Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Four years ago, today exactly, actually,

    四年前的今天,確切地說,其實。

  • I started a fashion blog called "Style Rookie."

    我開了一個時尚博客叫"Style Rookie.&quot。

  • Last September of 2011,

    2011年9月。

  • I started an online magazine for teenage girls

    我創辦了一本少女在線雜誌

  • called "Rookiemag.com."

    稱為"Rookiemag.com.&quot。

  • My name's Tavi Gevinson, and...the title

    我的名字叫塔維-格文森,而......標題是......。

  • of my talk is, "Still Figuring It Out."

    我演講的題目是,"還在摸索中&quot。

  • And the MS Paint quality of my slides

    而我的幻燈片的MS Paint品質

  • was a total creative decision in keeping

    是一個完全創造性的決定,在保持

  • with today's theme, and has nothing to do

    與今天的主題,並沒有什麼做的

  • with my inability to use PowerPoint.

    與我無法使用PowerPoint。

  • [laughing]

    [笑]

  • So I edit the site for teenage girls.

    所以我編輯了少女的網站。

  • I'm a feminist, I am kind of

    我是一個女權主義者,我是那種。

  • a pop culture nerd, and I think a lot

    一個流行文化的書呆子,和我認為很多的

  • about what makes a strong female character.

    關於什麼是堅強的女性角色。

  • Movies and TV shows; these things have influenced

    電影和電視劇;這些東西影響了

  • my own web sites.

    我自己的網站。

  • So, I think the question of what makes

    所以,我認為問題的關鍵在於

  • a strong female character often goes misinterpreted,

    巾幗不讓鬚眉

  • and instead we get these two dimensional super women

    而我們卻得到了這些二維的超級女性。

  • who maybe have one quality that's played up a lot

    誰也許有一個品質,'的發揮了很多。

  • like, you know, a Catwoman type,

    就像,你知道,一個貓女類型。

  • or she, like, plays her sexuality up a lot,

    或者她一樣,發揮她的性能力了很多。

  • and it's seen as power.

    而它'被視為權力。

  • But they're not strong characters who happen

    但他們並不是強勢的角色,他們發生了。

  • to be female, they're completely flat,

    為女性,他們'完全平。

  • and they're basically cardboard characters.

    而且他們基本上是紙板角色。

  • The problem with this is that then people

    這樣做的問題是,那麼人們

  • expect women to be that easy to understand,

    希望女人能那麼容易理解。

  • and women are mad at themselves

    婦人之仁

  • for not being that simple.

    因為沒有那麼簡單。

  • When in actuality, women are complicated.

    當實際中,女人是複雜的。

  • Women are multi-faceted.

    女人是多面手。

  • Not because women are crazy,

    不是因為女人都瘋了。

  • but because people are crazy,

    但因為人都是瘋子。

  • and women happen to be people.

    而女人恰好是人。

  • [laughing]

    [笑]

  • So, the flaws are the key.

    所以,缺陷是關鍵。

  • I'm not the first person to say this.

    我'不是第一個這樣說的人。

  • What makes a strong female character

    怎樣才能成為一個堅強的女性角色

  • is a character who has weaknesses,

    是一個有弱點的人物。

  • who has flaws, who is maybe not

    孰優孰劣

  • immediately likeable, but eventually relatable.

    馬上喜歡,但最終可親。

  • I don't like to acknowledge a problem without also

    我不喜歡承認一個問題,而不也。

  • acknowledging those who work to fix it.

    承認那些努力解決這一問題的人,

  • So, just wanted to acknowledge shows like Mad Men,

    所以,只是想感謝《瘋狂的人》等節目。

  • movies like Bridesmaids, whose female characters,

    像《伴娘》這樣的電影,其女性角色。

  • or protagonists, are all complex,

    或主角,都是複雜的。

  • multi-faceted.

    多方面的。

  • Lena Dunham who's on here, her show on HBO

    Lena Dunham在這裡,她的節目在HBO上。

  • that premieres next month, "Girls,"

    ,下個月首映,"女孩,&quot。

  • she said she wanted to start it

    她說她想開始

  • because she felt that every woman she knew

    因為她覺得她認識的每個女人

  • was just a bundle of contradictions.

    只是一個矛盾的捆綁。

  • And that feels accurate for all people,

    而這感覺對所有人都是準確的。

  • but you don't see women represented like that as much.

