Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey! Wow!

    嘿!

  • Hi everyone!

    大家好

  • I'm so happy to be with you all today here.

    我很高興今天能和大家在一起。

  • Thank you!

    謝謝!

  • Thank you so much for coming.

    非常感謝你們的到來。

  • But what brought you to Studio Classroom?

    是什麼讓你來到工作室教室的?

  • Oh, I have a very, very important mission today.

    哦,我今天有一項非常非常重要的任務。

  • I want to thank you for your dedication to the Taiwan society.

    我要感謝您對臺灣社會的奉獻。

  • And I also learned that you have just become a citizen of Taiwan.

    我還得知,您剛剛成為臺灣公民。

  • That means you will have a passport of Taiwan.

    這意味著您將擁有一本臺灣護照。

  • Wow! A passport for me?

    哇給我一本護照?

  • You know, I've always felt like I'm a Taiwanese anyway, but now I'm a full-fledged citizen.

    你知道,無論如何,我一直覺得自己是臺灣人,但現在我是正式公民了。

  • So I can even do more to help you.

    是以,我甚至可以為你提供更多幫助。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • We're lucky to have you here in Taiwan.

    有你在臺灣,我們很幸運。

  • You have done a lot for us.

    您為我們做了很多。

  • Well, thank you, President, for all you've done to help the country be a better place.

    謝謝您,總統,感謝您為幫助國家變得更美好所做的一切。

  • We appreciate you a lot.

    我們非常感謝你。

  • What a great day!

    多麼美好的一天

  • Hey! Wow!

    嘿!

  • Hi everyone!

    大家好

  • I'm so happy to be with you all today here.

    我很高興今天能和大家在一起。

  • Thank you!

    謝謝!

  • Thank you so much for coming.

    非常感謝你們的到來。

  • But what brought you to Studio Classroom?

    是什麼讓你來到工作室教室的?

  • Oh, I have a very, very important mission today.

    哦,我今天有一項非常非常重要的任務。

  • I want to thank you for your dedication to the Taiwan society.

    我要感謝您對臺灣社會的奉獻。

  • And I also learned that you have just become a citizen of Taiwan.

    我還得知,您剛剛成為臺灣公民。

  • Right.

  • That means you will have a passport of Taiwan.

    這意味著您將擁有一本臺灣護照。

  • Wow! A passport for me?

    哇給我一本護照?

  • You know, I've always felt like I'm a Taiwanese anyway, but now I'm a full-fledged citizen.

    你知道,無論如何,我一直覺得自己是臺灣人,但現在我是正式公民了。

  • So I can even do more to help you.

    是以,我甚至可以為你提供更多幫助。

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • We're lucky to have you here in Taiwan.

    有你在臺灣,我們很幸運。

  • You have done a lot for us.

    您為我們做了很多。

  • Well, thank you, President, for all you've done to help the country be a better place.

    謝謝您,總統,感謝您為幫助國家變得更美好所做的一切。

  • We appreciate you a lot.

    我們非常感謝你。

  • What a great day!

    多麼美好的一天

  • You will have a passport of Taiwan.

    您將持有臺灣護照。

  • Wow! A passport for me?

    哇給我一本護照?

  • Former President Tsai Ing-wen was surprised to receive a Taiwan passport.

    前總統蔡英文驚喜地收到了臺灣護照。

  • The founder of the空中英語教室, Peng Meng-hui, officially became a citizen of Taiwan last year.

    空中英語教室的創辦人彭孟惠去年正式成為臺灣公民。

  • But on the evening of August 6, news of his passing spread that he was 98 years old.

    但 8 月 6 日晚,他去世的消息傳出,享年 98 歲。

  • Tsai Ing-wen also posted a picture of his passing on social media.

    蔡英文也在社交媒體上發佈了他去世的照片。

  • The two of them took a picture together.

    兩人合影留念。

  • This April was the last time he met Peng Meng-hui.

