sei
US /seɪ/
・UK /seɪ/
A1 初級
abbr.縮寫四
影片字幕
【職場英文】靜坐沉思:讓自己放鬆的強力工具! (Meditation: Marie's personal meditation practice)
09:18
- And today, it's Q&A Tuesday and today's question comes from Sei and she writes:
今天週二的Q&A 問題是由Sei發問並且寫下:
- That term triggered my interest and I would like to ask if you can talk us through your routine. Many thanks in advance, Sei."
「冥想」讓我很感興趣,我想請你談談你每天冥想流程。非常感謝你! Sei 留。」
日本原汁原味的拉麵--中華蕎麥麵。 (The Original Ramen in Japan - Chuka Soba)
10:06
- S:I'm getting the toku sei ramen,
S:我要吃德清拉麵。
與未來妻子的QnA (QnA with future Wifey)
10:10
- Sei bellissima, Marzia (You are beautiful, Marzia)
所以,英國在某種地方之間看起來很漂亮。
喜歡、關注、販賣:Insta 的假大師 - BBC 世界服務紀錄片 (Like, Follow, Trafficked: Insta’s Fake Guru - BBC World Service Documentaries)
55:56
- Eu estou gravando esse vídeo porque eu sei que vocês têm um motivo.
Eu estou gravando esse vídeo porque eu sei que vocês têm um motivo.
- Eu não sei quem postou isso, mas não fui eu.
Eu não sei quem postou isso, mas não fui eu.
礪劍窗是什麼? (What is Tonkotsu Ramen?)
10:53
- S: So we are here in Kurume Ramen Sei Yo Ken
S:所以我們在這裡的久留米拉麵世友會。
漢字的複雜性 (The Complexity of Kanji)
15:24
- It has two on-yomi readings, “sei” and “shō,”
它有兩個音讀音:「sei」以及「shō」,
Voices of the Chord - 『Avid <MODv>』86 EIGHTY-SIX OST by Sawano Hiroyuki[nZk] 『Tradução (Voices of the Chord - 『Avid <MODv>』86 EIGHTY-SIX OST by Sawano Hiroyuki[nZk] 「Tradução」)
04:17![Voices of the Chord - 『Avid <MODv>』86 EIGHTY-SIX OST by Sawano Hiroyuki[nZk] 『Tradução (Voices of the Chord - 『Avid <MODv>』86 EIGHTY-SIX OST by Sawano Hiroyuki[nZk] 「Tradução」)](https://thumbnail.voicetube.com/w/480/h/270/bqZIpQutKc4.jpg)
- Fome pelo sono, eu sei que nunca virá.
Fome pelo sono, eu sei que nunca virá.
- Fome pelo sono, eu sei que nunca virá.
Fome pelo sono, eu sei que nunca virá.
[翻譯]布朗醫生與神祕博士:歷史上的史詩級說唱戰役[CC] ([TRANSLATED] Doc Brown vs Doctor Who. Epic Rap Battles of History. [CC])
02:23![[翻譯]布朗醫生與神祕博士:歷史上的史詩級說唱戰役[CC] ([TRANSLATED] Doc Brown vs Doctor Who. Epic Rap Battles of History. [CC])](https://thumbnail.voicetube.com/w/480/h/270/2yjQBl4sTGk.jpg)
- eu não sei o que é pior, seus fãs
我不知道誰比較遜,你的粉絲?