們只是需要一個地方發洩一些壓力。

  • The most common thing that people would smash is printers.

    大家最常選擇破壞的東西是影印機。

  • We have printers on stock for people to smash and the printers keep going out of stock because people keep grabbing them and then they want to smash it because...

    我們庫存準備很多影印機供人砸爛,但還是一直缺貨,因為大家總是選影印機,他們就是想要砸它,這是因為...

  • And also, printers are really good to smash because they're not easy.

    而且,影印機砸起來很有成就感,因為砸它並不容易。

  • You can't just break it in one swing, you can give it multiple whacks.

    你無法只靠一擊就砸爛它,你必須使勁打好幾下。

  • And, you know, we get printers donated to us as well, so it's a really great kind of ecosystem of being able to bring people in to smash printers and getting more printers.

    然後,有些人也會捐印表機給我們,這是一個很有趣的企業生態,我們吸引人來砸影印機,同時得到更多影印機。

  • Of course you don't have to be stressed out or boiling with anger to try out these Rage Rooms, you can do it just for the fun!

    當然,你不一定要是壓力大或極度憤怒的人 才能來憤怒房看看,你可以只是來玩玩、享受一下!

  • You will probably be surprised at what a work out demolition can really be.

    你會對大肆破壞所帶來的揮汗淋漓的體驗感到不可思議。

  • Even if you only do it for thirty minutes, swinging a bat repeatedly will give your upper body and core quite the intense work out whilst letting you have the time of your life.

    即便只有三十分鐘,重複地揮著球棒,就可以讓你的上半身和臀部受到肌力訓練,同時也讓你享受私人時間。

  • Sounds like a win-win in our books.

    聽起來像是個兩全其美的方案。

  • The rage and anger rooms are quite different, one of the most cost effective and unique alternative for stress relief out there at the moment.

    憤怒房與其他紓壓方式不同,它是現階段最划算且獨特的紓壓選擇。

  • People have been using aggressive sports such as boxing, kick boxing, and other competitive sports to help relieve stress for a long time.

    人們長久以來用像是拳擊、踢拳以及其他競技性體育活動等的激烈運動,來幫助他們發洩壓力。

  • These kind of sports often will help leave participants feeling more in control of their emotions and mellow out their anger.

    這些運動通常是幫助人們感到更能控管情緒並緩解憤怒。

  • This concept of stress relief has ancient precedents.

    抒發壓力的觀念早有先例。

  • The Greek philosopher Aristotle believed in the idea of Catharsis which essentially means the purification or cleansing of emotions, usually fear and anger, through extreme change and action, which will leave people feeling renewed and restored.

    古希臘哲學家亞里斯多德主張宣洩的概念,也就是指情緒的淨化或洗滌,通常是畏懼或憤怒,透過改變及行動,可以讓人感到重生和重新充電。

  • And meanwhile, it was the Austrian neurologist, Sigmund Freud, also known as the the father of psychoanalysis, who long believed that letting out negative emotions would ultimately serve to reduce aggression and anger.

    同時,一位奧地利精神學家,弗洛伊德,也被稱為精神分析之父,一直都主張釋放負面情緒可以減少衝動跟憤怒。

  • No matter what your age, background, sex, or fitness level, everyone gets stressed and angry from the challenges and pressures of everyday life.

    無論你的年紀、背景、性別,或是體能狀況,每個人都會因日常生活的挑戰感到壓力和憤怒。

  • And the Rage Room is a great low cost way to manage and dispel those emotions.

    憤怒屋即是管理及驅趕這些情緒的一個很好的低成本方法。

  • So instead of sitting around and stewing in anger, head out to the Rage Room and smash!

    除了只是坐在那被情緒困住,不妨前往憤怒屋大砸特砸!

  • And as always, don't just live, thrive!

    別只是活著而已,要活得有價值!

We all get to the point after a particularly stressful long day at work where you just feel the urge to break some stuff.

我們都曾有工作緊繃一整天後迫切想要砸東西發洩的時候。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