    今年 4 月是他最後一次見到彭蒙惠。

  • Every time he met him, he would say,

    每次見到他,他都會說

  • I often pray for you.

    我經常為你祈禱。

  • Thank you, Peng Meng-hui, for always bringing me a lot of warmth and encouragement when I encounter difficulties and challenges.

    謝謝你,彭孟懷,在我遇到困難和挑戰時,你總是帶給我很多溫暖和鼓勵。

  • I sincerely pray that Taiwan will always be your home.

    我衷心祈禱臺灣永遠是你們的家。

  • I've always felt like I'm a Taiwanese anyway, but now I'm a full-fledged citizen.

    反正我一直覺得自己是臺灣人,但現在我是正式公民了。

  • So I can even do more to help you.

    是以,我甚至可以為你提供更多幫助。

  • Peng Meng-hui founded the空中英語教室 in 1962.

    彭蒙惠於 1962 年創辦了空中英語教室。

  • It is a common memory for many Taiwanese to learn English.

    學習英語是許多臺灣人的共同記憶。

  • President Tsai also said that Peng Meng-hui's dedication to Taiwan is an inspiring educator.

    蔡英文總統還表示,彭孟懷對臺灣的奉獻精神是一位鼓舞人心的教育家。

  • He sincerely thanked the teacher for the past few decades for being determined to speak up for Taiwan internationally and bring positive and good energy to society.

    他衷心感謝老師幾十年來在國際上堅定地為臺灣發聲,為社會帶來正能量、好能量。

  • Wow! Welcome, teacher, to become a citizen of Taipei.

    哇老師,歡迎您成為臺北市民。

  • He also personally issued an ID card to Peng Meng-hui last year.

    去年,他還親自為彭孟懷簽發了身份證。

  • The mayor of Taipei, Chiang Wai-an,

    臺北市長蔣偉安、

  • Wen-shun, also expressed his deep sadness.

    文順也表達了深深的哀思。

  • I was very honored to issue an ID card to Peng Meng-hui last year.

    去年,我非常榮幸地為彭孟懷頒發了身份證。

  • He is also a proud Taipei citizen.

    他還是一名自豪的臺北市民。

  • We are very, very sad for his departure.

    我們對他的離開感到非常非常難過。

  • Peng Meng-hui, as a Taiwanese, walked the last mile of his life.

    作為臺灣人,彭孟懷走完了人生的最後一公里。

  • His spirit will forever live in the hearts of Taiwanese.

    他的精神將永遠活在臺灣人的心中。

  • This is an interview with Taipei Daily.

    這是《臺北日報》的一篇專訪。

  • Today is a very important day.

    今天是非常重要的一天。

  • Mr. Peng's school district is planning a class ceremony.

    彭先生所在的校區正在籌劃一場班級典禮。

  • These foreigners who have made special contributions can retain their original nationality and become citizens of the Republic of China.

    這些有特殊貢獻的外國人可以保留原國籍,成為中華民國公民。

  • In Taiwan,

    在臺灣、

  • Mr. Peng, who is in Taiwan and the international community, has also recently obtained permission from the Ministry of the Interior.

    身在臺灣和國際社會的彭先生最近也獲得了內政部的許可。

  • Under everyone's witness, we would like to warmly welcome Mr. Peng to officially join our Taipei-style big family.

    在大家的見證下,我們熱烈歡迎彭先生正式加入我們臺北式的大家庭。

  • OK. Today, we can say that it is a gathering of distinguished guests.

    好的。今天,我們可以說是貴賓雲集。

  • The attendance of many distinguished guests can make our entire event more complete.

    眾多貴賓的出席可以使我們的整個活動更加圓滿。

  • First of all, let's welcome

    首先,讓我們歡迎

  • Director of the Ministry of the Interior, Lin Ching-chi.

    內政部主任林清智。

  • OK. Thank you, Director.

