Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Back from the President's Day holiday, it's great to see you and have you watching CNN 10.

    放完總統日的假期了,很開心看到你們回來 CNN 10。

  • I'm Carl Azuz at the CNN Center.

    我是 Carl Azuz,位於 CNN 中心。

  • Today's show starts with the number 780 million.

    今天的節目從 7.8 億這個數字開始。

  • That's almost half the population of China.

    幾乎是中國人口的一半。

  • It's more than twice the population of the United States, and 780 million is the number of Chinese under some form of travel restriction as their government tries to stop the spread of the Wuhan coronavirus.

    也是美國人口的近乎兩倍,而 7.8 億這個數字是在中國接受旅遊管控的人口總數,因他們的政府想要控制新冠肺炎的散播。

  • As we've reported its spread around the world, but China has been hardest hit: 70,000 people there have been infected with the virus, 1,770 have died there from it.

    如同我們所報導,該病毒已散播至全世界,但中國仍然是最嚴重的災區,70,000 人確診,1,070 人已因此死亡。

  • That's about 2.5 percent of those who catch the disease in China.

    等同於在中國約有 2.5% 的死亡率。

  • Deaths have also been reported in Hong Kong, the Philippines, Japan, and France, and cases have been reported in more than 24 countries on almost every continent.

    死亡案例也出現在香港、菲律賓、日本與法國,幾乎各大洲已出現超過 24 國都確診案例。

  • There's no vaccine or cure for the new coronavirus.

    目前還沒有疫苗或治療方法。

  • Some people get severe symptoms and develop pneumonia.

    有些人出現嚴重症狀,甚至發展出肺炎。

  • Some people have almost no symptoms at all, and quarantines have been put in place in China and abroad in an effort to protect those who don't have it from those who do.

    而有些人則完全沒有症狀,中國與世界各地皆有隔離措施,來預防病毒的感染。

  • Aboard the Diamond Princessthat's a cruise ship that's been docked in Japan for two weeksat least 456 people have tested positive for the corona virus.

    在停泊於日本港口兩週的鑽石公主號上,已有至少 456 人確診新冠肺炎。

  • There were roughly 3,700 people aboard in total.

    總共約有 3,700 人在船上。

  • More than 300 Americans who were on the ship have been allowed to travel back to the U.S., but they'll reportedly be quarantined again on American soil for another 14 days.

    在船上的 300 多名美國人已被允許返回美國,但他們仍會在美國領土再被隔離 14 天。

  • The World Health Organization, which is part of the United Nations, is not officially classifying the new coronavirus as a pandemic, a disease epidemic that spreads throughout the world.

    聯合國底下的世界衛生組織,仍尚未正式將新冠肺炎疫情列為「全球大流行」,意思是一個散播全世界的流行性疾病。

  • Officials there say they're not seeing the virus spread widely in individual communities outside of China, but for those inside China, the scenes are eerie and the economic impact is growing.

    世衛官員表示,他們沒有看到病毒大範圍在中國外的社區散播,但在中國境內,畫面可說是令人害怕,且對經濟造成的衝擊也在上升中。

  • You're looking at the post Lunar New Year holiday rush on the streets of Beijing.

    這是北京街頭,春節假期的尖峰時段。

  • Most years you'd see millions of migrant workers pouring back into China's capital, but this year a much slower pace and thin crowds.

    正常來說,你會看到數百萬移工湧入中國首都,但今年人潮較稀疏,步調也較為緩慢。

  • The normally bustling shopping districts, desolate on the outside at least.

    通常人潮絡繹不絕的商圈,現在外觀看起來也相當荒涼。

  • And think you'd find more life indoors?

    那你覺得在室內就會看到比較多人?

  • Health checkpoints like this one screen people at every entrance of this shopping mall.

    這個購物商城的每個出入口,現在都會有健康檢查點。

  • Sanitized only to enter a sterile and near empty space.

    結果消毒完,進去的也只是一間近乎空蕩的空間。

  • On any other given Sunday, especially in winter, malls like this one would be packed with people; instead, we're pretty much the only ones here.

    在一般的週日,尤其是冬天的時候,這種商場通常會充滿人群,但現在我們可說是這裡唯一的人。

  • Popular Beijing restaurants like this one known for their Sichuan cuisine have no need to change out the white table cloths for weeks.

    有名的北京餐廳,像這間川菜餐廳,已經有好幾週不需要換桌巾了。

  • Many are scared to even talk face to face to others let alone share a meal with them.

    許多人連跟別人面對面講話都會怕了,更別說一起吃飯。

  • But there's still a need to make money, and there's still a demand for fresh produce.

    但人們還是需要賺錢,而且人們還是需要新鮮農產品。

  • Instead of wasting their supplies, the restaurant staff has set up tables outside their storefront creating a makeshift farmer's market of sorts.

    與其浪費材料,餐廳在店門口架起桌子,開始像是農民市場般的賣起產品。

  • They can't operate because of the epidemic so they need to sell out the stocks.

    因為疫情,他們沒辦法做生意,所以得賣掉庫存。

  • It's convenient for customers like Zhang Rui.

    這對 Zhang Rui 這樣的顧客還蠻方便的。

  • He's been working remotely in IT for about a week.

    他已經遠端做資訊工程的工作一週了。

  • His company like many here in Beijing encouraging their employees to work from home, but he's noticed a slump in company productivity.

    如同許多北京的企業,他的公司鼓勵員工在家工作,但他也注意到公司生產力的大幅度下降。

  • It's not as efficient as working in the office because it's not very convenient if colleagues are not physically together.

    比起在辦公室工作,現在效率差了許多,因為同事都不在身邊,有時還是挺不方便的。

  • Zhang is still among the fortunate ones.

    Zhang 還算是幸運的一群。

  • The outbreak's left many without jobs to clock into.

    此波疫情使得許多人失去工作。

  • Huang Keyun video chatted with us from Anhui in Central China.

    Huang Keyun 從中國安徽與我們視訊。

  • She, like many migrant workers, had expected to travel back to Beijing to return to her job as a nanny.

    就像其他的移工,她期待能夠回到北京繼續當保母。

  • My boss told me that he would leave for America.

    我老闆說他要去美國了。

  • I asked him when he would come back, but he said he might not return.

    我問他何時回來,但他說可能不會回來。

  • Now jobless, she's living off the two months of extra pay her former employer provided her, but that's draining with each passing day.

    失業後,她只能靠著前僱主給的兩個月資遣費生活,但每過一天錢便越來越少。

  • I just stay at home, don't go out.

    我就待在家,都不出門。

  • And the government asks us not to go out as well.

    政府也叫我們不要出門。

  • I just stay at home with my family.

    我就跟家人待在家。

  • And even if she wanted to return to Beijing immediately, she would be expected to self-quarantine for two weeks.

    就算她真的馬上回到北京,也會被要求進行 14 天的自我隔離。

  • That's two more weeks without pay.

    這代表又兩週沒有薪水。

  • Many migrant workers facing similar financial struggles as the government's efforts to stop the spread of the virus intensify.

    隨著中國政府強力阻止疫情散播,許多移工都面臨著這樣的經濟問題。

  • For now, at least, there is no containing the growing economic uncertainty.

    至少現在是無法控制日益增加的經濟波動。

  • David Culver, CNN, Beijing.

    David Culver,CNN,北京現場報導。

  • 10 Second Trivia.

    十秒問答。

  • What animal would you find in the family Acrididae?

    在蝗科裡,你會看到哪種動物?

  • Aphid, marmot, sea horse, or locust.

    蚜蟲、土撥鼠、海馬,還是蝗蟲?

  • In the family acrididae you'll find grasshoppers and locusts.

    在蝗科中,你會看到蚱蜢與蝗蟲。

  • Imagine seeing an approaching cloud that's massive, 37 miles long and 25 miles wide, and instead of water or dust, it's a cloud of locusts.

    想像一下,一朵龐大的烏雲飄過來,37 英里長、25 英里寬,但它不是雲而是一群蝗蟲。

  • That's the size of just one of the swarms that's descended this year on Eastern Africa.

    這只是今年侵襲東非的其中一群蝗蟲而已。

  • Specifically, these are desert locusts, the most destructive type of locusts that eats food and that's terrible news in a region that's food insecure, meaning there are already problems with people getting enough to eat.

