請輸入想查詢的單字或片語
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    advisor

    US /ædˈvaɪzɚ/

    ・

    UK /əd'vaɪzə/

    A2 初級英檢中級多益
    n.名詞顧問 ; 指導教授 ; 勸告者
    The advisor told us to change our business plan

    影片字幕

    我為了賺更多錢而停止購買的9件東西 (9 Things I Stopped Buying to Make More Money)

    07:16我為了賺更多錢而停止購買的9件東西 (9 Things I Stopped Buying to Make More Money)
    • And even if you do have a financial advisor,

      即使你有理財顧問,

    A2 初級

    有錢人的錢都是怎麼藏起來的,看完你就知道了! (How Rich People Hide Their Money)

    08:33有錢人的錢都是怎麼藏起來的,看完你就知道了! (How Rich People Hide Their Money)
    • or maybe their financial advisor will find a country

      或者他們的財務顧問會找到一個國家

    B1 中級

    牽一髮而動全世界經濟!面對中國虎視眈眈爭奪臺灣 AI 晶片,美國該如何防範? (The Race to Secure Taiwan’s AI Chips as Fears of a Chinese Invasion Loom | WSJ)

    07:16牽一髮而動全世界經濟!面對中國虎視眈眈爭奪臺灣 AI 晶片,美國該如何防範? (The Race to Secure Taiwan’s AI Chips as Fears of a Chinese Invasion Loom | WSJ)
    • Robert O'Brien, the principal National Security Advisor to former President Trump, has implied that the U.S. would destroy the factories.

      前總統川普的首席國家安全顧問羅伯特·奧布萊恩暗示美國將摧毀這些工廠。

    B1 中級

    尋找紐約最好吃的熱狗 | 美食之旅 | Insider Food (Finding The Best Hot Dog In New York | Food Tours | Insider Food)

    26:29尋找紐約最好吃的熱狗 | 美食之旅 | Insider Food (Finding The Best Hot Dog In New York | Food Tours | Insider Food)
    • Okay, so they've kind of like hacked Troop Advisor a little bit.

      好吧,他們有點像黑了一下 "部隊顧問

    B1 中級

    美國之音要關閉?川普(Trump)任命的美國之音臺長凱麗-雷克(Kari Lake)說出實情【Echo走遍美國【Echo的幸福生活】 Echo's happy lifeEcho的幸福生活 (美国之音要关闭?川普(Trump)任命的美国之音台长凯丽·雷克(Kari Lake)说出实情【Echo走遍美国】 【Echo's happy life】 【Echo的幸福生活】)

    02:18美國之音要關閉?川普(Trump)任命的美國之音臺長凱麗-雷克(Kari Lake)說出實情【Echo走遍美國【Echo的幸福生活】 Echo's happy lifeEcho的幸福生活 (美国之音要关闭?川普(Trump)任命的美国之音台长凯丽·雷克(Kari Lake)说出实情【Echo走遍美国】 【Echo's happy life】 【Echo的幸福生活】)
    • I'm here in Washington DC as senior advisor at United States Agency for Global Media.

      我作為美國全球媒體機構的高級顧問來到華盛頓特區。

    B1 中級

    薩爾瓦多總統布凱爾為何如此受特朗普核心圈子的歡迎 | WSJ (Why El Salvador President Bukele Is So Popular With Trump’s Inner Circle | WSJ)

    08:56薩爾瓦多總統布凱爾為何如此受特朗普核心圈子的歡迎 | WSJ (Why El Salvador President Bukele Is So Popular With Trump’s Inner Circle | WSJ)
    • Damian Merlo has been working with Bukele since 2018 and acts as the president's advisor and his link to D.C.

      達米安-梅洛自 2018 年以來一直與布凱萊合作,並擔任總統顧問及其與華盛頓特區的聯繫紐帶。

    B1 中級

    白宮貿易顧問責備寶馬在南卡羅來納州的業務 (White House trade advisor criticizes BMW's South Carolina operations)

    02:13白宮貿易顧問責備寶馬在南卡羅來納州的業務 (White House trade advisor criticizes BMW's South Carolina operations)
    • Those were the words used by President Trump's senior trade advisor as he described the business model of the South Carolina automotive industry, specifically BMW in Spartanburg.

      這是美國總統特朗普的高級貿易顧問在描述南卡羅來納州汽車業,特別是斯帕坦堡的寶馬公司的商業模式時所說的話。

    • Our Nate Stanley joins us in studio with the comments made by White House trade advisor Peter Navarro, plus reaction from an upstate automotive company.

