Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We're living in a post-tidying society.

    我們身處一個「後精簡」的社會

  • Everyone, including me, has a story about de-cluttering their home.

    每一個人,包含我在內,都有一個關於收拾家裡的故事

  • Gathering all of their possessions into the middle of the floor,

    將所有的東西聚集在地板中間,

  • deciding what brings joy,

    決定哪些是帶給我們快樂,

  • and then bidding farewell to a set of spatulas

    然後和一組炒菜鏟告別

  • in pursuit of a calmer, happier life.

    為的是追求一個比較平靜,開心的生活

  • But what if we could gather up all of the other stuff -

    如果我們可以將其他的東西聚集起來-

  • tasks, events, obligations relationships -

    任務、事件、職責、關係-

  • and drop it at the kerb without a single regret?

    把它們丟在路邊而一點都不感到後悔?

  • And by doing so,

    並且透過這樣做,

  • be free to focus our time, energy, and money

    自由地將我們的時間、精力和金錢

  • on the stuff that really makes us happy?

    專注於真正讓我們快樂的事情上?

  • Well, I figured out how to do it.

    我想通了要如何做到這點

  • It is great, and I call it,

    這是個很棒的作法,我稱它

  • "The life-changing magic of not giving a fuck."

    「管他去死的翻轉人生魔法」

  • (Cheers) (Applause)

    (歡呼聲)(掌聲)

  • I hope you'll excuse my language because there is more where that came from.

    我希望你們不要介意我的用詞因為接下來它還會出現很多次

  • Before I can teach you how to stop giving a fuck,

    在我教你如何不在乎的方法之前,

  • we have to talk about what it means to give one in the first place.

    我們必須先聊聊在乎的真意

  • 'Giving a fuck' means you care, right?

    「Giving a fuck」表示你在意,對嗎?

  • So when I say, "I don't give a fuck about 'Game of Thrones,'"

    所以當我說,「I don't give a fuck about Game of Thrones,」

  • I mean, "I don't care about 'Game of Thrones.'"

    我的意思是,「我才不在乎‘權力的遊戲’」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, let's take the concept a step further.

    現在,讓我們進一步的了解這個概念

  • Let's define your 'fucks' as your time, energy, and money.

    我們將你的‘fucks’定義為你的時間、精力、和金錢

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • If you don't care about something, you should stop giving your fucks to it.

    如果你不在乎某件事情,你就應該停止在意它

  • I don't care about 'Game of Thrones' so I don't spend time watching it;

    我不在意‘權力的遊戲’ 因此我不會浪費時間觀賞它

  • I don't spend energy wondering where the next season is going;

    我不會花費精力去想下一集的劇情;

  • and I don't spend my money on the books, merchandise, or anything Westeros related.

    並且我也不會花錢在它的書籍、產品,或者任何和Westeros相關的東西上

  • 'Game of Thrones' does not get any of my fucks.

    ‘權力的遊戲’ 完全得不到我的關注

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Make sense?

    合理嗎?

  • By making these calculated decisions,

    透過這些精打細算的決定,

  • you wind up with more time, energy, and money

    你得到更多的時間、精力和金錢

  • to spend on the things you really do care about.

    用於你真正在乎的事情上

  • And I call that "making a fuck budget."

    我稱做「編列重視的預算」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I'll get back to fuck budgets in a minute, but first, I want to tell you a little bit

    等會兒我會回來聊重視的預算,但首先,我想要告訴你們一些

  • about how the life-changing magic of not giving a fuck happened to me.

    有關於「不在乎」是如何神奇的改變我的人生

  • Two and a half years ago,

    兩年半以前,

  • I was a senior editor at a major New York publishing house.

    我是紐約一家大出版社的資深編輯

  • I had spent 15 years clawing my way up the corporate ladder,

    我花費十五年的時間一路晉升

  • I had a roster of best-selling authors,

    我有一本暢銷作家的名冊,

  • and everything I always thought I wanted from my career was coming to pass.

    一直以來我認為在職場上所想要的一切都已經實現了

  • But I was really, really unhappy.

    但是我非常,非常的不開心

  • The kind of unhappy that makes it hard to get out of bed in the morning;

    那種不開心讓我在早上不想起床;

  • the kind of unhappy that makes it hard to commute 45 minutes on the NYC subway;

    那種不快樂使得在紐約地鐵通勤四十五分鐘變成一種煎熬;

  • and hard to spend eight - ten hours at your desk before turning around,

    在辦公桌待上八到十個小時也變得困難,直到轉身,

  • going home, and doing it all over again.

    回家,接著重新再來一遍

  • So, I quit.

    所以我辭職,

  • And making that decision was also really hard.