    好的謝謝您,局長。

  • OK. Our Taipei-style big family,

    好的。我們的臺北式大家庭

  • Mayor Chiang Wai-an.

    蔣偉安市長

  • Hello, Mayor.

    你好,市長

  • And today's star, our most beautiful and wisest,

    今天的明星,是我們最美麗、最智慧的明星、

  • Mr. Peng Meng-hui.

    彭孟懷先生

  • And the Director of the Civil Affairs Bureau, Chen Yong-de.

    還有民政局局長陳永德。

  • Hello, Director.

    你好,局長

  • And our Christian, the Chairman of the Broadcasting Association, Hong Shan-chun.

    還有我們的基督徒,廣播協會主席洪善春。

  • Hello, Chairman.

    你好,主席。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Under everyone's witness, we are going to have a very important ceremony.

    在大家的見證下,我們將舉行一個非常重要的儀式。

  • Mr. Peng, and our Mayor Chiang, and Director Chen, and the media lady.

    彭先生,還有我們的蔣市長、陳主任和媒體女士。

  • I am very happy today to thank Mr. Peng on behalf of all of us.

    我今天非常高興地代表我們大家感謝彭先生。

  • Especially Mr. Peng, who came to Taiwan in the 40th year of the Republic of China, when he was in his early 20s.

    尤其是彭先生,他是在民國四十年來到臺灣的,那時他才 20 歲出頭。

  • He came to Taiwan in his early 20s.

    他 20 歲出頭就來到了臺灣。

  • I just talked to him.

    我剛跟他談過。

  • When he came to Taiwan in the 40th year of the Republic of China, he stayed in Hualien for 7 years.

    民國四十年,他來到臺灣,在花蓮一住就是七年。

  • Then he stayed in Taichung for 2 years.

    之後,他在臺中呆了兩年。

  • Then he came to Taipei in the 19th year of the Republic of China.

    民國十九年,他來到臺北。

  • When he came to Taipei, basically, in the 51st year of the Republic of China, he started our course on the English classroom in the air.

    當他來到臺北時,基本上是在中華民國 51 年,他開始了我們的空中英語課堂課程。

  • In this regard, it is a great contribution to the development of English in Taiwan.

    在這方面,它對臺灣英語的發展做出了巨大貢獻。

  • To put it simply,

    簡單地說

  • Mr. Peng was in the Republic of China.

    彭先生當時在中華民國。

  • I just talked about it.

    我只是說說而已。

  • In the 51st year of the Republic of China, when he started to create the English classroom, in the 71st year of the Republic of China, he won the National Good Teacher Award.

    民國五十一年,他開始創建英語課堂;民國七十一年,他榮獲全國優秀教師獎。

  • At the same time, he also won the Special Award for the best teacher in our education.

    同時,他還獲得了我國教育界最佳教師特別獎。

  • In addition, in the Republic of China in 1986, he also won the GEO religious person recognized by the Ministry of the Interior.

    此外,1986 年在中華民國,他還獲得了內政部認可的 GEO 宗教人士稱號。

  • So, Mr. Peng's spread of Buddhism and his teaching in the United States actually contributed a lot to Taiwan.

    是以,彭先生在美國傳播佛教和弘法,實際上對臺灣有很大的貢獻。

  • Just now, our host mentioned that in the 105th year of the National GEO, in fact, we had discussed with Mr. Peng to see if Mr. Peng wanted to use the letter.

    剛才我們的主持人也提到,在國家地球物理辦公室105年的時候,其實我們也跟彭老師商量過,看彭老師要不要用這封信。

  • Mr. Peng was very polite at that time.

    彭先生當時非常客氣。

  • He felt embarrassed to send a letter, so he didn't accept it.

    他覺得不好意思寄信,所以沒有接受。

  • But we have always been happy.

    但我們一直都很幸福。

  • Finally, recently,

    終於,最近

  • Mr. Peng agreed to plan the National Good Teacher Award.

