blaming
US /b'leɪmɪŋ/
・UK /b'leɪmɪŋ/
A2 初級
v.t.及物動詞指責
He is blaming me for breaking the lamp, but I didn't do it
影片字幕
曾經人人都能靠著手工藝品發家致富的平台 Etsy 發生了什麼事? (What Happened To Etsy?)
12:05
- Some longtime sellers are partly blaming CEO Josh
一些長期銷售商部分歸咎於首席執行官喬希
通貨膨脹的解釋 | 什麼原因導致通貨膨脹?| 為什麼通貨膨脹如此之高?| 如何解決通貨膨脹? (Inflation Explained | What is causing inflation? | Why is inflation so high? | How to fix inflation?)
05:51
- Reason number 4 has some people blaming corporations for consolidation and price setting.
第四個原因是,有些人指責企業的整合和定價。
- Lastly, some economists are blaming the cycle of rising wages and rising prices as a self perpetuating cycle.
最後,一些經濟學家則怪罪工資上漲和價格上漲這個自我延續的週期。
8個跡象表明你和某人永遠在一起 (8 Signs You're With Someone Forever)
04:53
- If you find that you are both able to fight fair⏤that is, no name-calling, no blaming, no attacking each other's weaknesses,
如果你發現你們兩人都能公平爭吵,也就是說,不辱罵、不責備、不攻擊對方弱點,
- that is no name calling, no blaming,
那就是不罵人,不指責。
【實驗】凹折IPHONE:壓力測試 iPhone Bending: Consumer Reports' Lab Results
03:35
- Blaming tight pants and spoofing the whole story
大家怪罪緊身牛仔褲 各種惡搞圖也紛紛出爐
我衰爆了!都是你的錯! (Brené Brown on Blame)
03:26
- But here, if you enjoy blaming, this is where you should stick your fingers in your ear and do the "nanana" thing, cos I'm getting ready to ruin it for you.
但如果你樂在其中,這時候你就該摀著耳朵來「啦啦啦聽不到~」那套,因為我將要摧毀你的樂趣。
- It means me calling you and saying, "Hey my feelings were really hurt about that." And talking, not blaming.
就像我打給你跟你說:「發生這樣的事我感到很難過。」傾訴而不怪罪。
Christina Aguilera - Hurt - Karaoke by Ginny Vee
04:29
- Oh, I'm sorry for blaming you for everything I just couldn't do And I've hurt myself by hurting you
對不起我錯怪你,對於我無法做到的一切感到抱歉,而且我用傷害你來傷害我自己
- Oh, I'm sorry for blaming you for everything I just couldn't do And I've hurt myself, oh, oh, oh.
不起我錯怪你 ,對於我無法做到的一切感到抱歉,而且我傷害我自己
新世代抹殺「主管」的必要? (Why Are Millennials Killing Their Bosses?)
02:26
- And maybe that’s a part of why we’re blaming Millennials too, because in some ways
這可能也是為什麼我們指責新世代員工的部分原因。
【TED 】脫歐的緣起與後續 (Why Brexit happened — and what to do next (English subt) Alexander Betts/TED Talks)
17:27
誠實為上策?吵架的時候就不確定了!(If Couples’ Fights Were Honest)
03:43
- onto you, blaming your entire fucking gender,
到現在的你,我討厭你們這些臭男生
選擇是我們的(2016)官方完整版 (The Choice is Ours (2016) Official Full Version)
37:21
- (Jacque) Blaming people for their behavior
(雅克) 在我們自稱的「進步文化」中