■routine [ruˋtin] 例行公事;慣例 日常的,例行的;平淡的,泛味的 ■dial[ˋdaɪəl] (儀器等的)刻度盤,示數盤;電臺調節器;(電話機的)撥號盤 (用標度盤)指示,計量;撥(電話號碼);打電話 ☺Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors. 搞不好將來有一天,一般的 DNA 測試也許就能夠根據你肝臟運作的效能及其他一些因素,調節出個人所適用的精確藥量。 【心得】感覺Kristi還蠻常生病耶~要保重啊~
0:00
蔡宏源8 年前
Hi guys, welcome to today’s pronunciation challenge and my name is Kristi. So, I was recently a little bit sick and when I was taking medicines, I can’t help but think about how our body process medicine and today we have a TED video about it. So, let’s take a look at today’s sentences. 嗨大家好,歡迎來到今天的口說挑戰,我是今天的主持人Kristi。我最近有點感冒,當我服用藥物時,不得不想到我們的身體是如何處理藥物的?今天TED影片與這個主題息息相關,讓我們看看今天的句子吧。
Someday, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors. 總有一天,一般的 DNA 測試也許能夠依據肝臟效能和其他因素、調整個人化的精確劑量。
1 . routine 例行公事
routine [ruˋtin] (n.) 例行公事 One of his daily routines is to jog before breakfast. 他每天的例行公事之一就是吃早餐前要去慢跑。
2 . dial 撥、調整
dial [ˋdaɪəl] (v.) 撥、調整 dial a phone number 撥電話
dial in 調整
dire [daɪr] (adj.) 可怕的 This house has been vacant for a few decades, and it’s in a dire condition. 這棟房子好幾十年都沒人住了,所以目前的情況是滿可怕的。
3 . precise 精確的
precise [prɪˋsaɪs] (adj.) 精確的 I can’t give you the precise time, but I think that the accident happened around 7:30. 我沒辦法給你一個很精準的時間,可是我覺得這場意外發生的時候大概是在七點半左右。
precision [prɪˋsɪʒən] (n.) 精確性 With the enhanced technology, the precision of information has also been improved. 我們隨著科技的進展,資訊的精確性也愈來愈高了。
4 . personalize 個人化
personalize [ˋpɝsnəl͵aɪz] (v.) 個人化 我們都知道person這個字是人的單數,one person; two people,那personalize就是把一個東西,針對個人量身訂做的意思,有時候你在一些網站上,比如說衣服或是物品上,它都會有一些說明,
Personalized options are available. 你可以選擇把這個商品個人化。
現在很常見的是,比如說手機殼你可以放上自己的照片或是馬克杯等等。
personalization [ˋpɝsnəlaɪˈzeɪʃən] (n.) 個人化
句型研究: “Can’t help but” 是「忍不住」、「不得不」的意思,有一點「就算要禁止自己做某件事也禁止不了」的意思。 (1) I can’t help but think Janet is hiding something. 我不得不想 Janet 是不是在隱瞞甚麼。[我不想這樣想,可是實在太可疑]
(2) The story is so touching. I can’t help but cry. 那個故事實在太感人,我忍不住哭了出來。[我想壓住不哭也壓不了]
(3) I can’t help but laugh whenever I see this TV commercial. 我每次看到這個電視廣告都忍不住笑出來。[應該是很誇張的廣告吧]
unickname8 年前
■routine [ruˋtin] 例行公事;慣例
日常的,例行的;平淡的,泛味的(儀器等的)刻度盤,示數盤;電臺調節器;(電話機的)撥號盤
(用標度盤)指示,計量;撥(電話號碼);打電話
■dial[ˋdaɪəl]
☺Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors.
搞不好將來有一天,一般的 DNA 測試也許就能夠根據你肝臟運作的效能及其他一些因素,調節出個人所適用的精確藥量。
【心得】感覺Kristi還蠻常生病耶~要保重啊~
蔡宏源8 年前
Hi guys, welcome to today’s pronunciation challenge and my name is Kristi. So, I was recently a little bit sick and when I was taking medicines, I can’t help but think about how our body process medicine and today we have a TED video about it. So, let’s take a look at today’s sentences.
嗨大家好,歡迎來到今天的口說挑戰,我是今天的主持人Kristi。我最近有點感冒,當我服用藥物時,不得不想到我們的身體是如何處理藥物的?今天TED影片與這個主題息息相關,讓我們看看今天的句子吧。
Someday, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors.
總有一天,一般的 DNA 測試也許能夠依據肝臟效能和其他因素、調整個人化的精確劑量。
1 . routine 例行公事
routine [ruˋtin] (n.) 例行公事
One of his daily routines is to jog before breakfast.
他每天的例行公事之一就是吃早餐前要去慢跑。
2 . dial 撥、調整
dial [ˋdaɪəl] (v.) 撥、調整
dial a phone number
撥電話
dial in
調整
dire [daɪr] (adj.) 可怕的
This house has been vacant for a few decades, and it’s in a dire condition.
這棟房子好幾十年都沒人住了,所以目前的情況是滿可怕的。
3 . precise 精確的
precise [prɪˋsaɪs] (adj.) 精確的
I can’t give you the precise time, but I think that the accident happened around 7:30.
我沒辦法給你一個很精準的時間,可是我覺得這場意外發生的時候大概是在七點半左右。
precision [prɪˋsɪʒən] (n.) 精確性
With the enhanced technology, the precision of information has also been improved.
我們隨著科技的進展,資訊的精確性也愈來愈高了。
4 . personalize 個人化
personalize [ˋpɝsnəl͵aɪz] (v.) 個人化
我們都知道person這個字是人的單數,one person; two people,那personalize就是把一個東西,針對個人量身訂做的意思,有時候你在一些網站上,比如說衣服或是物品上,它都會有一些說明,
Personalized options are available.
你可以選擇把這個商品個人化。
現在很常見的是,比如說手機殼你可以放上自己的照片或是馬克杯等等。
personalization [ˋpɝsnəlaɪˈzeɪʃən] (n.) 個人化
句型研究:
“Can’t help but” 是「忍不住」、「不得不」的意思,有一點「就算要禁止自己做某件事也禁止不了」的意思。
(1) I can’t help but think Janet is hiding something.
我不得不想 Janet 是不是在隱瞞甚麼。[我不想這樣想,可是實在太可疑]
(2) The story is so touching. I can’t help but cry.
那個故事實在太感人,我忍不住哭了出來。[我想壓住不哭也壓不了]
(3) I can’t help but laugh whenever I see this TV commercial.
我每次看到這個電視廣告都忍不住笑出來。[應該是很誇張的廣告吧]
資料來自:小格子教英文https://www.learnwithkak.com/cant-help-%E6%98%AF%E7%94%9A%E9%BA%BC%E6%84%8F%E6%80%9D/
ShakesBeer8 年前
Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors.
TDK8 年前
Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前
DAY244
大陸同事全體放十一連假去了。。。
但是我們的中秋禮盒比他們多一盒哇嗑嗑嗑~~~Ψ( `▽´ )Ψ
Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors.
ninini555558 年前
劉益廷8 年前
我媽媽個人偏好吃中藥 西藥說會傷身.. 但我也不知道正不正確
Nora8 年前
4BRUCE8 年前
# 140 th
# Keep Believing , Keep Going
Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine personalized to your liver efficiency and other factors.
Yun8 年前
Kristi好像很常生病,是不是壓力太大啦~
take care & take easy
❤