Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Are you interested in becoming a surgeon?

    你有興趣成為一名外科醫生嗎?

  • Do you like the idea of using your hands, lifting a scalpel, and curing ailments with

    你是否喜歡用你的手,舉起手術刀,並治療疾病的想法與。

  • immediacy?

    即時性?

  • Surgery is romanticized and idealized for good reason.

    手術被浪漫化、理想化是有原因的。

  • This is the history of surgery.

    這就是外科的歷史。

  • Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com.

    朱波醫生,醫派內參網。

  • Over the last century, the human lifespan has been extended by almost 30 years.

    在上個世紀,人類的壽命已經延長了近30年。

  • Given that humans have been walking the planet for 200,000 years, this is the product of

    鑑於人類已經在地球上行走了20萬年,這是由人類在地球上行走的產物。

  • something recent and immensely profound.

    最近發生的、無比深刻的事情。

  • During the Renaissance, a collective scientific conscience was born that bred revolutions

    在文藝復興時期,誕生了一種集體的科學良知,孕育了革命。

  • in math, physics, chemistry, biology, anatomy, human physiology, philosophy, and religion.

    在數學、物理、化學、生物、解剖學、人體生理學、哲學和宗教方面。

  • We started to understand the way the world works at an unprecedented pace, and with a

    我們開始以前所未有的速度瞭解這個世界的運作方式,並以一種

  • framework in place for understanding nature, we rebuilt the discipline focused on the inner

    在理解自然的框架下,我們重建了專注於內在的學科。

  • composition of the human body - anatomy - the basis of medicine.

    人體的構成--解剖學--醫學的基礎;

  • Soon after, surgery was reborn and equipped to do so much more than the bloodletting and

    不久之後,外科重生,並具備了比放血和放血更多的條件。

  • trephination procedures, or drilling holes in skulls, that were used to "free illness,

    顱骨鑽孔手術,或在頭骨上鑽孔,用來 "祛病"。

  • spirits, and demons" during the Ancient Times.

    魑魅魍魎 "在古代。

  • Before this period, one couldn't even dream of antiseptics and anesthesia.

    在這個時期之前,人們連做夢都不敢想防腐劑和麻醉劑。

  • We didn't understand that microorganisms could invade the body and cause illness and

    我們不瞭解微生物會侵入人體,導致疾病和。

  • infection, and as a result, doctors would wear black, unwashed overcoats layered with

    感染,是以,醫生們會穿上黑色的、沒有洗過的大衣,在大衣上層層疊疊地鋪上一層薄薄的塑料薄膜。

  • blood, pus, and other bodily matter.

    血液、膿液和其他體液;

  • The same set of instruments would be used on different patients and wiped down by the

    同樣的一套器械會用在不同的病人身上,並由

  • same unwashed cloth before each operation.

    每次操作前都要用同一塊未清洗的布。

  • Patients would be strapped down to the table as it was believed they should remain alert

    病人會被綁在桌子上,因為人們認為他們應該保持警惕。

  • and awake to increase the odds they come out of the procedure alive.

    並清醒地增加他們活著走出手術室的機率。

  • With the horrific nature of this work preceding anesthesia, surgeons were praised for operating

    由於這項工作在麻醉前的可怕性,外科醫生在手術中受到了讚揚。

  • quickly to minimize suffering.

    迅速減少痛苦。

  • Of course, this came at the cost of accuracy and precision, leading to an additional layer

    當然,這是以準確度和精確度為代價的,導致了額外的一層。

  • of issues.

    的問題。

  • The timeline of surgical history is dated all the way back to 6500 BC.

    外科史的時間線可以一直追溯到公元前6500年。

  • However, we're going to highlight the past two thousand years, focusing on events prior

    然而,我們要強調的是過去兩千年的事情,重點是之前的事情。

  • to the Renaissance, during the Renaissance, and during the modern times when this field

    到文藝復興時期,在文藝復興時期,以及在這個領域的現代時期

  • took shape into what we recognize surgery to be.

    形成了我們所認識的手術。

  • You can't delve into the history of surgery without discussing Galen, a surgeon of the

    深入研究外科歷史,就不能不討論蓋倫這個外科醫生。

  • Roman Empire and a pioneer anatomist whose ideas - many of which were massive misinterpretations

    羅馬帝國和一個先驅的解剖學家,他的想法 - 其中許多是巨大的曲解。

  • - influenced (and misled) western medicine for 1,300 years.

