今日挑戰句子
影片不是英文?Once you get to know the person, once you feel comfortable with them, I think you should say, hey, this is what my name is.
當你跟我們這些外國人變熟了以後,你應該告訴我們你的本名。 (當你開始認識對方,和他們相處感到自在後,我想你應該說,嘿!這就是我的名字。)
學習重點
1. embrace擁抱
embrace
[ɪmˋbres](v.)擁抱
2. once一旦;一次(adv)
once
[wʌns](conj.)一旦;一次(adv)
3. comfortable舒適的;自在的
comfortable
[ˋkʌmfɚtəb!](adj.)舒適的;自在的

Ken Miao5 年前
【Question Time!】一起來練習口說表達,留言或錄音皆可喔!
1. What’s your English name? How did you get it?
2. Would you consider introducing yourself to foreigners with your original name? Why or why not?
【本集文稿】
When you introduce yourself to a foreigner, do you use your English name or your original name? Most of us born in or after the millennial generation will have had an English name since we were little, and it feels natural for us to refer to each other by our English names. However, would you ask a foreigner what his or her Chinese name is? I think there’s hardly a chance for that to happen.
There are a few reasons why Asians have English names: we could have been given one by our English teachers for class interaction, or maybe we picked them for nickname purposes. All in all, English names are often more catchy and easier to remember than our original names. That’s why when we introduce ourselves to foreigners, we seldom tell them our real names. However, calling someone by his or her original name is actually a respectful thing to do, and we should really be proud of who we are. If someone is very sincere on getting to know you, then I’m sure they would be willing to spend time on remembering your name, and knowing your true self.
If you think your name is hard to pronounce for foreigners to remember, take Indian people for example, their names are probably longer than any Chinese names you’ve ever heard before. And what do they do? They don’t pick an English name. Instead, they instruct, and teach foreigners how to say their names, there are even websites dedicated to teaching how to pronounce Indian names. And why do they do it? Because when we say a person’s real name, it’s simply a good feeling for ourselves and the person listening as well.
unickname5 年前
☺Once you get to know the person, once you feel comfortable with them, I think you should say, hey, this is what my name is.擁抱;懷抱
抱;擁抱
包括;欣然接受、抓住(機會);信奉、皈依;圍住、環繞 一旦…就;一經…便
一次、一回;昔日、曾經、一度
一次、一回 使人舒服的、舒適的、安逸的;寬裕的;豐富的;輕鬆自在的、(感到)舒服的;放心的、安心的
{美式用法}蓋被
當你跟這些外國人比較熟識、相處起來比較自在以後,我覺得你就應該跟他們說:「嘿!這是我的中文名字」。
【心得】我名字的發音外國人發不太出來!我倒覺得取英文名字沒啥不好,重點是互相尊重,不需要為難彼此。端看彼此希望怎麼互相稱呼彼此。中文名字、英文名字或綽號都不是太要緊。
■embrace [ɪmˋbres]
■once [wʌns]
■comfortable [ˋkʌmfɚtəb!]
Melody Tai5 年前
She embraced(接受) the offer to study abroad and was happily married in the US.
She greeted me with a warm embrace/hug (溫暖的擁抱).
Once (ㄧ旦)you finish your assignments, you’re free to play the video games.
We have lunch together once a month(one time a month).
Comfy舒適的= comfortable
*e.d. comfy furniture
*Comfort as a verb = console 安慰
*Comfort as a noun = a state of ease and freedom from pain or constraint. 舒適感;舒心.
*The cat is a great comfort(慰藉) to me.
I love the comfortable beds in the hotel.
I don’t feel comfortable(感到不自在) talking about my personal affairs.
*Feeling awkward = feeling uncomfortable
Millennial generation 千禧世代 = The millennials.
卡卡5 年前
謝謝Ken&大家~
#慢速~中速~快速~
#話說之前大學上華文課 教授要我們遠距教紐西蘭的學生中文
這位同學問的問題就是:
你是先有英文名然後才有中文名 還是先有中文名然後英文名是中文翻譯過去
(卡卡的英文名和中文名聽起來算是有點諧音)
雖然不是很懂他為什麼會糾結這個聽起來很像雞生蛋蛋生雞的問題
但是當然是先有中文名囉囉囉~
(無法想像我爺爺奶奶外公外婆幫我取英文名的狀況 XD
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Once you get to know the person, once you feel comfortable with them, I think you should say, hey, this is what my name is.
當你跟我們這些外國人變熟了以後,你應該告訴我們你的本名。 (當你開始認識對方,和他們相處感到自在後,我想你應該說,嘿!這就是我的名字。)
Leeway5 年前
#我這樣介紹名字應該會更沒朋友吧...wayyyyy~
【thin out】(使)變少
If a large number of people or things thin out, they become fewer in number.
■ My social network will definitely thin out after my lame excuse of being late again.
Once you get to know the person, once you feel comfortable with them, I think you should say, hey, this is what my name is.
ShakesBeer5 年前
外國人就念不出來咩~沒辦法
何明明5 年前
Pronouncing "comfortable" is like beatboxing haha.
I have a question about today's sentence. Do foreigners usually say "this is what my name is" or "this is my name"? I think maybe these two different ways will be used in different situations, am I right?
Tino5 年前
想告訴你我的中文名
不知道你想不想聽到
像極了威神說的愛情~~^^
梁家輝5 年前
我也會跟外國人講,我的生日是711 最好記的711 hahaha
1. What’s your English name? How did you get it?
My name is Benson,my father name is ben!I'm his son,so my name is benson........just kidding XD
2. Would you consider introducing yourself to foreigners with your original name? Why or why not?
I try before,but it is to hard for them ,they cannot exactly pronounce my name QAQ
Yun5 年前
看他們嘟嘴試著發出"雲"的音時,總覺得有趣~~哈哈哈,常常會變成hun或是yin