字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi, my name is Emma, and today we are going to look at some very useful email expressions. 嗨!我是Emma。今天,我們要來討論幾個實用的電子郵件用語 So we're going to look at five in total, and these email expressions can be used in formal email writing. 總共有五個,而這幾個用語可以用在正式郵件中 So I've had a lot of students in the past tell me that they spend hours writing very simple, short emails. 過去有很多學生跟我說,他們花了很多時間卻只打出過於簡單、簡短的電子郵件 These expressions will help you to improve your email writing, and to write emails a lot quicker. 這些用語可以提升你們的電子郵件寫作技巧 So let's get started. 並且能迅速地完成一封郵件內容。那我們開始吧! Okay, so our first expression, very common: "Please find attached." 第一個很常見的表達方式是:「詳見附件」 Okay, "please find attached." 「詳見附件」。這裡的「附加」是什麼意思呢?在這個句子中 So, what do I mean by "attached"? So, what do I mean by "attached"? So, in this case,"attached" is a verb, but "an attachment," which is the same thing but in the noun form, is an added computer file. 「附加」是動詞,但是「附件」則是名詞的型態,指的是另外附加的檔案 So it's a computer file we add to an email, so, what are some examples of attachments? 所以一個「附件」是我們加在電子郵件中的一份電腦文件。所以哪些東西可以當成附件呢? Well: "Please find attached my resume"—this may be an added computer file. 例如:「我附加了我的履歷供您參考」,這可能會是一個電腦檔案 "Please find attached photos from the conference," so it's a very simple phrase, it's very polite. 或是「附檔是這次會議的照片」。這是一個既簡單又禮貌的片語 Notice we have "please," "please find attached." 有注意到「請」這個字吧。「請參考附件」。然後 And then you just fill in the blank with the computer file you're adding to the email. 你只要在空白的格子中填上你在郵件中附上的檔案名稱 Okay, so that's our first expression. 所以這是今天的第一個表達方式 Now, let's look at our second expression: "I've forwarded blank to you." 再來,第二個表達方式。「我已經將______轉寄給您了」 Or alternatively, we can also say: "I'm forwarding something to you." 也可以說:「我轉寄的是_____的電子郵件」 So, first of all, what do I mean by "forward," okay, well, a forward... 首先,這個「轉寄」是什麼意思?「轉寄」是個 "Forwarding" is a verb, but it can also be a noun, as in "forward." 動詞,但它也可以是名詞。「轉寄」指的是你收到一封電子郵件,而 So a "forward" is when you get an email and you decide you want to resend the email to someone else, so you forward it to them. 你們想把這封郵件轉寄給其他人。所以你會把這封郵件「轉寄」給他們 So, again, it's when you want to resend an email and you send it to a different email address. 記得,這裡指的是你想要重新把一封郵件寄給另外一個收件者 So that's a forward, so what can I forward, well, we've used resume already, we can use it again. 這就是所謂的「轉寄」。那有什麼東西我可以轉寄的?我們剛剛說過履歷表;我們可以 "I've forwarded"—maybe you're forwarding someone else's resume—you can say... 再用一次:「我已經把___轉寄給您」。你可能會把別人的履歷表轉寄給其他人看,所以你可以說: "Bill's resume to you," "I'm forwarding John's email." 「我轉寄 Bill 的履歷給您」。「我轉寄的是 John 的電子郵件」。可能你收到一封有趣的電子郵件 Maybe there was a good email he sent, so you want to forward it to someone else, "to you," so that covers forwarding. 想要轉寄給其他人看。給您。這就是轉寄的意思 Okay, now let's look at some more expressions. 我們再來看其他表達方式 Okay, so expression number three: "I've cc'd/cc'ed/copied..." 第三個表達方式:「我在這封郵件中副本給____」,然後 And then you write the name of the person, "on this email." 在空格中打上收件者的名字 So, what does this mean? 這是什麼意思呢?有時候你寫一封電子郵件給某人,但你 Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you want someone else to see what you've written. Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you want someone else to see what you've written. So the email isn't directed to this person; you just want them to know what's going on, so you might cc them or copy them, okay? 想要其他人也看到郵件的內容。所以這封郵件並不是寄給那個人 So there are three different ways to write this. 你就只是想要讓他們知道目前的進度,因此你可能會把郵件副本給他們(cc 是 Carbon Copy 的縮寫) Remember, in business writing and in formal writing for emails, we really want emails to be short and to the point. Remember, in business writing and in formal writing for emails, we really want emails to be short and to the point. We want them to be concise, so that's why you may see "cc'd," not as a word but just with an apostrophe "d," meaning in the past participle. "Cc'ed" or "copied." All of these are correct to use. 這裡有三種不同的寫法。要記得,在商業郵件或是正式郵件中 So I could say: "I've cc'd Umar on this email," meaning the email goes to someone, but Umar can also see the email too. 我們都想要寫一封簡短扼要的郵件。內容要很簡潔 So the email isn't directed to Umar; he can just see it too. 這就是為什麼你可能會看到「cc'd」,不是一個字,還有一個撇號和「d」 So why might we cc someone? 意思是這裡使用的是過去分詞。「Cc'ed」或是「copied」,這些全部都是正確的用法 Well, to keep a person, so "someone," in the loop. Well, to keep a person, so someone, in the loop. So this is another common expression you may hear. When you keep someone in the loop, it means you want them to know what is going on, so you keep them in the loop. 所以我可以說:「我已把這封郵件的副本寄給 Umar」,意思是這封郵件已經寄給某個人 Meaning now they know what is happening, okay? 但 Umar 也可以看到這封郵件的內容。所以這封郵件並不是直接寄給 Umar,只是也要讓 Umar 也可以看到內容 Expression number four: 所以我們是為什麼要副本給其他人呢?就是當我們要讓一個人得知相關資訊與最新進度時 "If you have any questions, please don't hesitate to contact me." 所以這是另一個你可能較常聽到的表達方式。"Keep someone in the loop" 就是 So, first of all, what does "hesitate" mean? 你希望他們能夠知道目前的最新進度 This might be a word you don't know, it means to wait, so, this can also sound like: 也就是他們能夠知道現在的進度 "If you have any questions, please don't wait to contact me." 第四個表達方式: "Hesitate" is, of course, more formal and it's the one that is commonly used. 「如果你有任何疑問,請立即與我聯繫」 So, this is a great way to actually end an email. So, this is a great way to actually end an email. Towards the end, before you say: "Sincerely," or: "Kind regards, Vanessa," or: "Emma," or: "Omar," or: "John," this is a good thing to write before the very end of the email. 首先,「hesitate」是什麼意思? So here's the fifth expression: "I look forward to..." and then we have different options. 這個字你們可能不知道。它的意思是「等待」。所以這句話的意思就是 So before I get to those options, "I look forward to," what does that mean exactly? 「如果你們有任何疑問,請立即與我聯繫」。當然,「Hesitate」 Well, it means this is what you want the other person to do and you're saying it in a polite way. 是一個較為正式的用法,也是常被用到的。所以這是電子郵件一個很好的結尾方式 So: "I look forward to hearing from you." 在你們打上「Sincerely(敬上)」或是「Kind regards(致上親切的問候)Vanessa、Emma、Omar、John 」之前 You want the other person to contact you: "I look forward to hearing from you." 這是一個非常好的郵件結尾方式 And notice we use verb in the "ing" form. 接下來是第五個表達方式:「期待......」,然後我們有很多不同的選擇 Another thing we could say: "I look forward to meeting you." Another thing we could say: "I look forward to meeting you." Okay? So this is the action that's going to happen next, and I'm excited about it. 在我解釋這些用法前,「I look forward to」 "I'm looking forward to it." 這個表達方式到底是什麼意思呢?它指的是這是你想要收件者做的事情 I could also, instead of using a verb "ing," there are so many different variations of this. I could also, instead of using a verb "ing," there are so many different variations of this, I could say: "I look forward to your reply," meaning I'm waiting for your reply. 而你用一個較為禮貌的方式表達。所以你會寫:「期待您的回覆/信」 I'm excited to get your reply, although it's not that strong. Okay? 你想要收件者跟你聯絡,你會寫「期待您的回覆/信」 So this, again, usually comes towards the end of the email and it's just telling the person what action you're waiting for. 要注意到這邊,我們用的動詞是加上「ing」的形式。另一個表達方式是:「期待與您見面」 Okay, and now how do we sign off on the email after that? 這是一個即將發生的動作,而我很希望它發生 Well there are many ways to sign off on an email. Well there are many ways to sign off on an email. A common way is: "Kind Regards," or just: "Regards." 我很期待這件事情。不用到「ing」的話,我也可以用其他方式可以來表達(加上名詞) So I could say: "Kind Regards," and then underneath that, write: "Emma." "Regards," underneath: "Emma." 我可以說:「我期待您的回覆」,意思是「我在等您的回覆」 "Warm Wishes,""Yours Truly." 我很期待能收到您的回覆,不過語氣沒有那麼強烈。記得,這個表達方式 Again, these are just some suggestions. Again, these are just some suggestions. There are many different ways you can end an email and write your name underneath. Okay? 通常是在郵件的最後,只是讓他人知道你在等對方做什麼事情 So, I look forward to reading your comments and hearing about your opinions. 現在,我們要如何將郵件收尾?這裡有很多結尾的方式 And so, until next time... 一個很常用到的方式是:「致上親切的問候」或是只用「致上問候」。我可以打上: Well, before until next time actually, you can also practice these expressions on our website: www.engvid.com. Well, before until next time actually, you can also practice these expressions on our website: www.engvid.com. We have a quiz there where you can practice these vocabulary and make sure that you understand it to the fullest. 「致上親切的問候」,然後在下面打上:「Emma」。或是「致上問候」,在下面打上「Emma」 So, until next time, take care. 「致上溫暖的問候」或是「致上真誠的祝福」。這些只是幾個結語方式而已,還有很多其他
A2 初級 中文 美國腔 郵件 表達 附件 電子 問候 附加 【實用英文】5 個不能不知的電子郵件用語 (5 useful email expressions) 113279 9356 Sam 發佈於 2017 年 05 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字