    - 影響(和誤導)西醫1300年。

  • Having studied in Alexandria, the grandest medical center of the ancient world, Galen's

    在古代世界最宏偉的醫學中心--亞歷山大學習過,蓋倫的。

  • contributions to medicine rank him second only to Hippocrates.

    對醫學的貢獻僅次於希波克拉底。

  • A cut-throat gunner, Galen regularly tested his medical contemporaries with his intellect

    蓋倫是個刀槍不入的人,他經常用他的智慧考驗同時代的醫學家們

  • and daring attitude.

    和大膽的態度。

  • On one occasion, Galen disemboweled a live ape and challenged his dumbfounded medical

    有一次,蓋倫將一隻活猿剖腹,向他那目瞪口呆的醫學界發起挑戰。

  • rivals to fix the wound, none of whom could.

    競爭對手來修復傷口,沒有一個人能做到。

  • He then beamed in, secured the intestines, repaired the wound in a glamorous surgery,

    然後,他束手就擒,固定好腸子,修復傷口,做了一個魅力十足的手術。

  • and won himself the opportunity to serve as the chief physician to a reputed troop of

    併為自己贏得了為一支著名的部隊擔任主治醫生的機會。

  • Gladiators.

    角鬥士。

  • Today, when an NFL player takes a hard hit, the NFL team physicians kick into action to

    如今,當一名NFL球員受到重創時,NFL的隊醫們就會啟動行動,以。

  • treat injury and restore functionality.

    治療損傷,恢復功能。

  • Galen's role wasn't so simple.

    蓋倫的作用並不那麼簡單。

  • Throughout the Roman empire, gladiators would entertain audiences through violent, bloody

    在整個羅馬帝國,角鬥士通過暴力、血腥的方式取悅觀眾。

  • combat with other gladiators, wild animals, and condemned criminals.

    與其他角鬥士、野生動物和被判刑的罪犯的戰鬥。

  • At his core, Galen was focused on understanding man's anatomy, but human dissections had

    蓋倫的核心是專注於瞭解人類的解剖學,但人體解剖有

  • been strictly forbidden.

    一直嚴禁。

  • So when he treated dying gladiators, he would carefully peer into fatal wounds, trying to

    所以當他治療垂死的角鬥士時,他會小心翼翼地窺視致命的傷口,試圖... ...

  • understand what the human body looked like from the inside.

    瞭解人體從內部看是什麼樣子。

  • He made many original observations about wound healing and wound management, some of which

    他對傷口癒合和傷口處理提出了許多獨到的看法,其中有些是

  • were glaringly wrong.

    是明顯的錯誤。

  • He thought, for example, that bone was composed of sperm.

    例如,他認為骨頭是由精子組成的。

  • Galen resorted to performing experiments and dissections on living and dead monkeys, pigs,

    蓋倫採用對活的和死的猴子、豬進行實驗和解剖。

  • sheep, goats, and other animals.

    綿羊、山羊和其他動物;

  • He felt that the anatomical structures of these animals mirrored those of humans, and

    他認為,這些動物的解剖結構與人類的解剖結構相吻合。

  • used their composition to make inferences about the human body.

    用它們的組成來推斷人體的情況。

  • Though he ultimately contributed greatly to the understanding of many different organ

    雖然他最終對許多不同器官的理解做出了巨大貢獻。

  • systems, Galen was also responsible for many misconceptions.

    系統,蓋倫也要為許多錯誤的觀念負責。

  • The problem was that he was incredibly prolific - having published over 2,000,000 words in

    問題是,他的產量非常高--他在《世界日報》發表了超過200萬字的文章。

  • his lifetime - and his ideas, though not corroborated, were taken as dogma, dominating medical science

    他的觀點雖然沒有得到證實,但卻被視為教條,主導了醫學科學。

  • for over a thousand years.

    一千多年來,。

  • Somehow the fact that Galen's work was centered around animal dissections and not humans was

    不知何故,蓋倫的工作是圍繞著動物解剖,而不是人類,這是個事實

  • lost in translation.