      本臺記者內特-斯坦利(Nate Stanley)在演播室為您帶來白宮貿易顧問彼得-納瓦羅(Peter Navarro)的評論,以及一家北部汽車公司的反應。

    B1 中級

    男人跟女人有什麼差別,Kyle Yamada 用親身經驗告訴你!(The Difference Between Men And Women. Kyle Yamada)

    05:03男人跟女人有什麼差別,Kyle Yamada 用親身經驗告訴你!(The Difference Between Men And Women. Kyle Yamada)
    • Like my wife is a financial advisor with two master's degrees.

      比如我的妻子是一名財務顧問擁有兩個碩士學位。

    A2 初級

    美國媒體報道邁克-瓦爾茲將離開國家安全顧問職位 | BBC News (Mike Waltz to leave national security adviser role, US media reports | BBC News)

    09:03美國媒體報道邁克-瓦爾茲將離開國家安全顧問職位 | BBC News (Mike Waltz to leave national security adviser role, US media reports | BBC News)
    • but I want to return to the breaking news coming out of Washington that the National Security Advisor Mike Waltz and his deputy are reported to be leaving their posts.

      但我想回到華盛頓傳來的爆炸性新聞,據報道,國家安全顧問邁克-華爾茲和他的副手將離職。

    • There you see it on the screen CBS our partner in America reporting that in terms of sources talking to them and let's speak to Tom Bateman our State Department correspondent and Tom let me start by asking you about this breaking news we'll come to that resources deal a little later but these are the first casualties of this Trump administration for people who perhaps don't know some of the background just remind people about that whole huge controversy around the signal chat group yeah absolutely and first of all to let you know that the White House being asked about this as you would imagine at the moment saying that it won't comment on reports from anonymous sources but as you say our colleagues at CBS quoting several sources saying that Mike Waltz and Alex Wong will leave their positions today and as you say that would be a highly significant moment the first to leave their posts in any senior official position in this second Trump administration now as for Mike Waltz it's it's interesting that we've heard a lot less from him publicly he's been a lot less publicly visible over the last few weeks having gone from a position of really high visibility in the administration I mean I remember being in the room as a group of journalists interviewed him and Marco Rubio the Secretary of State in Saudi Arabia when the administration had just met the Russians the first meeting between the minister of the US administration and the Russians in quite a significant amount of time so he was at the highest profile levels of foreign policy for the administration and then we had March which was that signal chat that was set up by Mike Waltz the National Security Advisor included several high-level officials in that and others working for them and he had mistakenly included Jeffrey Goldberg the editor of the Atlantic magazine who then broke the story about how this signal chat had been set up in which Pete Hegseth the Defense Secretary shared what the administration denied was classified information but was clearly attack plans for the bombing of Houthi positions in Yemen but not only that row about classified information being used on a commercial chat application at the most senior levels of the US administration but also sort of deeply embarrassing internal discussions between the members of the administration about first of all whether they wanted to go ahead with this plan to bomb the Houthis because some members of the administration particularly J.D.

      你在螢幕上看到的是CBS,我們在美國的合作伙伴報道了消息人士的談話,讓我們採訪國務院記者湯姆-貝特曼(Tom Bateman),湯姆,讓我先問你關於這個爆炸性新聞,我們稍後再談資源交易,但這些是特朗普政府的第一批傷亡,對於那些可能不知道一些背景的人來說,這只是提醒人們注意圍繞信號哈拉組的整個巨大爭議。首先要告訴大家的是,白宮在被問及此事時表示,不會對匿名消息來源的報道發表評論,但正如你所說,哥倫比亞廣播公司(CBS)的同事援引多位消息人士的話稱,邁克-華爾茲(Mike Waltz)和亞歷克斯-王(Alex

    B1 中級

    美國和烏克蘭即將簽署礦產協議?| 英國廣播公司新聞廣播 (Are the US and Ukraine about to sign a minerals deal? | BBC Newscast)

    28:02美國和烏克蘭即將簽署礦產協議?| 英國廣播公司新聞廣播 (Are the US and Ukraine about to sign a minerals deal? | BBC Newscast)
    • Well, it was described to me by a close advisor of President Trump, Sebastian Gorka, who's a member of the National Security Council in the White House on President Trump's team.

      特朗普總統的親密顧問塞巴斯蒂安-高爾卡(Sebastian Gorka)向我描述了這一切,他是特朗普總統團隊中白宮國家安全委員會的成員。

    • And so I was just doing a pre-record with a guy called Andrew Wong in the White House, who is the principal deputy national security advisor.

      我剛剛在白宮和一個叫安德魯-黃的人做了一次預先錄製,他是首席國家安全副顧問。

    B1 中級