每日口說挑戰 你最愛的哈利波特,當年可能是各國譯者的惡夢! (Harry Potter and the translator

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

熱愛慢跑、瑜伽、吉他,更愛在中文和英文之間找到平衡點。

00:00
00:00

挑戰紀錄

今日挑戰句子

開始錄音

錄音限制為 6 分鐘

So translators were not only tasked with adapting the text from English into their target languages and cultures, but also making assumptions about Rowling’s intentions and translating the spirit of her approach.
所以譯者不但得將英文原文改寫成符合目標語言和文化,同時也需要猜揣測者JK羅琳的意圖,並且照著作者的手法翻譯出那精神。

學習重點

1. translator 譯者

translator

[trænsˋletɚ] (n.) 譯者

translate

[trænsˋlet] (v.) 翻譯

translation

[trænsˋleʃən] (n.) 翻譯

2. adapt 適應、適合

adapt

[əˋdæpt] (v.) 適應、適合

adaptation

[ædæpˋteʃən] (n.) 改編、改寫

adopt

[əˋdɑpt] (v.) 收養

adoption

[əˋdɑpʃən] (n.) 採納

3. assumption 假想、假定

assumption

[əˋsʌmpʃən] (n.) 假想、假定

assume

[əˋsjum] (v.) 預設

4. intention 目的

intention

[ɪnˋtɛnʃən] (n.) 目的

intent

[ɪnˋtɛnt] (v.) 意圖

5. approach 接近、方法

approach

[əˋprotʃ] (n.) 接近、方法