    丟失的翻譯。

  • For 1,300 years, Galenic physiology misguided the scientific world, and it's an interesting

    在1300年的時間裡,蓋倫生理學誤導了科學界,這是個有趣的問題

  • exercise to imagine what medicine would be like today if those 1,300 years of science

    想象一下,如果有1300年的科學,今天的醫學會是什麼樣子?

  • had been used more productively.

    已被更有效地利用。

  • During the early renaissance, physicians who had been trained in universities considered

    在文藝復興早期,在大學裡接受過培訓的醫生們認為。

  • surgery beneath them.

    手術在他們下面。

  • Again, they were primarily learning from Galen's animal research.

    同樣,他們主要是學習蓋倫的動物研究。

  • These physicians diminished the field of surgery, which consisted mainly of amputations and

    這些醫生縮小了外科領域,主要包括截肢和手術。

  • bloodletting.

    放血;

  • Bloodletting was rooted in the Ancient Times when Hippocrates, The Father of Medicine,

    放血是植根於古代,醫學之父希波克拉底。

  • said that existence was represented by four elements - earth, air, fire, and water - which

    說,存在由四種元素--地、氣、火、水--代表。

  • were related to humans through four basic humors, or fluids: blood, phlegm, black bile,

    通過四種基本的體液或液體:血液、痰液、黑膽汁與人類發生關係。

  • and yellow bile.

    和黃膽。

  • This was the basis of the famous humoral theory: each humor was related to a particular personality

    這就是著名的幽默理論的基礎:每一種幽默都與特定的人格有關。

  • type, and illness was seen as an imbalance of the four humors.

    型,而疾病則被視為四種體質的不平衡。

  • When Galen declared blood as the most dominant humor, propagating his ideas through the power

    當蓋倫宣稱血液是最主要的幽默,通過力量來宣傳他的思想的時候

  • of his pen, bloodletting - the process by which blood was drained to relieve illness

  • - became accepted as the standard treatment for many conditions.

    - 成為許多疾病的標準治療方法。

  • Over time, the practice was subject to increasing controversy and Renaissance physicians started

    隨著時間的推移,這種做法受到越來越多的爭議,文藝復興時期的醫生們開始

  • relegating this procedure to Renaissance surgeons.

    把這種手術歸結為文藝復興時期的外科醫生。

  • However, the surgeons of the early Renaissance were not even physicians - they were barbers.

    然而,文藝復興早期的外科醫生甚至不是醫生,他們是理髮師。

  • Yes, the same barbers that hook you up with crisp fades and beard lineups were wielding

    是的,同樣的理髮師給你掛上清脆的淡妝和鬍鬚的陣容,他們揮舞著

  • the scalpel as well.

    手術刀以及。

  • Though they didn't have a medical education, these barber-surgeons were apprenticeship-trained

    雖然他們沒有接受過醫學教育,但這些理髮師和外科醫生都是學徒制的。

  • to cut hair, conduct amputations, drain blood, and complete small surgical procedures.

    剪髮、進行截肢、放血、完成小手術。

  • You could theoretically have a clean shave and an amputation in one sitting by the same

    理論上說,你可以用同一個人一次就把鬍子刮乾淨,然後再做截肢手術。

  • practitioner.

    醫師。

  • Just as blacksmiths would become masters of their craft, barbers would also become excellent

    就像鐵匠會成為手藝大師一樣,理髮師也會成為優秀的鐵匠。

  • at performing tooth extractions and treating war wounds.

    擅長拔牙和治療戰爭創傷;

  • The red-and-white-striped barber poles at your local barber shop actually represent

    當地理髮店的紅白條理髮杆其實代表著

  • the blood and bandages of barber-surgeons.

    理髮外科醫生的血和繃帶。

  • Because these individuals were not doctors, they were also addressed as Mister instead

    由於這些人不是醫生,所以也稱他們為先生而不是先生。

  • of Doctor.

    博士的。

  • Today, some British surgeons continue to address themselves as Mister for historical significance.

    今天,一些英國外科醫生為了歷史意義,仍以先生自稱。

  • During the 16th century, surgeons would use red-hot pokers and boiling oil to seal off

    在16世紀,外科醫生會用紅熱的鍋和沸油來封堵。

  • the raw, bleeding flesh of amputation wounds.

    截肢傷口的生血肉。

  • And just as agonizing as this treatment was, it was just as ineffective at stopping blood

    而就在這種治療的痛苦中,它的止血效果也同樣不理想。

  • loss or preventing infection.

    損失或防止感染。

  • Then one day, a barber surgeon named Ambroise Paré found himself short of hot oil.

    有一天,一位名叫安布羅斯-帕雷的理髮師發現自己缺少熱油。

  • In what happened to be a sweeping turn for medical history, he decided to use threads

    恰好是醫學史上的一次大轉折,他決定用線材

  • from his coattail to tie off the ends of bleeding vessels before dressing a wound with gauze.

    在用紗布包紮傷口之前,從他的大衣尾巴上扎掉出血的血管末端。

  • To great surprise, prompt healing ensued, and Paré established himself as the father

    出乎意料的是,隨後迅速痊癒,帕雷也確立了自己的父親地位。

  • of modern surgery, catalyzing a series of surgical breakthroughs that soldiers on the

    的現代外科手術,催化了一系列外科手術的突破,兵臨城下。

  • battlefield have been forever thankful for.

    戰場上已經永遠感恩。

  • Since 210 AD, Galen's ideas prevailed and massive misconceptions had been forged in

    自公元210年以來,蓋倫的思想佔了上風,大量的錯誤觀念已經在

  • the minds of generations of scientists and physicians.

    幾代科學家和醫生的思想。

  • Finally, during the Renaissance, Andreas Vesalius forced the world to rethink it all.

    最後,在文藝復興時期,安德烈亞斯-維薩留斯迫使世界重新思考這一切。

  • For centuries, the medical establishment had been teaching students in a two step process:

    幾百年來,醫學機構一直以兩步走的方式教授學生。

  • first, professors would read anatomical text, most of which was built off of Galen's inaccurate

    首先,教授們會讀解剖學的文章,其中大部分是建立在蓋倫的不準確的基礎上的。

  • ideas; then a surgeon (or his servant) would perform a dissection for students to observe.

    念;然後由外科醫生(或其僕人)進行解剖,讓學生觀察。

  • The medical students of the time rarely had opportunities to engage with cadavers themselves,

    當時的醫學生很少有機會親自接觸屍體。

  • they didn't have textbooks to take home, and they definitely didn't have Anki or

    他們沒有課本帶回家,他們也肯定沒有安琪或

  • Memm flashcards to shuffle through from the comfort of their couch.

    Memm flashcards可以在舒適的沙發上進行洗牌。

  • Their learning opportunities were limited, and a true familiarity of the human body could

    他們的學習機會是有限的,真正熟悉人體可

  • only be acquired after a long surgical career.

    只有在長期的外科生涯中才能獲得。

  • The irony lies in the fact that Galen's greatest virtue - his emphasis on observing

    諷刺的是,蓋倫最偉大的美德--他強調遵守

  • for oneself - was lost over time.

    為自己--隨著時間的推移,失去了。

  • However, Andreas Vesalius broke with this tradition and began openly doing dissections

    然而,安德烈亞斯-維薩利烏斯打破了這一傳統,開始公開做解剖工作

  • himself because for the first time since the ancient times, human dissections had been

    因為自古以來,人類的解剖第一次被發現。

  • permitted.

    允許。

  • He started relearning human anatomy from cadavers and scrutinizing ancient text, which helped

    他開始從屍體上重新學習人體解剖學,仔細研究古文字,這有助於

  • him ultimately recognize that most of Galen's research was founded on animal vivisections.

    他最終認識到,蓋倫的大部分研究都是建立在動物活體解剖的基礎上。

  • Vesalius began to rewrite anatomical text from his own research, pointing out Galen's

    維薩留斯開始根據自己的研究改寫解剖學文本,指出蓋倫的

  • errors and facing resentment from the scholars of the time.

    錯誤,並面臨當時學者的不滿。

  • Then, in 1543, he published De Humani Corporis Fabrica - which means On the Fabric of the

    然後,在1543年,他出版了De Humani Corporis Fabrica--意思是On the Fabric of the Humani Corporis Fabric。

  • Human Body - a landmark, revolutionary textbook.

    人體--一本具有里程碑意義的革命性教材。

  • Besides the fact that this was the first resource accurately compiling information on the anatomy

    除了這是第一份準確編纂解剖學資料的資料外,這也是第一份準確編纂解剖學資料的資料。

  • of the human body for medical students, it was also one of the first publications where

    為醫學生提供的人體知識,它也是最早的出版品之一,其中包括

  • illustrations - the earliest anatomical models - had been incorporated alongside ancient

    插圖--最早的解剖模型--已經與古代的圖畫結合在一起。

  • text.

    文本:

  • Now this might seem small, but I assure you that it is not.

    現在,這可能看起來很小,但我向你保證,它不是。

  • The incorporation of anatomical illustrations catalyzed a paradigm shift in medical education,

    解剖插圖的加入催化了醫學教育模式的轉變。

  • science, and surgery because it provided students with a much-improved method to study human

    科學和外科,因為它為學生們提供了一個大大改進的研究人類的方法。

  • anatomy.

    解剖學。

  • Up until this time, students had been learning primarily by watching operations and hearing

    在此之前,學生主要是通過看操作和聽講解來學習的

  • professors readout anatomic text.

    教授們讀出解剖學的文字。

  • If a cadaver was available by mere chance for medical students to use, they were expected

    如果僅僅是偶然有一具屍體可供醫學生使用,他們就應該......。

  • to work quickly, dissecting and studying each organ system as efficiently as they could.

    迅速開展工作,儘可能高效地解剖和研究每個器官系統。

  • However, they were entirely reliant on their memory and retention of this newly acquired

    然而,他們完全依靠自己的記憶和保持這種新獲得的。

  • knowledge since graphic visuals of the human body were absent from their coursework.

    知識,因為他們的課程作業中沒有人體的圖形視覺。

  • These illustrations - intricately shaded with fine, visceral detail - served as 2D models

    這些插圖--以精細、內臟的細節複雜地著色--作為二維模型。

  • to truly gather a deep understanding of the human body, liberating students from their

    以真正聚集對人體的深刻理解,把學生從他們的

  • learning constraints, and more importantly, it forced interdisciplinary collaborations

    學習的限制,更重要的是,它迫使跨學科合作。

  • to take place between anatomists, like Vesalius, and artists, like Leonardo da Vinci.

    發生在解剖學家,如維薩留斯,和藝術家,如達文西之間。

  • This collaboration evolved as artists and sculptors started producing three-dimensional

    這種合作隨著藝術家和雕塑家開始製作三維立體作品而不斷髮展。

  • wax anatomical models by the 17th and 18th centuries, many of which are still available

    17和18世紀的蠟質解剖模型,其中許多仍可使用。

  • today in cities like Florence.

    今天在佛羅倫薩等城市。

  • These wax models captured an unprecedented volume of information and allowed students

    這些蠟模捕捉了前所未有的信息量,讓學生們

  • to understand the human anatomy from a three-dimensional, spatial orientation that increased the rate

    從三維空間方位瞭解人體解剖結構,提高了速度。

  • at which surgeons in training and medical students could understand the inner layout

    在這一點上,受訓的外科醫生和醫科學生可以瞭解內部佈局

  • of the human body.

    的人體。

  • These models were eerily accurate - capturing the intricacies of death and decay, blood

    這些模型準確得令人毛骨悚然--捕捉到了死亡和腐爛的複雜性,血液

  • vessels, the brain, and even facial expressions - and are truly significant to the advancement

  • of medical education.

    醫學教育。

  • Wax anatomical modeling during the Renaissance was all the rage.

    文藝復興時期,蠟質解剖模型風靡一時。

  • For the first time in the course of human history, medical students were fed a deep

    在人類歷史進程中,醫學生第一次被灌輸了深刻的

  • understanding of the human body as they could sit with surprisingly accurate three dimensional

    對人體的理解,因為他們可以以驚人的精確的三維坐姿坐在那裡。

  • wax anatomical models and fully take in the composition of the human body.

    蠟制解剖模型,充分攝取人體的構成。

  • These didactic tools allowed scientists and physicians to understand anatomy and physiology

    這些教學工具使科學家和醫生能夠了解解剖學和生理學。

  • to a greater degree than ever before, but there was still much to learn.

    到了比以往任何時候都更大的程度,但仍有很多東西需要學習。

  • In the 1700s, body snatchers would flock to cemeteries, stealing cadavers for dissection.

    在17世紀,搶屍者會湧向墓地,偷取屍體進行解剖。

  • In the 1800s, ether and chloroform started to become popular as anesthetics, and for

    19世紀,乙醚和氯仿作為麻醉劑開始流行,對

  • the first time, patients didn't have to face an excruciating amount of pain in their

    第一次,患者不必再面對他們的痛苦。

  • surgical procedures.

    手術程序;

  • With the newfound capacity to sedate patients, we could spend much more time studying the

    隨著新發現的鎮靜病人的能力,我們可以花更多的時間來研究。

  • human body and making sense of disease, advancing the rate at which we acquired medical knowledge.

    人體和對疾病的認識,進步了我們獲得醫學知識的速度。

  • One of my personal favorites from this era is Dr. William Halsted, a cocaine-addicted,

    這個時代我個人最喜歡的一個人是威廉-哈斯泰德醫生,一個可卡因上癮的人。

  • incredibly badass surgeon whose influence is difficult to overstate.

    令人難以置信的壞蛋外科醫生,其影響力是難以誇大的。

  • Spending his early life as a jock with subpar grades, he eventually found an interest in

    他早年以成績不佳的運動員身份度過,最終發現對

  • medicine and emerged at the top of his class at the Columbia University College of Physicians

    醫學,並在哥倫比亞大學醫學院的班級中名列前茅。

  • and Surgeons.

    和外科醫生。

  • After studying under the tutelage of many prominent surgeons and scientists in New York

    在紐約許多著名的外科醫生和科學家的指導下學習後。

  • and Europe, he started to teach surgery, creating a hands-on experience for his students.

    和歐洲,他開始教授外科手術,為學生創造實踐經驗。

  • Known for being a charismatic, inspiring teacher and a bold surgeon, ***he also performed one

    他以富有魅力、鼓舞人心的教師和大膽的外科醫生著稱,***還進行了一次。

  • of the first gallbladder operations in the US on his own mother at 2 AM*** - with no

    凌晨2點在美國為自己的母親做了第一臺膽囊手術***--沒有任何副作用。

  • experience, he meticulously removed seven gallstones, and his mother made a full recovery.

    經驗,他一絲不苟地切除了7顆膽結石,母親也完全康復。

  • In 1884, Halsted started self-experimenting with cocaine for its anesthetic power.

    1884年,哈爾斯特德開始自我試驗可卡因的麻醉能力。

  • In an effort to understand whether it could be used on his patients, he would inject it

    為了瞭解是否能用在病人身上,他就會給病人注射。

  • in himself, ultimately enslaving himself to the drug.

    在自己身上,最終把自己奴役在毒品上。

  • After years of recovery, his friend, William Welch, invited him to serve as one of four

    經過多年的康復,他的朋友威廉-韋爾奇邀請他擔任四位 "中國人 "之一。

  • founding Professors of the Johns Hopkins School of Medicine.

    約翰-霍普金斯醫學院的創始教授。

  • At Johns Hopkins, he pioneered medical education by establishing the first formal surgical

    在約翰-霍普金斯大學,他開創了醫學教育的先河,建立了第一所正規的外科醫院。

  • residency training program in the United States.

    美國的住院醫師培訓項目。

  • He designed this system off of ideas that he had come across in Europe and laid the

    他根據在歐洲遇到的想法設計了這個系統,並奠定了這個系統的基礎。

  • foundation for how residency training programs across the country would be organized: they'd

    為如何組織全國的住院醫師培訓項目奠定基礎:他們會

  • start with an internship, followed by six years as an assistant resident and two years

    從實習開始,然後是6年的助理住院醫師和2年的住院醫師

  • as a house surgeon.

    作為一個家庭醫生。

  • This structure created role models and teachers that future generations of surgeons could

    這種結構創造了榜樣和老師,讓未來的外科醫生能夠

  • look up to, and under this system, Halsted trained Harvey Williams Cushing and Walter

    仰望,在這個體系下,哈爾斯特德訓練出了哈維-威廉姆斯-庫欣和沃爾特-。

  • Dandy, the founders of neurosurgery.

    丹迪,神經外科的創始人。

  • In an era where surgeons were praised for operating with speed, Halsted became increasingly

    在一個外科醫生因手術速度而受到讚譽的時代,Halsted變得越來越多。

  • slow and meticulous.

    緩慢而細緻。

  • He believed that cancers spread through the bloodstream and led the first radical mastectomy

    他認為癌症會通過血液傳播,並上司了第一個根治性乳房切除術。

  • for breast cancer in New York in 1882.

    1882年在紐約治療乳腺癌。

  • He even pioneered many aspects of modern surgery, having introduced rubber gloves into the operating

    他甚至開創了現代外科手術的許多方面,將橡膠手套引入了手術室。

  • room in 1889, the use of local anesthetics, and aseptic techniques.

    1889年的房間,局部麻醉劑的使用和無菌技術。

  • He also revived Ambroise Paré's ancient saying: ***'God cured him; I assisted,'***

    他還恢復了安布羅斯-帕雷的古訓:***"上帝治好了他,我幫助了他 "***。

  • and if you've ever had surgery, you can thank him for it not being a barbaric mess.

    如果你做過手術,你可以感謝他,因為它不是一個野蠻的混亂。

  • Towards the end of the 19th century, with the advent of germ theory, surgeons began

    19世紀末,隨著細菌理論的出現,外科醫生開始了

  • sterilizing surgical instruments, clothes, and hands.

    對手術器械、衣服和手進行消毒;

  • By the 1940s, blood transfusions, antibiotics, and penicillin made surgery safe, and the

    到了20世紀40年代,輸血、抗生素和青黴素使手術變得安全,而外科手術也變得更加安全。

  • surgical field started taking leaps and bounds, with physicians donning white coats for the

    外科領域開始飛速發展,醫生們紛紛穿上白大褂,為。

  • first time in human history.

    人類歷史上第一次。

  • Today, in the 21st century, surgeons are performing full face transplants and using minimally

    在21世紀的今天,外科醫生正在進行全臉移植手術,並使用微創的

  • invasive laser surgery to treat brain cancer.

    有創脈衝光手術治療腦癌。

  • The field is moving at the speed of light and is already at a point our ancestors couldn't

    場以光速移動,已經到了我們祖先無法做到的地步

  • have even dreamed of.

    夢寐以求的。

  • We might laugh at the bloodletting procedures and failures of our predecessors, but what

    我們可能會嘲笑前輩們的放血程序和失敗,但是,什麼

  • will physicians think of our current medical practice in 100 years?

    100年後,醫生們會不會想到我們現在的醫療實踐?

  • Will they laugh at our overuse of antibiotics, our tendency to prescribe a multitude of drugs

    他們會不會嘲笑我們過度使用抗生素,嘲笑我們開出多種藥物的傾向?

  • over simple lifestyle interventions, or the use of radiation and chemotherapy?

    而不是簡單的生活方式干預,或者使用放療和化療?

  • We can expect that with advances in scientific knowledge, our diagnoses will become more

    我們可以預期,隨著科學知識的進步,我們的診斷將變得更加。

  • accurate and our treatments less invasive and more effective.

    準確,我們的治療方法創傷性更小,效果更好。

  • Hopefully our medical research will be left alone by commercial and political pressures,

    希望我們的醫學研究能在商業和政治壓力下獨善其身。

  • allowing us to move closer to the goal of the purest scientific truth.

    讓我們更接近最純粹的科學真理的目標。

  • I hope this has given you a framework to think about how the field of surgery has evolved.

    我希望這給你提供了一個思考外科領域發展的框架。

  • If you enjoyed this video, watch my video exploring whether it's more difficult to become

    如果你喜歡這段視頻,請看我的視頻,探討是否更難成為。

  • a doctor today versus back in the 20th century.

    今天的醫生與20世紀的醫生相比。

  • Thank you all so much for watching.

    非常感謝大家的觀看。

  • Much love, and I'll see you guys there.

    很愛你們,我們在那裡見。

Are you interested in becoming a surgeon?

你有興趣成為一名外科醫生嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