Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Boba.

    波霸。

  • It's taken the world by storm.

    它席捲了全球。

  • It's exciting.

    真令人興奮。

  • Cheers.

    乾杯。

  • Two men on a mission to make better boba, which is milk tea with tapioca pearls.

    兩位男士致力做出更好喝的波霸,也就是奶茶加珍珠。

  • But what exactly is boba, and what's with all the hype?

    但究竟何謂波霸,為何它能爆紅?

  • [How boba came to be]

    [波霸的名稱是怎麼來的]

  • Invented in the 80s, boba is a popular beverage that originates from Taiwan.

    發明於 80 年代,波霸是一種起源於台灣的熱門飲料。

  • Still, the West is just beginning to understand it.

    儘管如此,西方人才正開始要了解它。

  • The New York Times famously called it the blobs in your tea and promptly issued an apology after all the backlash.

    紐約時報稱其為「茶中水滴」而引發熱議,並在遭反彈後立即發布道歉。

  • Both of these tea shops in Taiwan claim they were the first to invent boba in the '80s.

    這兩間台灣的飲料店都宣稱他們於 80 年代首先發明了波霸。

  • As the story goes, someone working at the shop decided to put tapioca pearls into tea on a whim, and liked it.

    據說有個店員一時興起決定把珍珠放進茶,且發現自己很喜歡這個組合。

  • [Side note: The addition of brown sugar in later recipes is what made them look like this.]

    [附註:在日後的食譜中加入了黑糖,為現今珍珠是咖啡色的原因。]

  • But tapioca isn't indigenous to Asia.

    但是樹薯粉並非亞洲當地的產物。

  • It's a starch derived from the cassava root, a tuber native to South America.

    它是一種取自木薯根的澱粉,產於南美洲的根莖類。

  • It came to Asia in the 19th century via Portuguese traders.

    它在 19 世紀透過葡萄牙商人傳進亞洲。

  • And it thrived in Taiwan because Taiwan has a similar subtropical climate to parts of South America.

    並在台灣蓬勃發展,因為台灣和部分南美洲區都屬於亞熱帶氣候。

  • Modern boba pearls are made by combining tapioca starch with brown sugar water.

    現今的波霸是由樹薯澱粉和黑糖水混合而成。

  • They're then submerged in a mix of tea and non-dairy milk creamer.

    波霸會與茶和奶精浸泡在一起。

  • But where did the word "boba" come from?

    但是「波霸」這詞是源於哪裡呢?

  • It's actually slang in Chinese for "big boobs," and came to be associated with the drink in 1988, when a southern Taiwanese tea shop named their tapioca drinks after Hong Kong sex symbol Amy Yip.

    波霸其實是中文「大胸部」的意思,而在 1988 年時與飲料產生連結,當時,南台灣的一家飲料店以香港的性感代表葉子楣為珍珠奶茶命名。

  • Her nickname?

    她的綽號是?

  • Boba.

    波霸。

  • Today, the drink is all over Asia, and has quite a following in the States, mostly in California and New York, where there are significant Taiwanese-American populations.

    現今,波霸奶茶傳遍全亞洲,在美國也有一些珍奶擁護者,大多分佈在有許多台裔美國人的加州和紐約。

  • There's a regional divide in what the different coasts call the beverage.

    不同的沿海區域對於這種飲料有不同的名稱。

  • But vernacular aside, those starchy, gooey pearls have become an important symbol of Asian-American culture.

    但撇除名稱不說,軟黏的澱粉珍珠變成亞裔美國人一項重要的文化象徵。

  • We call it boba, you might call it bubble tea.♪

    [我稱它做波霸,你可能稱它為珍奶。]

  • Fill up a stamp card, might get a couple free.♪

    [集滿集點卡可以免費獲得一杯。]

  • It's Chinese culture to stay with a cup of tea.♪

    [中華文化與茶密不可分。]

  • We updated...♪

    [我們改良...]

  • Google search trends over the last five years shows a huge increase in searches for the drink across the United States.

    Google 搜尋趨勢顯示,過去五年在美國各地搜尋珍珠奶茶的數據大幅增加。

  • And the global market is expected to balloon to 3 billion USD by 2023.

    而全球市場預期在 2023 年激增至 30 億美元。

  • And three decades since its invention, it doesn't seem to be going away anytime soon.

    以珍奶發明 30 年後的趨勢來說,熱潮似乎不會在近期內消退。

  • If you liked this video, subscribe to Goldthread for more delicious content.

    如果你喜歡這部影片,訂閱 Goldthread 頻道獲取更多美食相關的影片。

Boba.

波霸。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