Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • But now let's head to the U.S., where Vice President Kamala Harris has unveiled her running mate for November's presidential election at a rally in Philadelphia.

    副總統卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)在費城的一次集會上公佈了她在 11 月總統大選中的競選搭檔。

  • Ms. Harris, who is now officially the Democratic Party's nominee, announced Minnesota Governor Tim Walz as her candidate for vice president.

    哈里斯女士現已正式成為民主黨的提名人,她宣佈明尼蘇達州州長蒂姆-瓦爾茲為副總統候選人。

  • Let's hear what she had to say.

    讓我們聽聽她怎麼說。

  • I stand before you today to proudly announce I am now officially the Democratic nominee for president of the United States.

    今天,我站在你們面前自豪地宣佈,我現在正式成為民主黨提名的美國總統候選人。

  • Our campaign is not just a fight against Donald Trump.

    我們的競選不僅僅是反對唐納德-特朗普。

  • Our campaign, this campaign, is a fight for the future.

    我們的運動,這場運動,是為未來而戰。

  • Well, prior to this moment, Tim Walz was not a household name in the U.S. and around the globe.

    在此之前,蒂姆-瓦爾茲在美國乃至全球都不是一個家喻戶曉的名字。

  • He served in the Army National Guard for 24 years, reaching the position of command sergeant major, one of the highest enlisted ranks in the military, and was a former social studies teacher and football coach before becoming a U.S. congressman and serving for 12 years.

    他曾在陸軍國民警衛隊服役 24 年,官至軍中最高軍銜之一的司令部軍士長,在成為美國國會議員並任職 12 年之前,他曾是一名社會學教師和足球教練。

  • He was then elected governor of Minnesota in 2018.

    隨後,他於 2018 年當選明尼蘇達州州長。

  • Joining Ms. Harris on stage in Philadelphia, he gave an impassioned speech.

    他與哈里斯女士一起在費城的舞臺上發表了慷慨激昂的演講。

  • She believes in the opportunity for every single person to join the middle class.

    她相信每個人都有機會加入中產階級。

  • She believes in the promise of America.

    她相信美國的承諾。

  • We just got to fight.

    我們必須戰鬥。

  • We just got to fight.

    我們必須戰鬥。

  • Because as soon to be President Harris says, when we fight, we win.

    因為正如即將上任的哈里斯總統所說,當我們戰鬥時,我們就贏了。

  • Well, you get a sense of the excitement at that event in Philadelphia and from Democrats across the country.

    在費城的那次活動中,你可以感受到全國各地民主黨人的興奮之情。

  • Rohini Kosoglu is a former close advisor to Vice President Kamala Harris.

    羅希尼-科索格魯是副總統卡馬拉-哈里斯的前親密顧問。

  • She told the BBC that she's used her own experience as vice president to inform her pick of running mate.

    她告訴英國廣播公司(BBC),她利用自己擔任副總統的經驗來挑選競選夥伴。

  • One thing that's so important to her throughout her time is that she's a vice president for all people.

    在她的一生中,有一件事對她來說非常重要,那就是她是一位為所有人服務的副總統。

  • It doesn't matter where you live.

    你住在哪裡並不重要。

  • She's the vice president, and she's going to do her best to make sure that people know that she's fighting for them.

    她是副總統,她會盡最大努力讓人們知道她在為他們而戰。

  • And I think she'll want to make sure that Governor Walz does the same in this role and that he goes to meet people where they are.

    我認為,她希望確保沃爾茨州長在擔任這一職務時也能做到這一點,並確保他能在人們身處的地方與他們會面。

  • He makes sure that nothing is taken for granted.

    他確保沒有任何事情是理所當然的。

  • It was important that one of the concepts she talked to him about was about that they're an underdog team.

    重要的是,她和他談的其中一個概念是,他們是一支處於劣勢的球隊。

  • And it's really important for Americans to know that their vote is not taken for granted and that they're going to show up and earn their right to vote.

    讓美國人知道,他們的投票不是理所當然的,他們要出席並贏得自己的投票權,這一點非常重要。

  • Well, let's get more now from our North America correspondent, David Willis.

    現在,讓我們從北美記者大衛-威利斯(David Willis)那裡獲得更多資訊。

  • Hello to you, David.

    你好,大衛。

  • So we now know the team, as it were, and they've got a very busy agenda ahead.

    是以,我們現在已經瞭解了這個團隊,他們的日程非常繁忙。

  • Talk us through the reaction so far.