    但你不'看到女性代表一樣多。

  • Congrats, guys.

    恭喜你,夥計們。

  • [laughing]

    [笑]

  • But I don't feel that-- I still feel that there

    但我不覺得... ... 我還是覺得有。

  • is some types of women who are not represented that way.

    是某些類型的婦女沒有這樣的代表。

  • And one group that we'll focus on today are teens.

    而我們今天要關注的一個群體是青少年。

  • Because I think teenagers are especially contradictory,

    因為我覺得青少年特別矛盾。

  • and still figuring it out, and in the '90s

    並仍在摸索中,而在'90年代。

  • there was Freaks and Geeks,

    有 "怪人與怪胎"。

  • and My So-Called Life, and their characters,

    和《我的所謂人生》,以及他們的角色。

  • Lindsay Weir, and Angela Chase,

    林賽-威爾和安吉拉-蔡斯。

  • I mean the whole premise of the shows

    我的意思是整個節目的前提

  • were just them trying to figure themselves out

    只是他們想弄清楚自己

  • basically, but those shows

    基本上,但這些節目

  • only lasted a season each, and I haven't really

    只持續了一個賽季,每一個,我還沒有真正'。

  • seen anything like that on TV since.

    在電視上看到這樣的事情,因為。

  • So this is a scientific diagram of my brain,

    所以這是我大腦的科學圖。

  • around the time when I started watching

    大約在我開始看

  • those TV shows.

    這些電視節目。

  • I was, like, ending middle school,

    我當時,就像,國中結束。

  • starting high school, I'm a sophomore now.

    開始上高中了,我'現在是二年級的學生。

  • And I was trying to reconcile all of these differences

    我試圖調和所有這些分歧

  • that you're told you can't be

    你被告知,你不能成為

  • when you're growing up as a girl.

    當你'成長為一個女孩。

  • You can't be smart and pretty,

    你不可能既聰明又漂亮。

  • you can't be a feminist

    你不能成為一個女權主義者。

  • who's also interested in fashion.

    誰'對時尚也感興趣。

  • You can't care about clothes if it's not for the sake

    你可以不在乎衣服,如果不是為了

  • of what other people, usually men,

    的別人,通常是男人。

  • will think of you.

    會想到你的。

  • So, I was trying to figure all of that out,

    所以,我想弄清楚這一切。

  • and I felt a little confused,

    我感到有些困惑。

  • and I said so on my blog,

    我在我的博客上也這麼說。

  • and I've said that I wanted to start

    我說過,我想開始。

  • a website for teenage girls that was not this,

    少女的網站,不是這個。

  • kind of one dimensional strong character,

    樣的一維強勢人物。

  • empowerment thing.

    授權的事情。

  • Because I think one thing that can be very alienating

    因為我覺得有一件事可能會讓人很疏遠。

  • about a misconception of feminism

    對女權主義的誤解

  • is that girls then think that to be a feminist,

    是女生就認為,要成為女權主義者。

  • they have to live up to, you know,

    他們必須住起來,你知道的。

  • being perfectly consistent in your beliefs,

    在你的信仰中完全一致。

  • never being insecure,

    從來沒有不安全感。

  • never having doubt, having all of the answers.

    從不懷疑,擁有所有的答案。

  • And this is not true, and actually reconciling

    而這是不正確的,其實調和

  • all the contradictions I was feeling became easier

    所有的矛盾都變得容易了。

  • once I understood that feminism

    當我明白女權主義

  • was not a rulebook,

    並不是一本規則手冊。

  • but a discussion, a conversation,

    但討論,對話。

  • a process.

    審判。

  • And this is a spread from a zine

    而這是一本雜誌的傳播

  • that I made last year when,

    我去年做的,當。

  • I mean I think I've let myself go a bit

    我是說我覺得我有點放任自流了。

  • on the illustration front since, but...yeah.

    在插畫方面自,但...是的。

  • So, I said on my blog that I wanted to start

    所以,我在我的博客上說,我想開始。

  • this publication for teenage girls,

    該出版品為少女出版。

  • and asked people to submit their writing,

    並要求大家投稿。

  • their photography, whatever,

    他們的攝影,無論。

  • to be a member of our staff.

    成為我們的員工。

  • I got about 3,000 emails.