    而做出那決定也是相當困難的

  • A lot of red wine, a lot of tears.

    我喝了很多紅酒,流了很多眼淚

  • But what came after I quit was nothing short of life-changing.

    但伴隨辭職而來的是改變人生

  • Once I removed myself from the culture and lifestyle

    一旦我將自己抽離了那種讓我

  • of a job that had been making me so unhappy,

    極度不愉快的工作文化以及生活方式

  • I was free to focus my time and energy on what would make me happy -

    我更自由的把時間和精力聚焦於令我開心的事-

  • including working, but just in a different way -

    包含工作,只是以不同的方式-

  • and eventually, on moving from Brooklyn to a tropical island.

    然後最終,從布魯克林搬到熱帶島嶼

  • I stopped giving my fucks to working for a corporation, wearing pants,

    我不再重視替公司工作,穿著褲子,

  • and taking those long subway commutes.

    以及長時間的通勤

  • And I started giving my fucks to working for myself, wearing bikinis,

    我開始重視替自己工作,穿著比基尼

  • and taking long walks on the beach.

    沿著海灘漫步

  • I'm telling you, life changing.

    我告訴你,人生改變了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But none of that change happened because I had tidied up my apartment.

    這些改變和我整理公寓毫不相關

  • It happened because I cleared out my mind.

    而是因為我整理了我的思緒

  • Let me try and explain.

    讓我來解釋

  • Imagine your mind is a barn,

    想像你的心智是個倉庫,

  • and inside it is are all of the things that bring you joy,

    裡面是所有能夠帶給你快樂的事物

  • but also, all of the stuff that annoys you.

    但同時也有所有讓你煩躁的

  • The potential for a happy life is there,

    幸福生活的潛力是有的,

  • but you have to clear out the annoy to make room for the joy.

    不過你必須清理出讓人煩躁的事物才能夠容納的下快樂

  • This is mental de-cluttering, and it is magical.

    這就是思想的整理,非常的神奇

  • I did it by accident when I quit my job, but it was so amazing

    我在辭職時意外的做到這一點,實在是太棒了

  • that I developed a way for you to do it on purpose.

    因此我開發了一種方法讓你達成這個目的

  • I call it "the not sorry method."

    我稱作「不後悔法則」

  • It has two steps.

    它有兩個步驟

  • Step one: Decide what you don't give a fuck about.

    步驟一:決定你不重視的事情

  • Step two: Don't give a fuck about those things.

    步驟二:不要去在意那些事情

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Simple, right?

    很簡單對吧?

  • But I know what you're thinking:

    不過我知道你們在想什麼:

  • This sounds like a recipe for turning into an asshole.

    這聽起來像是如何變成一個混蛋的食譜

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's okay, I get that a lot.

    沒關係,我常聽人這樣說

  • But that's where the "not sorry" part comes in.

    但這就是我說的「不後悔」的部分

  • My method is all about not giving a fuck using honesty and politeness.

    我的方法全部都是使用誠實和禮貌來表示不在意

  • So in the end, you don't have to feel guilty.

    因此最終你不用感到內疚

  • You are on your best behavior, and you have nothing to apologize for.

    你已經表現到最好,那麼就沒有什麼好感到抱歉的

  • You are quite literally not sorry.

    你就真的不感到後悔

  • You're also not an asshole.

    你也不是一個混蛋

  • So how might the not sorry method work for you?

    所以你要如何成功的使用這個「不後悔法則」?

  • Well, let's say, you love 'Game of Thrones'

    比如說你喜歡‘權力的遊戲’

  • and you've been invited to a Sunday night dinner party

    你在禮拜日晚上被邀請參加一個晚餐派對

  • that interferes with watching your favorite show.

    而那會影響到觀賞你最愛的節目

  • You feel bad about turning down the invite,

    你不好意思拒絕邀請,

  • but you really love 'Game of Thrones,'

    但是你真的很想看‘權力的遊戲’,

  • and you don't want to record it to watch later because... spoilers.

    而你又不想錄下來之後再看...可能會被爆雷

  • Well, you only have so much time, energy, and money to spend on Sunday night.

    禮拜日的晚上你只有這些時間、精力和金錢

  • So, you need to consult your fuck budget.

    所以你需要諮詢一下自己的「重視預算」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Decide which activity brings more joy

    決定哪個活動帶來快樂

  • and allocate your fuck bucks accordingly.

    然後去分配你的重視預算

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I'm telling you,

    我告訴你,

  • if you respond in a timely fashion,

    如果你及時回覆,

  • "No thanks, can't make it to that dinner party,"

    「不了,我沒辦法參加晚餐派對」,

  • you've done nothing wrong.