    請談談目前的反應。

  • Well, you're absolutely right.

    你說得太對了。

  • They do have a very busy agenda ahead, Sally.

    莎莉,他們的日程確實很緊。

  • That rally in Philadelphia marking the start of a marathon five-day sprint in which the two of them will be taking in seven of the key battleground states.

    在費城舉行的這次集會標誌著為期五天的馬拉松式衝刺的開始,在這五天中,他們兩人將在七個關鍵的戰場州進行競選活動。

  • Kamala Harris herself made the point in her remarks today that this has become a whirlwind of a campaign.

    卡馬拉-哈里斯本人在今天的發言中指出,這已經成為一場旋風式的競選活動。

  • And it's a campaign which, of course, got underway just over two weeks ago.

    當然,這場運動兩週前剛剛開始。

  • But she made the point today that it was a fight for the future, as she put it, with issues such as greater gun control laws in this country, affordable health care for all, reproductive rights and so on, all at issue in this campaign.

    但她今天指出,正如她所說的那樣,這是一場為未來而戰的鬥爭,在這場競選中,諸如加強本國槍支管制法、為所有人提供負擔得起的醫療保健、生殖權利等問題都是爭論的焦點。

  • And she said she had been searching for a partner, somebody who could build with her a brighter future for the United States of America.

    她說,她一直在尋找一個合作伙伴,一個能與她一起為美利堅合眾國建設更美好未來的人。

  • And she said she had found such a partner in Tim Walz.

    她說,她在蒂姆-瓦爾茲身上找到了這樣一個合作伙伴。

  • But he has some way to go, as you mentioned in your introduction there, Sally, to introduce himself to the American people.

    但正如莎莉你在介紹中提到的,他還有一段路要走,要向美國人民介紹自己。

  • There was a poll conducted by National Public Radio which showed that 70 percent of the American public either have no opinion about Tim Walz or have no idea who he is.

    美國國家公共電臺進行的一項民意調查顯示,70% 的美國公眾要麼對蒂姆-瓦爾茲沒有任何看法,要麼根本不知道他是誰。

  • OK, interesting.

    好吧,有意思。

  • Thank you, David.

    謝謝你,大衛。

  • Well, let's get the view now of Democratic strategist Amanda Renteria, who was political director for Hillary Clinton's presidential campaign.

    現在讓我們聽聽民主黨戰略家阿曼達-倫特里亞(Amanda Renteria)的觀點,她曾擔任希拉里-克林頓總統競選活動的政治主任。

  • And if we just pick up on David's point there that nobody knows much about Tim Walz, is that a good thing?

    如果我們接著戴維的話說,沒有人瞭解蒂姆-瓦爾茲,這是好事嗎?

  • It's great because it really gives the country a chance to get to know who Tim Walz is.

    這很好,因為它真正給了全國人民一個瞭解蒂姆-瓦爾茲的機會。

  • And given the sprint of this election, the kind of coverage Kamala has been getting from the very beginning and everybody waiting for this announcement, it's really an opportunity for people to really see who Tim Walz is, not only today, but over the next five days where they will be in all the battleground states.

    考慮到這次選舉的衝刺階段,卡馬拉從一開始就受到了廣泛的報道,所有人都在等待這次宣佈,這確實是一個機會,讓人們真正瞭解蒂姆-瓦爾茲的為人,不僅是今天,在接下來的五天裡,他們將在所有的戰場州進行競選。

  • And frankly, when you meet him, you just like the guy.

    坦率地說,當你見到他時,你就會喜歡上他。

  • And I think what's going to happen over the next couple of days is you are going to see a lot more about his experience, his policies, how he's governed the state of Minnesota.

    我認為在接下來的幾天裡,你將會看到更多關於他的經歷、他的政策、他是如何治理明尼蘇達州的。

  • And so it's quite an exciting time for the Democratic Party.

    是以,對於民主黨來說,這是一個相當激動人心的時刻。

  • The Trump campaign is already on it, describing him as dangerously liberal extremist.

    特朗普的競選團隊已經開始行動,將他描述為危險的自由主義極端分子。

  • Will that gain any traction?

    這樣做會有效果嗎?

  • It's quite hard to gain that kind of traction with a guy who is a hunter, who has been in the military for 24 years, who really has had to govern a state where he's had to work with both sides of the aisle.

    一個獵人,一個從軍24年的人,一個真正治理過一個州的人,一個必須與兩黨合作的人,很難獲得這樣的吸引力。

  • So I don't think that's going to stick.

    所以,我不認為這會堅持下去。

  • And I think people are tired of hearing the same attack from this Trump team.

    我認為,人們已經聽膩了特朗普團隊的攻擊。

  • And I'm quite surprised it's still the same attack.

    我很驚訝,這還是同樣的攻擊方式。

  • I mean, he does tick every box.

    我的意思是,他確實能滿足所有要求。

  • He's been a schoolteacher, a football coach.

    他當過教師、足球教練。

  • He's a dad.

    他是個父親

  • He's been in the military.

    他當過兵。

  • As you say, he's a hunter.

    如你所說,他是個獵人。

  • I mean, he kind of, you know, you can understand why Kamala Harris is pretty keen on him.

    我的意思是,他是那種,你知道,你可以理解為什麼卡馬拉・哈里斯是相當熱衷於他。

  • But at the end of the day, when it comes to what people do in November, it is all about Donald Trump and Kamala Harris, isn't it?

    但歸根結底,說到人們在 11 月的所作所為,一切都與唐納德-特朗普和卡馬拉-哈里斯有關,不是嗎?

  • The VPs don't make that much of a difference.

    副主席並不會造成太大的影響。

  • You know, I said this in this election from the very beginning.

    你知道,在這次選舉中,我從一開始就說過這一點。

  • This election might be quite different.

    這次選舉可能會截然不同。

  • When Biden was in it, it mattered when you're working with 78-year-olds or 80-year-olds who are representing the country.

    當拜登參與其中時,當你與 78 歲或 80 歲的人一起代表國家工作時,這就很重要了。

  • It does matter, actually, who the vice president is.

    事實上,誰是副總統確實很重要。

  • So for Trump, I think the vice president has mattered.

    是以,對特朗普來說,我認為副總統很重要。

  • It has affected his campaign already.

    這已經影響到了他的競選活動。

  • For Kamala, you're right.

    對於卡馬拉,你說得對。

  • I think we are seeing a ticket where people are going to mostly focus on Kamala.

    我認為,我們將看到一張人們主要關注卡馬拉的選票。

  • But the vice president actually does matter on the Trump side of the ticket.

    但實際上,副總統在特朗普的選票中確實很重要。

  • Just quickly, what do you know about J.D.

    你對J.D.瞭解多少?

  • Vance, who is the VP running with Donald Trump?

    萬斯,和唐納德-特朗普一起競選的副總統是誰?

  • I mean, when we see Tim Walz versus J.D.

    我的意思是,當我們看到蒂姆-瓦爾茲與J.D.

  • Vance, for example, in a TV debate, how's it going to look?

    比如說,在電視辯論中,萬斯會怎麼看?

  • I think what you're going to see is a wise, joyful military veteran who has fought for kids, a high school teacher and coach, very much comes to mind.

    我想你們將看到的是一位睿智、快樂的退伍軍人,他曾為孩子們而戰,我非常想到他是一位高中教師和教練。

  • And when you see J.D.

    當你看到 J.D.

  • Vance, you really do see a very young, angry, frustrated, someone who looks like Trump and uses the same kind of tactics.

    萬斯,你確實看到了一個非常年輕、憤怒、沮喪的人,他長得像特朗普,也使用了同樣的策略。

  • And so I think that's going to come out pretty clear.

    是以,我認為這一點會非常清楚。

  • I think the most important thing, though, especially 90 days into an election, is the joy that is coming from Tim Walz, from the Democratic Party, from Kamala Harris.

    不過,我認為最重要的是,尤其是在大選開始的 90 天裡,蒂姆-瓦爾茲、民主黨、卡馬拉-哈里斯都表現出了喜悅之情。

  • That is what really gets the energy going when you need it right now as we start to vote.

    當我們開始投票時,當你需要能量時,這才是真正的能量。

  • OK, Amanda, thank you for your time and your perspective.

    好的,阿曼達,感謝你抽出時間並提出你的觀點。

  • Just to remind you that Amanda Renteria was political director for Hillary Clinton's presidential campaign.

    提醒一下,阿曼達-倫特里亞曾是希拉里-克林頓總統競選的政治主任。

But now let's head to the U.S., where Vice President Kamala Harris has unveiled her running mate for November's presidential election at a rally in Philadelphia.

副總統卡馬拉-哈里斯(Kamala Harris)在費城的一次集會上公佈了她在 11 月總統大選中的競選搭檔。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