    我收到了大約3000封郵件。

  • My editorial director and I went through them,

    我和我的編輯部主任通過他們。

  • and put together a staff of people,

    並組建了一支人員隊伍。

  • and we launched last September.

    而我們在去年9月推出。

  • And this is an excerpt from my first editor's letter

    而這是我的第一任編輯'信的節選。

  • where I say that,

    我說的地方。

  • "Rookie, we don't have all the answers.

    "菜鳥,我們沒有所有的答案。

  • We're still figuring it out, too."

    我們'也還在摸索中.&quot。

  • But the point is not to give girls the answers,

    但重點不是要給女生答案。

  • and not even give them permission

    不給他們機會

  • to find the answers themselves,

    自己去尋找答案。

  • but hopefully inspire them

    但希望能激勵他們

  • to understand that they can give themselves

    明白他們可以給自己

  • that permission, they can ask their own questions,

    該權限,他們可以提出自己的問題。

  • find their own answers, all of that.

    找到自己的答案,這一切。

  • And Rookie, I think we've been trying

    而Rookie,我想我們一直在努力。

  • to make it a nice place for all of that

    讓它成為一個美好的地方,為所有的一切

  • to be figured out.

    要想明白。

  • So, I'm not saying, like, be like us,

    所以,我'不是說,要像我們一樣。

  • and we're perfect role models, 'cause we're not.

    和我們'完美的榜樣,'因為我們'不是。

  • But we just want to help represent girls

    但我們只是想幫助代表女孩

  • in a way that shows those different dimensions.

    以顯示這些不同層面的方式。

  • I mean, we have articles called

    我的意思是,我們有文章叫

  • "On Taking Yourself Seriously,"

    "在認真對待自己,&quot。

  • "How to Not Care What People Think of You."

    "如何不關心別人對你的看法.&quot。

  • But we also have articles, like, oops...

    但我們也有文章,比如,哎呀... ...

  • Oh, no, no, mm...

    哦,不,不,不,毫米... ...

  • I'm figuring it out, ha-ha.

    我'正在想辦法,哈哈。

  • [laughing]

    [笑]

  • If you use that, you can get away with anything.

    如果你用這個方法,你可以擺脫任何東西。

  • We also have articles called,

    我們也有文章叫。

  • "How to Look Like You Weren't Just Crying

    "如何看起來像你沒有'不只是哭。

  • in Less Than Five Minutes."

    在不到五分鐘的時間裡.&quot。

  • So, all of that being said, I still really appreciate

    所以,說了這麼多,我還是真的很感激的

  • those characters, you know, in movies,

    那些字元,你知道,在電影中,

  • and, you know, articles like that on our site

    而且,你知道,這樣的文章在我們的網站上。

  • that are just about being totally powerful.

    那就是完全的強大。

  • Maybe finding your acceptance with yourself,

    也許是找到了自己與自己的認同感。

  • and self-esteem, and your flaws,

    和自尊,以及你的缺陷。

  • and how you accept those.

    以及你如何接受這些。

  • So, what I want you to take away from my talk,

    所以,我想讓你們從我的演講中得到什麼。

  • the lesson of all this, is to just be Stevie Nicks.

    所有這一切的教訓,是 只是成為史蒂夫-尼克斯。

  • Like, that's all you have to do.

    就像,這就是你要做的一切。

  • [laughing]

    [笑]

  • Because my favorite thing about her,

    因為我最喜歡她。

  • other than, like everything,

    除此之外,像一切。

  • is that she is very-- has always been,

    是,她是非常 - 一直以來。

  • unapologetically present on stage,

    毫不掩飾地出現在舞臺上。

  • and unapologetic about her flaws,

    並不諱言自己的缺點。

  • and about reconciling all of her contradictory feelings,

    以及關於調和她所有矛盾的感情。

  • and she makes you listen to them,

    她讓你聽他們的。

  • and think about them.

    並對他們進行思考。

  • And yeah so, please be Stevie Nicks.

    是的,所以,請成為史蒂夫-尼克斯。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • [clapping]

    [鼓掌]

Four years ago, today exactly, actually,

四年前的今天,確切地說,其實。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 女權 少女 女性 角色 矛盾 女人

【TEDx】永不放棄,尋找答案!Tavi Gevinson: Still Figuring it Out

  • 1037 55
    Tzu-Hsuan Fu 發佈於 2013 年 02 月 03 日
影片單字