字幕列表 影片播放
This video sparked an online viral storm
之前 這部影片在網路上掀起熱潮
about the new iPhone 6 smartphones And how they bend under pressure
造成iPhone 6的彎彎門事件
From there, #bendgate took off on social media with people bending their phones
之後 網友爭相凹折手機 彎彎門影片充斥媒體
Blaming tight pants and spoofing the whole story
大家怪罪緊身牛仔褲 各種惡搞圖也紛紛出爐
Consumer Reports wanted to bring some science to the matter
所以ConsumerReports想用科學方法研究這問題
And find out how much force does it take
試著了解 究竟需要多大的壓力
For a phone to bend and not bend back
才能使手機彎曲變形 無法恢復
So we took 6 smartphones, including the new iPhones, into our lab for stress testing
我們挑選六款手機進行壓力測試 包括新款iPhone
We used what's called an Instron compression test machine. Right behind me.
使用的是身後這台Instron壓力測試儀
We started at 10 pounds of force for 30 seconds, then release
一開始 施與十磅壓力30秒 然後放鬆
The we upped the force in 10 pound increments and noted it when the phone first began to deform
接下來 再增加十磅壓力 發現手機開始變形便做記錄
Our test lineup, the iPhone 6 Plus, obviously
以下是參加測試的手機陣容 當然有iPhone 6 Plus
Along with its comfortably sized competitors, the Samsung Galaxy Note 3 and the LG G3
還有兩名尺寸差不多的競爭者 三星Note 3和LG G3
We also tested the smaller iPhone 6 along with the HTC One M8
另外還有比較小隻的iPhone 6和HTC One M8
For apple fans still holding on their iPhone 5, we put that one in, too.
為了服務蘋果迷 iPhone 5也有加入測試
We tested 1 sample of each. Turns out,
6種手機各測試一隻 結果發現
it takes a lot of force to permanently bend one of these new iPhones
其中一隻新款iPhone 需要極大壓力才會永久變形
And all the other phones we tested for that matter
而且 其他有參與測試的手機
Even the phones that bent first, the iPhone 6 and HTC One took 70lbs of force before bending permanently
就算是最快彎曲的iPhone 6和HTC One 也要70磅壓力
The iPhone 6 Plus took more punishment at 90 lbs
iPhone 6 Plus能受更多折磨: 90磅
But the smaller, thicker precursor, the iPhone 5 outperformed both of siblings at our test
更小更厚的前輩iPhone 5遠遠超越它兩個同胞
The no noticeable deformation until 130 lbs of force
在130磅壓力以前都毫髮無傷
Finally, there was the LG G3 and Samsung Galaxy Note 3
最後 剩下LG G3和三星Note 3他們彎曲後都能回復
which sprang back to form up until we applied 130 lbs and 150 lbs respectably
分別到了130磅和150磅 才永久變形
At that point, their screens separated from their cases and stopped working
螢幕與機身分離 整個壞掉了
For comparison, we put a few pencils in the Intron
我們把幾隻鉛筆放到壓力測試儀裡來做比較
It took 80 pounds of force to break 4
要折斷4隻鉛筆 需要80磅壓力
I've got 4 right hereI've got 4 right here. And I can tell you, that's pretty tough
我這有4隻鉛筆 他們…真的…很堅固!
Alright, maybe 3
好吧 來試試3隻
And this is what 100 lbs of force look like on a tennis ball, fresh out of the can
在網球上施予100磅的壓力 就會像這樣
One note, a bent phone is bad, but can still function
還有一點 彎彎的手機雖然糟糕 但還是能用
All the iPhones and HTC One looked beat up after our initial test, but were still working
這幾隻iPhone和HTC One雖然輸了測試 但都還沒壞
So we went further to see how much more they could take. As we moved beyond 90 lbs of force
來看看他們到底有多大能耐吧 現在壓力超過90磅了
Screens on those phones started separating from their cases
手機螢幕開始脫離機身
The iPhone 5 held up the longest of these 4, maxing out at 150 lbs of force
4隻手機中 iPhone 5撐得最久 最高達到150磅壓力
Apple's official response is
蘋果的官方回應是
"With normal use, a bend in iPhone is extremely rare and through our first six days of sale, "
在上市後的這六天內 正常使用下 彎曲情形相當少見
"a total of nine customers have contacted Apple with a bent iPhone 6 Plus"
向蘋果公司投訴iPhone 6 Plus彎曲的顧客只有6名
So what's the bottom line for bendgate? Well, based on our comparative here at Consumer Reports
彎彎門到底會延燒到什麼程度?基於我們這次的測試
While not the strongest phones on the market, fear of a serious structural design flaw in the iPhone 6 and 6 Plus seem overblown
iPhone 6和6 plus雖非最堅固 但所謂結構缺陷 似乎誇大其實
Follow our ongoing coverage of the new iPhone 6's and all of our electronic reviews
請繼續關注我們對iPhone 6及其他電子產品的相關報導
at consumerreports.org
就在consumerreports.org