    尤其,它們是沙漠飛蝗。這是破壞力最高的一種吃作物的蝗蟲,這對這裡的人來說是個壞消息,因為他們本來就缺乏食物了。

  • The United Nations says this is the worst invasion of desert locusts in 25 years.

    聯合國說這是 25 年最嚴重的沙漠飛蝗侵襲事件。

  • What might have made it so bad was a cyclone, a major storm that hit parts of Somalia and Ethiopia last December.

    這慘劇發生的原因可能是一道氣旋,一個在去年十二月侵襲索馬利亞、衣索比亞的大型風暴。

  • That brought a lot of rain to the region, and that creates the best conditions for these pests to breed.

    風暴降下大量雨水,為這些害蟲創造了最好的繁殖環境。

  • The United Nations wants the world to contribute more than 75 million USD so pesticides can be sprayed to kill the insects.

    聯合國呼籲各國一同捐助 7,500 萬美金 (約 22.5 億台幣),才能噴灑殺蟲劑來撲滅這些害蟲。

  • Ravenous and ruthless, locusts have been known and feared by the world's most ancient civilizations, but their biblical infamy is all too real today.

    殘暴地吞噬一切,這群蝗蟲讓世上最古老的文明害怕,聖經的啟示現在變得太過於真實了。

  • Right now, millions of these insects are sweeping across the farm lands of East Africa.

    現在,成千上萬的蝗蟲正橫掃著東非的農地。

  • Some reports say there are billions, destroying crops and threatening livelihoods.

    某些報導指出,蝗蟲總數達到數十億,摧毀作物、威脅到人們的生活。

  • For farmers across the region this is the sound of danger.

    對這裡的農夫而言,這個聲音代表危險將至。

  • We depend a lot on this season, and we worry that the locusts will destroy our harvest, and we will end up remaining hungry throughout the rest of the year, waiting for October when we have the next cropping season.

    我們很依賴這個季節來收成,現在很害怕蝗蟲會破壞一切,讓我們今年都只能餓肚子,直到十月,也就是下一個收成季的到來。

  • This years locust's invasion is so bad that the UN is warning of a serious food crisis in Ethiopia, Kenya, Uganda, Tanzania, and Somalia.

    今年的蝗災相當嚴重,聯合國對衣索比亞、肯亞、烏干達、坦尚尼亞與索馬利亞發出可能食物危機的警告。

  • The UN's Food and Agriculture Organization says massive food assistance now maybe needed.

    聯合國的糧食及農業組織表示,或許會需要大量的食物援助。

  • There's already 13 million people in that region that are in acute food insecurity.

    (Keith Cressman, 聯合國糧農組織蝗災預測專家) 在災區,已經有 1,300 萬人遭遇嚴重的食物缺乏。

  • This is just one level below famine.

    已經逼近飢荒的等級了。

  • 75 percent of those people live in areas that are now currently infested with desert locust.

    居住於該區域的人民,有 75% 都正遭受沙漠飛蝗的襲擊。

  • Somalia has already declared a national emergency, and the UN warms this could become the most devastating plague of locusts in living memory if the world doesn't step up against the onslaught.

    今年的蝗災相當嚴重,聯合國對衣索比亞、肯亞、烏干達、坦尚尼亞與索馬利亞發出可能有食物危機的警告。

  • We have a very small window in order to achieve this before the next planting season.

    在下一次播種季節到來之前,我們只有非常短暫的時間可以解決問題。

  • If we don't get the help that we're appealing for or for some reason the control operations are not successful, the locust they just continue to breed.

    若沒有得到需要的援助,或控制行動失敗,這些蝗蟲只會繼續繁殖。

  • And between now and June there could be a 400-fold increase of locust.

    從現在到六月之間,蝗蟲數量可能會成長 400 倍。

  • Climate experts are blaming unusual heavy rainfall and cyclones, which provide ideal environments for rapid breeding for this year's massive swarms.

    氣候專家將蝗災原因歸咎於大量降雨與風暴,這讓蝗蟲有了最佳的繁殖環境。

  • And with wetter and hotter weather than usual forecast until May, they warn the worst is yet to come.

    直到五月前,該區域的天氣預期會變成更濕、更熱,專家警告最嚴重的或許還沒到來。

  • Becky Anderson, CNN.

    CNN 記者,Becky Anderson。

  • A long-lost purse found in an Ohio school wall is like a time capsule from the 1950s.

    俄亥俄州一間學校找到一個古老的錢包,就像是個來自 1950 年代的時光膠囊。

  • It was found in May of 2019 by a custodian repairing wall trim at North Canton Middle School.

    2019 年 5 月,North Canton 中學一名校工在修理牆壁時發現該錢包。

  • It belonged to Patti Rumfola, a former student who lost it in 1957.

    該錢包的主人是 Patti Rumfola,她在 1957 年落下的。

  • Rumfola died in 2013, but the purse's contents gave her family a glimpse of her life as a teen.

    Rumfola 於 2013 年去世,但錢包裡的內容物讓她家人得以一窺她少女時期的生活。

  • The clutch contained several black and white photos, presumably of family and friends.

    裡頭有許多黑白相片,可能是家人與朋友的照片。

  • Inside were also makeup items, a comb, school supplies and a football game schedule.

    還有一些化妝品、梳子、文具與一個球賽行程表。

  • (The purse also held 26 cents, which became special mementos for her children).

    錢包裡還有 26 分錢,現在也變成給她孩子們的紀念品。

  • The school said each of her five children kept one of the pennies.

    學校表示,她五個孩子各保留一枚一毛的硬幣。

  • 10 out of 10.

    來一支讓人「十分」滿意的影片吧!

  • Well even though this happened in February, it was time to own the night like the 4th of July because baby it's a firework.

    雖然這發生在 2 月,但就像 7 月 4 日的國慶煙火一樣驚艷,因為親愛的,這是煙火。

  • The Guinness World Record for the biggest one ever.

    這是金氏紀錄史上最大的煙火。

  • Its shell was more than five feet in diameter, and it weighed 2,800 pounds, as much as a compact car.

    煙火彈殼直徑足足有五尺長,重達 2,800 磅,就跟一台小轎車差不多重。

  • It took explosives to get the thing off the ground, but once it did, it lifted almost a mile high before onlookers in Colorado were left in awe, awe, awe.

    甚至需要炸藥才能讓它升空,一旦升空它就飛得近乎一英里高,讓科羅拉多的居民都讚嘆不已。

  • It was even brighter than the moon, moon, moon, and it's no wonder why when the colors burst viewers got such a "charge" out of it.

    比月亮還要絢爛,讓色彩一片繽紛,讓看的人一股振奮。

  • Critics might have called it a waste of space, but when its makers ignited the light and let it shine it would be "okatie" to say it was "perry impressive".

    可能會有人說這是浪費空間,但當點燃火光、讓它閃耀時,就可以大聲說「太讚了吧!」

  • If you're not familiar with that song, those puns are a total dud.

    假如你對這首歌不熟,那這些語義雙關的俏皮話就都沒用囉。

  • But our viewers in Sioux Falls, South Dakota aren't.

    但我們的觀眾在南達科他州的蘇瀑可不是沒用的人呢。

  • Whittier Middle School has been subscribing to our YouTube channel.

    Whittier Middle School 一直都在關注我們的 YouTube 頻道。

  • For those looking for the shout-out tips, be sure you do that too to subscribe on YouTube and check out the community tab.

    想知道怎麼被我們公開感謝的觀眾,記得要訂閱我們的 YouTube 還有去看看我們的社群吧!

  • I'm Carl Azuz for CNN.

    我是CNN 的 Carl Azuz。

Back from the President's Day holiday, it's great to see you and have you watching CNN 10.

放完總統日的假期了,很開心看到你們回來 CNN 10。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 多益 CNN10 蝗蟲 聯合國 中國 北京

【CNN10】新冠肺炎經濟影響、東非蝗蟲過境、時光膠囊 (The Economic Toll Of The Wuhan Coronavirus | February 18, 2020)

  • 23872 705
    林宜悉 發佈於 2020 年 03 月 02 日
影片單字