    彭先生同意策劃 "全國優秀教師 "評選活動。

  • In fact, we are grateful to Mr. Peng for his contribution in this.

    事實上,我們非常感謝彭先生在這方面做出的貢獻。

  • Especially, as I just said, from the 1940s to the present, for more than 70 years, in this piece of land in Taiwan, as Mr. Peng said, when Taiwan withdrew from the UN, he was in Taiwan.

    特別是我剛才說的,從上世紀40年代到現在,70多年來,在臺灣這塊土地上,就像彭先生說的,臺灣退出聯合國的時候,他就在臺灣。

  • When the 921 earthquake happened, he was in Taiwan.

    921 地震發生時,他正在臺灣。

  • He is a Taiwanese.

    他是臺灣人。

  • Indeed, he contributed a lot to this piece of land.

    的確,他對這片土地貢獻良多。

  • So, here, the Ministry of the Interior expressed our gratitude on behalf of all the citizens.

    是以,內政部在此代表全體公民表示感謝。

  • With the highest level, with the highest effort, we express our gratitude to Mr. Peng.

    我們以最高的水準、最大的努力向彭先生表示感謝。

  • Here, we thank you all.

    在此,我們向大家表示感謝。

  • Then, let's invite the director to give us the microphone.

    那就請導演把話筒給我們吧。

  • Then, let's invite the director to say a few words to everyone.

    那就請導演給大家講幾句話吧。

  • Director Lin, Director Chen, and all our partners today.

    林主任、陳主任,以及我們今天所有的合作伙伴。

  • Hello.

    你好

  • Hello.

    你好

  • I am very, very happy to be here today to personally hand over the ID card of the Republic of China to Mr. Peng.

    今天,我非常、非常高興地在這裡親自將中華民國身份證交給彭先生。

  • In addition to congratulating Mr. Peng for officially becoming a citizen of Taipei,

    除了祝賀彭先生正式成為臺北市民之外、

  • I think more importantly,

    我認為更重要的是

  • I want to thank Mr. Peng for almost devoting his life to this piece of land in Taiwan.

    我要感謝彭先生,他幾乎把自己的一生都奉獻給了臺灣這片土地。

  • Just now, Director Lin mentioned that during the war,

    剛才,林局長提到,在戰爭期間、

  • Mr. Peng came to Taiwan from time to time, first in Hualien, Pianxiang, and then served in Taitung.

    彭先生時常來臺灣,先在花蓮、埔里,後在臺東任職。

  • He moved to Taipei in 1949.

    1949 年,他遷居臺北。

  • I think Mr. Peng loves Taiwan very much in his life.

    我認為彭先生一生都非常熱愛臺灣。

  • He especially hopes to be able to take care of many disadvantaged children.

    他特別希望能夠照顧到許多弱勢兒童。

  • So, we are very, very touched by this heart.

    是以,我們對這顆心非常非常感動。

  • He also witnessed the entire history of Taiwan.

    他還見證了整個臺灣的歷史。

  • After Mr. Peng came to Taiwan, he found that many foreigners came to Taiwan one after another.

    彭先生來到臺灣後,發現許多外國人陸續來到臺灣。

  • So, he also deeply understood that language is a very important communication channel.

    是以,他也深深懂得,語言是非常重要的溝通管道。

  • So, he planned a plan to learn relevant languages.

    於是,他制定了學習相關語言的計劃。

  • In 1951, he founded the Aerial English Classroom.

    1951 年,他創辦了空中英語課堂。

  • So, many friends, including myself, grew up learning Aerial English Classroom.

    是以,包括我在內的許多朋友都是在空中英語課堂的學習中成長起來的。

  • When I was in high school,

    我上高中的時候

  • I was able to watch the Aerial English Classroom and listen to Mr. Peng's voice.

    我觀看了空中英語課堂,聆聽了彭老師的聲音。

  • In fact, it laid the foundation for my later English.

    事實上,它為我後來的英語學習奠定了基礎。

  • I am very grateful to Mr. Peng.

    我非常感謝彭先生。

  • Mr. Peng is also very difficult.

    彭先生也很為難。

  • He loves music.

    他熱愛音樂。

  • Last time I came to record with Mr. Peng, he performed on the spot.

    上次我和彭老師來錄音,他當場就表演了。

  • Little horn.

    小喇叭

  • It's not easy.

    這並不容易。

  • Mr. Peng is already 96 years old.

    彭先生已經 96 歲高齡。

  • And he came to Taiwan for 72 years.

    他來臺灣 72 年了。

  • Almost three-fourths of his life is dedicated to Taiwan.

    他一生幾乎有四分之三的時間獻給了臺灣。

  • And he also loves the ocean.

    他還喜歡大海。

  • He also learned to dive.

    他還學會了潛水。

  • In addition, he also founded

    此外,他還創辦了

  • Taiwan's first voice-over TV program,

    臺灣第一個配音電視節目、

  • Tianyun Singing.

    Tianyun Singing.

  • And he also founded

    他還創立了

  • Taiwan's first full-time Chinese voice-over choir,

    臺灣首個全職中文配音合唱團、

  • Tianyun Choir.

    天韻合唱團

  • Not only does it spread the福音 to all corners of Taiwan, but also let the world see Taiwan through music.

    它不僅將福音傳播到臺灣的各個角落,還讓世界通過音樂看到了臺灣。

  • So today,

    所以今天

  • I am very fortunate to be able to participate in this historic moment.

    我非常幸運能夠參與這一歷史性時刻。

  • Congratulations.

    祝賀你

  • Mr. Peng also believes that in the future,

    彭先生還認為,在未來、

  • Mr. Peng can continue to spread this love to every corner of Taiwan.

    彭先生可以繼續將這份愛傳遞到臺灣的每一個角落。

  • Taipei City, we are very honored and happy to have such a great citizen.

    臺北市有這樣一位偉大的市民,我們感到非常榮幸和高興。

  • At the same time, Taipei City will always be Mr. Peng's warmest home.

    同時,臺北市永遠是彭先生最溫暖的家。

  • Once again, congratulations to Mr. Peng.

    再次祝賀彭先生。

  • Thank you to all our partners.

    感謝我們所有的合作伙伴。

  • Let's continue to spread love with Mr. Peng.

    讓我們繼續與彭先生一起傳遞愛。

  • Thank you to the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice.

    感謝內政部和司法部。

  • Let's work together to help Mr. Peng get his long-awaited ID card.

    讓我們共同努力,幫助彭先生拿到他期待已久的身份證。

  • I am very grateful.

    我非常感激。

  • But I am very happy that you brought it to me yourself.

    但我很高興你能親自把它帶給我。

  • I am not moved, but I am grateful to you.

    我並不感動,但我很感激你。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Thank you for your love and help.

    感謝你們的關愛和幫助。

  • Let's be united and do better together.

    讓我們團結起來,一起做得更好。

  • 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive

    優優獨播劇場--優優電視劇獨家報道

Hey! Wow!

嘿!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 臺灣 先生 臺灣人 護照 英語 公民

一刀未剪】「英語教母」彭蒙惠離世享耆壽98歲!小英總統親自頒發護照 感謝其為臺灣所做的重大貢獻 「空中英語教室」創辦人彭蒙惠老師一生奉獻臺灣!|【焦點人物大現場】20240807|三立新聞臺 (【一刀未剪】「英語教母」彭蒙惠離世享耆壽98歲! 小英總統親自頒發護照 感謝其為台灣所做的重大貢獻 「空中英語教室」創辦人彭蒙惠老師一生奉獻台灣!|【焦點人物大現場】20240807|三立新聞台)

  • 13 0
    王明軍 發佈於 2024 年 08 月 07 日
影片單字