Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰日本與美國的速食菜單有何不同? (Japan vs USA | How different are fast food menus?)

主持人 : Priscilla
0
0
0

Did you know that the food portion in Japan and in America are different?

0:00
0:00

挑戰紀錄

4
5
6
7
8
9
10
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
日本與美國的速食菜單有何不同? (Japan vs USA | How different are fast food menus?)
And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.
重點是,當你在國家間切換這些對於理想體重的要求,你可能會被他國媒體形容為太胖或太瘦而嫌棄,對於體重出現如此顯著的差異有著許多原因,當然其中一個原因是餐點份量
句子選自此影片:日本與美國的速食菜單有何不同? (Japan vs USA | How different are fast food menus?)

學習重點

1. switch改變;轉移

switch

[swɪtʃ](v.)改變;轉移

swear

[swɛr](v.)發誓

2. ideal理想的、完美的

ideal

[aɪˋdiəl](adj.)理想的、完美的

idealistic

[aɪ͵dɪəlˋɪstɪk](adj.)理想主義的

3. reject拒絕、抵制

reject

[rɪˋdʒɛkt](v.)拒絕、抵制

reiterate

[riˋɪtə͵ret](v.)重做;重申

4. stark明顯地;突出地

stark

[stɑrk](adv.)明顯地;突出地

stare

[stɛr](v.)盯,凝

5. portion(食物等的)一份

portion

[ˋporʃən](n.)(食物等的)一份

proportion

[prəˋporʃən](n.)比例;比率

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

undefined7 年前

飲食要好好控制QQ


[筆記]
And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

重點是,當你在國家間切換這些對於理想體重的要求,你可能會被他國媒體形容為太胖或太瘦而嫌棄,對於體重出現如此顯著的差異有著許多原因,當然其中一個原因是餐點份量


1. _
* switch [swɪtʃ] (v.) 改變;轉移
- We switch to the plan B the moment, we found out the plan A wasn't going to work.
+ 當我們發現計畫A無法運作,就立刻切換到計畫B。
* swear [swɛr] (v.) 發誓
- He swore to God that he would not give up before success .
+ 他向上帝發誓他在成功之前不會放棄。

2. _
* ideal [aɪˋdiəl] (adj.) 理想的、完美的
- I would never become the ideal husband that she wants.
+ 我永遠不會成為她想要的理想丈夫。
* idealistic [aɪ͵dɪəlˋɪstɪk] (adj.) 理想主義的
- She is often criticized for being too idealistic.
+ 她經常因過於理想主義而受到批評。

3. _
* reject [rɪˋdʒɛkt] (v.) 拒絕、抵制
- His idea was rejected by most of his employees but he still did it anyway.
+ 他的想法遭到了大多數員工的拒絕,但無論如何他仍然這樣做。
* reiterate [riˋɪtə͵ret] (v.) 重做;重申
- He reiterated his innocence and pleaded not guilty.
+ 他重申了自己的清白,並表示無罪。
+ reiterated => say again.
+ pleaded not guilty. => 宣示無罪, pleaded guilty => 認罪

4. _
* stark [stɑrk] (adv.) 明顯地;突出地
- His appearance is in stark contrast to his behaviors.
+ 他的外表與他的行為形成鮮明對比。
+ in stark contrast to => 形成對比(極大的)
* stare [stɛr] (v.) 盯,凝
- He kept staring at me angrily but I don't know what I did wrong?
+ 他憤怒地一直盯著我,但我不知道我做錯了什麼?
+ staring + at => 盯著

5. _
* portion [ˋporʃən] (n.) (食物等的)一份
- The food portion of this restaurant is too generous for me I could never finish it.
+ 這家餐廳的食物部分對我來說太慷慨了,我永遠無法完成它。
* proportion [prəˋporʃən] (n.) 比例;比率
- The proportion of immigrants and emigrants has become a major issue.
+ 移入的移民和移出的移民比例已成為一個主要問題。
+ immigrants 移入的移民
+ emigrants 移出的移民
+ a major issue => 重大議題

0:00

ShakesBeer7 年前

I'm back…

感謝主持人Priscilla…

今天的影片讓我想到Super Size Me這部片,裡面導演說的一段話很有意思:

Everything's bigger in America. We've got the biggest cars, the biggest houses, the biggest companies, the biggest food, and finally: the biggest people.

