Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Japan is one of the thinnest countries in the world.

    日本是世界上最瘦的國家之一。

  • The average Japanese man has the same BMI as the average man from Sudan.

    日本男性的平均 BMI 與蘇丹男性相同。

  • In fact, the only countries with lower male BMIs than Japan are those with widespread poverty or famine.

    事實上,比日本男性 BMI 低的國家,不是處於貧窮就是處於飢荒狀態。

  • But the case for Japanese women is even more shocking. The average BMI for Japanese women has been decreasing for the past 20 years.

    但日本女性的數據更令人震驚。過去 20 年來,日本女性的平均 BMI 逐年遞減。

  • And there are now only seven countries in the world where the average female BMI is lower than Japan.

    目前,世界上只有 7 個國家女性的平均 BMI 比日本女性低。

  • Of course, BMI is not a perfect index, but there's no denying that Japanese people are thin.

    當然,只用 BMI 來衡量是不太公平的,但無可否認的是,日本人真的很瘦。

  • On the other hand, America is infamous for its obesity epidemic, making these two countries near extremes in terms of worldwide body weight.

    另一方面,美國因美國人普遍超重而聲名狼藉,這讓美日兩國幾乎形成了全球體重的兩個極端。

  • Part of the weight differences between the US and Japan are reflected in the ideal body image promoted by their respective media.

    美國與日本在體重上的認知差異,部分原因出在這兩個國家媒體所提倡的理想身形上。

  • If you've ever looked through a Japanese fashion magazine, you may have seen one of these extremely disturbing weight loss ads.

    如果你曾看過日本的流行雜誌,你可能看過這些令人擔憂的極端減肥廣告。

  • And while these obviously photoshopped girls aren't every Japanese person's ideal, these actual ads wouldn't exist if no one wanted to be that skinny.

    儘管這些明顯修過的女性照片不代表所有日本人的理想身形,但如果沒人想變得這麼瘦也不會有這些廣告的出現。

  • And the thing is, if you switch those ideal body weights between countries, you might find them rejected by the other country's media as too fat, or too thin.

    如果我們把美日兩國的理想體重進行交換,可能會遭到當地媒體以太胖或太瘦的理由抗拒。

  • There are many reasons for this stark difference in weight, and of course one of them is portion size. So just how different are the meals in the US and Japan?

    這明顯的體重差異是由多個原因造成的,而其中一個原因與食物份量有關。美國和日本的餐點到底有多麼不同呢?

  • We decided to test this by comparing the portion sizes of fast food restaurants found in both countries.

    我們決定透過比較兩國速食餐廳的餐點份量來驗證。

  • -I don't know how to hold all those. -Thank you.

    我不知道要怎麼拿好全部這些。

  • We just spent about 50 bucks.

    我們剛花了大概 50 美元。

  • Really freaking hope my idea works! Otherwise, this is gonna be a lot of wasted money.

    我真的希望我的點子能成功!不然會浪費很多錢。

  • -I was just gonna compare some cups. -This is Rachel and Jun. We're gonna take it all the way.

    ──我原本只是想比較一些飲料杯的大小。──我們是 Rachel 及 Jun,我們就是要幹大事。

  • We built this box in America.

    我們在美國做了拍攝用的箱子。

  • Maybe like 13 inches is how wide I want this. There are two more graph boards. I'm gonna build like a little... with walls and stuff 'cause I need the background, measurements as well. Hopefully, this works.

    我打算把箱子寬度拉到 13 英吋,我還需要兩個圖表板。我會做一個……像是有牆的,因為要有背景,可以標示刻度的。希望我能成功。

  • Filmed several popular fast food products on one side, and now we just have to line the camera up toum, line the camline the cathis is as good as it's gonna get. Let's start with the burgers.

    我們先在一側拍攝好一些受歡迎的速食餐點,現在只要把拍攝畫面對起來,嗯,對、對起來,這樣就是最好了,我們先從漢堡說起。

  • Unexpectedly, most of the burgers were about the same size in both America and Japan, and in the case of Burger King, the Japanese side even had more calories.

    出乎我們預料的是,美國與日本大部分的漢堡都差不多同樣大小。而在漢堡王這個例子中,日本這邊的熱量甚至更高。

  • The biggest difference in sizes comes with drinks, though. This large cup is about half the water I drink in a day. It's a little horrifying to think about that being filled with soda.

    然而,美國和日本飲食最大的差異是飲料份量的大小,這個大杯大概是我半天的水量。喝這麼多的汽水,想想也覺得有點可怕。

  • Japanese drink sizes on the other hand are....

    反觀,日本的飲料杯……

  • Is this a cup for babies? I can fit this entire cup in my hand.

    這份量是給嬰兒喝的嗎?我完全可以一手掌握這杯子。

  • I saw this experiment once where someone poured soda from the American large to the Japanese large and it overflowed, but that's obvious, though. Let's see how much we can fill.

    有人做過實驗,把美國的大杯汽水倒進日本的大杯裡,結果溢出來了,但這結果一看就知道了。我們來試試看可以倒滿多少杯子。

  • This single large American drink can fill both the large and medium Japanese cups easily.

    美國的大杯飲料可以輕鬆填滿日本的大杯及中杯。

  • If you're surprised by this, how would you feel to know that these Japanese fast food cups are gigantic compared to normal cups in Japanese restaurants!

    如果這項實驗結果令你感到驚訝,那如果我告訴你,比起一般的日本餐廳,日本速食餐廳的飲料杯已經算很大了,你會有什麼想法?

  • Japanese cup sizes are just... plain... small. When I eat out with my wife, we have to ask for a pitcher of water for her because she just... keeps... refilling.

    日本的杯子真的……非常……小。我每次跟我老婆到外面用餐都一定要請餐廳給我們一壺水,因為她會不停喝水。

  • No!

    不會吧!

  • Let's play a game.

    讓我們來玩個遊戲。

  • Do you know what size cup my parents use with dinner? Go ahead and take a guess.

    你知道我父母吃晚餐都用什麼大小的杯子嗎?試著猜猜看吧。

  • You have three seconds.

    你有三秒鐘的時間。

  • It's none of these. They don't drink anything. Literally nothing.

    以上皆非。他們不喝任何東西。不誇張,真的完全不喝。

  • Moving on! McDonald's fries are for the most part bigger in Japan? Although when you factor in the price, you're still getting more bang for your buck in America.

    我們繼續!日本麥當勞的薯條都比較大份?但如果以價錢層面來看,你會覺得美國這邊花的錢較值得。

  • Burger King's fries are all-around larger in America although the containers don't do a good job of showing that. Wait a minute, why do the large Japanese fries have more calories than the American fries even though the total amount is less?

    美國漢堡王的薯條比較大份,儘管外包裝看不太出來。等一下,為什麼日本大薯比美國大薯的熱量還高,即使份量小一點?

  • Could it be? Are we Japanese secretly fatties?

    難道我們日本人都是隱性肥胖?

  • You really need to lose some weight.

    你真的該減肥了。

  • Or is it that the American market cares more about the calorie count to determine how healthy a product is? Or is it just that Japan uses different ingredients?

    還是美國市場比較喜歡用熱量來決定一個產品有多健康?還是說日本使用不同的食品成分?

  • Or could it be, America is quietly making their burgers smaller because it lowers production costs....

    又或者,美國悄悄地將漢堡做的小一點以節省成本。

  • -Yeah! -Business!

    ──耶!──這就是商業盤算!

  • Whatever the reason, the fact is Japanese people just don't eat out as often as Americans in the first place.

    不管是什麼原因,事實是日本人不像美國人這麼常出去吃飯。

  • Almost half of Americans eat out at least once a week compared to only 16% of Japanese people. On the other hand, an entire third of Japan only eats out a couple times a year, or not at all, compared to 1/5 of Americans.

    美國有近半人口一周至少外出用餐一次,而日本只有 16% 的人會這麼做。另一方面,與五分之一的美國人相比,三分之一的日本人一年只外出用餐幾次,有些甚至從不外出用餐。

  • If that's not clear enough, here's the average caloric intake in each country. The US is... no surprise, number one, at 3,800 calories.

    如果這還不夠清楚,我們看看各國的平均卡路里攝取量。美國……不意外,榮登榜首!3,800 卡路里。

  • Japan, on the other hand, is 81st, at 2,800 calories per day. That's 1,000 fewer calories. That's the equivalent of the average American eating an extra Big Mac, medium fries, and small fountain soda every single day.

    日本則排名第 81 名,平均一天攝取 2,800 卡路里。比美國少了整整 1,000 卡。 1,000 卡等同於美國人平均每一天都要多吃一份大麥克、中薯及小杯汽水。

  • Anyway, the best diet is just not to eat any of this. Instead, if you want good food, come over to my cooking channel, Jun's kitchen, and I will teach you a lot of delicious recipes! See you there!

    不管怎樣,減肥最好的方式就是別碰這些東西。如果你想吃好的食物,來我頻道——Jun 的廚房,我會教你做出許多好菜!期待在那裡見到你!

  • We released a jewelry collection! This is our Sakura collection with Motif. Each piece is sterling silver, and the flower petals are matte rose gold.

    另外,我們也發表了珠寶系列!這是我們與 Motif 聯手打造的櫻花系列。每一件飾品都是純銀製,且花瓣為啞光玫瑰金。

  • It's a limited collection and we actually released it a few months ago on our vlog channel, so there aren't many pieces left. If you're interested, the links and more information are in the description box.

    這個珠寶系列是限量發行的,其實我們幾個月前就有在頻道宣布這項消息了,所以現在庫存不多。有興趣的朋友,歡迎點擊資訊欄的連結了解更多資訊!

Japan is one of the thinnest countries in the world.

日本是世界上最瘦的國家之一。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