    你並沒做錯任何事

  • You were honest, you were polite, and you don't have to be sorry about it.

    你誠實並且有禮,你不需要抱歉

  • And that's just the tip of the fuck-berg.

    而那只是冰山一角

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You can apply the "not sorry" method to anything:

    你可以將「不後悔法則」應用在任何事情上:

  • tasks, events, obligations, even people.

    任務、事件、職責甚至人

  • You start by making a list of everything that's cluttering up your mental barn;

    首先列出一張表單將所有混亂你心智倉庫的事情列出來;

  • all of the impositions on your time, energy, and money;

    那些所有佔據你的時間、精力和金錢;

  • the fucks you're being asked to give.

    那些你被要求去在意的事情

  • To keep it manageable, I go by category.

    為了能夠方便管理,我以種類來分配

  • So for example, work is one category,

    例如,工作是第一類,

  • and five fucks on your list might be mandatory meetings, conference calls,

    那麼有五件事就是你可能必須去重視的:會議、電話會議、

  • your coworkers charity half-marathon,

    你同事舉辦的慈善半馬、

  • a going away party for a coworker you don't even like,

    你不喜歡的同事的離職派對、

  • and doing your actual job.

    和你的正職

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Once you've listed them all out, you perform the "not sorry" method.

    一旦你將所有列表,便可以開始執行「不後悔法則」

  • Step one: Decide what annoys you.

    步驟一:決定什麼讓你煩躁

  • Non-essential stuff you don't care about.

    你不在意的非必要事物

  • Step two: Stop giving your fucks in the form of time, energy, and money

    步驟二:停止付出時間、精力和金錢

  • to those things.

    在那些事物上

  • Then cross them off your list with a big black marker.

    接著在你的表單上將它們用一個大大的黑色標記剔除

  • It feels good, just go with it.

    那感覺很棒,放手去做吧

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • What I'm saying is, yes, you may have to get up and go to work every day,

    我要表達的是,是的,或許你每天都要起床去工作,

  • and you may have to attend some mandatory meetings.

    你或許需要出席一些必要的會議

  • But you do not have to attend a going away party

    不過你不需要參加一個你甚至

  • for a colleague you don't even like.

    不太喜歡的同事的離職派對

  • But if you are still having trouble not giving that fuck?

    如果你仍然無法不去在意?

  • I recommend a visualization exercise.

    我建議你做一個視覺化的練習

  • Picture how you're going to feel when you walk into that party:

    想像當你走進那個派對你的感覺如何:

  • annoyed or full of joy?

    煩躁或者開心?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's been a long day, your feet hurt,

    這是個漫長的一天,你腳很痛,

  • you don't love socializing with your colleagues at the office,

    你不喜歡和辦公室裡的同事交際應酬,

  • let alone at a shitty bar.

    更不用說是在一家爛酒吧

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You really don't love pitchers of warm Coors Light.

    你真的不喜歡裝在壺裡已經不冰的Coors Light啤酒

  • So, what should you do?

    所以你該怎麼做?

  • RSVP 'No' of course.

    當然是在邀請函上的回覆欄填‘不參加’

  • Why would you spend your fuck bucks or your actual bucks on this party?

    你為什麼要將你的重視預算或是金錢花在這個派對上呢?

  • I'll tell you why.

    我告訴你為什麼

  • You do it because you feel obligated and guilty.

    你會這麼做是因為覺得自己有義務和罪惡感

  • You are psyching yourself out of a perfectly fine response, "No,"

    你害怕以「不」回覆別人,

  • before you even try it.

    而你甚至還沒嘗試說過

  • Most people just don't think this stuff through.

    大多數的人都沒有想清楚

  • They say "Yes" to things like this right away,

    對於這類的事情他們總是立刻就答應,

  • then wind up wasting time, energy, and money

    最後落得浪費時間、精力和金錢

  • on an annoying, unenjoyable night out.

    在一個惱人而不愉快的夜晚

  • You waste even more time and energy just dreading the party a week beforehand.

    你浪費更多的時間和精力在一週前就開始害怕這個派對的到來

  • And even more, trying to come up with ways to weasel out of your commitment,

    甚至嘗試想辦法去逃避承諾

  • then worrying you'll be seen as an asshole for bailing at the last minute.

    然後擔心在最後一刻不去會被視為一個混蛋

  • And honestly?

    老實說

  • If you do bail at the last minute,

    如果你真的在最後一刻缺席

  • having never intended to go in the first place,

    其實你一開始就不打算要去,

  • then you are an asshole.

    那麼你的確是一個混蛋

  • And you should feel bad about it.

    你是該感到不安

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Instead, pause;

    反之,停頓一下;

  • visualize;

    想像;