然後...不知道為什麼,錄到後面時,只是稍微轉個角度,覺得聲音好像變了...

switch those ideal body weights between countries
you might find them rejected by the other country's media
this stark difference in weight
one of them is portion size


And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

0:00

unickname7 年前

☺And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.
而且重點是:如果你把某些國家所認定的理想體重換到別的國家去評價時,你可能會發現這樣的標準體重反而會被別國的媒體嫌為太胖或太瘦。之所以會導致各國對於理想體重的標準有如此顯著的差異是有很多原因的,其中一個原因當然就是餐點的份量。
【心得】讓體重超重的美國人去日本生活個幾年會不會就自然而然縮水了。
■stark [stɑrk] 明顯地;突出地;完全,十足
空蕩蕩的、赤裸裸的、光禿禿的;明顯的;(尤指)毫無修飾的;嚴重的、嚴酷的;極端的;僵硬的;完全,十足的
■switch [swɪtʃ] 突然改變;轉換;調換、交換;切換開關
開關裝置;突然改變;轉換、調換;鞭子;軟樹枝

0:00

卡卡7 年前

謝謝Priscilla&大家~
#慢速~中速~快速~
#卡媽煮得太好吃卡卡總是一不留神就吃~光~了 T_T
~~~~~~~~~~~~~~
And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.
重點是,當你在國家間切換這些對於理想體重的要求,你可能會被他國媒體形容為太胖或太瘦而嫌棄,對於體重出現如此顯著的差異有著許多原因,當然其中一個原因是餐點份量

0:00

Verna7 年前

Day 190

女生們不管怎樣都好像永遠對自己的身材不滿意⋯⋯
⋯(^_^)a⋯自己也一樣

但每次看到日本大胃王女生真的讓人好羨慕又嫉妒!
會吃又很瘦⋯

☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆


《好歌分享》This is me

I'm not a stranger to the dark
我常遇困境
Hide away, they say
他們説 躲起來
'Cause we don't want your broken parts
因為我們討厭殘破的你
I've learned to be ashamed of all my scars
我學到傷口是恥辱的象徵
Run away, they say
他們説 逃走吧
No one will love you as you are
沒有人會喜歡你的容貌
 
But I won't let them break me down to dust
但我不會讓他們擊我為塵埃
I know that there's a place for us
我知道人人都有自己的歸屬
For we are glorious
而我們都是光榮的
When the sharpest words wanna cut me down
當那些尖酸的言語打擊我時
I'm gonna send a flood
我將釋出洪水
gonna drown them out
將它們沖散
I am brave
我勇敢
I am bruised
我傷痕累累
I am who I'm meant to be
做最真實的我
this is me
這就是我


And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

0:00

TDK7 年前

魚雞計畫啟動!!(人魚線+前鋸雞)

And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

0:00

Iris7 年前

Day 69
And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

0:00

小柿子7 年前

|| Day.786 || Dec.08,2018,Sat ||

And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin. There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size.

0:00

Yun7 年前

台灣便當的份量都很充足身為一個愛吃便當的人,吃光光是對便當的一種最高敬意。

0:00

Boyeee7 年前

這週末不當宅男。

不知道這裡有沒有明天要參加臺北馬拉松的夥伴,我會在起(終)點的某個地方為各位加油。

記得暖身、注意身體狀況
注意天雨路滑、注意貓眼石

0:00

口說挑戰清單

04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube
04/16
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT