Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰化學武器有多危險? (How Dangerous Are Chemical Weapons?)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

熱愛慢跑、瑜伽、吉他, 更喜歡在中文和英文之間找到平衡點。

0:00
0:00

挑戰紀錄

26
27
28
29
30
31
1
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
化學武器有多危險? (How Dangerous Are Chemical Weapons?)
Non-lethal but still illegal chemicals were used as well, including tear and mustard gas. These would cause blistering of the skin and internal chemical burns. Throughout World War One, chemical weapons caused over 100,000 deaths, and affected more than a million people.
第一次世界大戰時,仍使用了不致命但仍違法的化學武器,包含催淚瓦斯和芥氣(毒氣)。這些會讓皮膚起水泡、以及體內灼傷。在這期間,化學武器奪走了至少十萬人的生命,且影響了一百萬人以上。
句子選自此影片:化學武器有多危險? (How Dangerous Are Chemical Weapons?)

學習重點

1. lethal

lethal

[ˋliθəl](adj.)

2. illegal不合法的

illegal

[ɪˋlig!](adj.)不合法的

legal

[ˋlig!](adj.)合法的

3. blistering極熱、極快的

blistering

[ˋblɪstərɪŋ](adj.)極熱、極快的

blister

[ˋblɪstɚ](n.)水泡

4. internal內部的

internal

[ɪnˋtɝn!](adj.)內部的

external

[ɪkˋstɝnəl](adj.)外在的

5. chemical化學的

chemical

[ˋkɛmɪk!](adj.)化學的

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

unickname9 年前

■lethal [ˋliθəl] 致命的;極其危險的
■blister [ˋblɪstə] (使…)起水泡; 水泡
☺Non-lethal but still illegal chemicals were used as well, including tear and mustard gas. These would cause blistering of the skin and internal chemical burns. Throughout World War One, chemical weapons caused over 100,000 deaths, and affected more than a million people.
第一次世界大戰時,還使用了雖不會致命但仍屬違法的化學物質,包含催淚瓦斯和芥氣(毒氣)。這些化學物質會使皮膚起水泡,並導致體內化學性灼傷。在大戰期間,化學武器共造成了十多萬人死亡,並殃及一百多萬人。
【心得】恐怖份子讓別人痛苦和恐懼,我猜他們的家人應該也很痛苦,我不相信這樣他自己會開心得起來,到底為何要做這種損人不利己的事啊!?想嚇人,去拍拍恐怖片就好了嘛,還可以娛樂某些愛刺激的觀眾群~
【Fun Song一下】Kiroro-未来へ(中文版:劉若英-後來,昨天本來中日文各唱一段,因為超過2分鐘怎麼傳都傳不成功TT,所以中文版5/29放,後面日文這段5/30放,日文版是看羅馬拼音的,我50音都還背不起來> <,發音如有錯誤概不負責,就降子囉~)

0:00

ShakesBeer9 年前

Day 345

人類是最奇怪的生物,發明一堆奇怪的東西來殘害自己的同類...

Non-lethal
illegal
mustard
blistering of the skin
internal chemical burns
Throughout World War One
a million people


Non-lethal but still illegal chemicals / were used as well, including tear and mustard gas. These would cause blistering of the skin / and internal chemical burns. Throughout World War One, chemical weapons caused over 100,000 deaths, and affected more than a million people.

0:00

Leeway9 年前

Non-lethal but still illegal chemicals were used as well, including tear and mustard gas. These would cause blistering of the skin and internal chemical burns. Throughout World War One, chemical weapons caused over 100,000 deaths, and affected more than a million people.

0:00

4BRUCE9 年前

# 76 th
# Keepgoing
# 生。老。病。死。

今天下午跟家人去探視一位阿姨,以前常看到她的時候覺得她只是沒有在運動然後胖胖的而已,近幾年比較少連絡加上三年前去澳打,今天看到她整個人臉帶病容沒有精神,走起路很孱弱的樣子,就覺得怎麼會差這麼多,整個人可能有消瘦了20公斤,原來人年紀大再加上生病可以如此嚴重,心裡覺得滿心酸的。希望VT的大家,或是你們的朋友家人都要好好為自己的健康著想。

0:00

Huahua9 年前

Non-lethal but still illegal chemicals were used as well, including tear and mustard gas. These would cause blistering of the skin and internal chemical burns. Throughout World War One, chemical weapons caused over 100,000 deaths, and affected more than a million people.
──────────────────────────
■mustard (n.) [U] 芥末;芥末醬
●mustard gas = Sulfur mustard: a toxic war gas with sulfide based compounds that raises blisters and attacks the eyes and lungs; there is no known antidote
芥子毒氣,簡稱芥子氣,學名二氯二乙硫醚,是一種糜爛性毒劑,因味道與芥末相似而得名。

■blister (n.) 水泡 (v.) 使…起水泡
[The blister on my foot made it painful to walk. 我腳上的水泡使得走起路來很痛]
[The sun blistered the paintwork. 塗好的油漆被太陽曬得起了泡]

■blistering (adj.) 極熱的;極快的;極憤怒的、猛烈的
[We went out in the blistering heat. 我們冒著酷暑外出了]
[The runners set off at a blistering pace. 運動員起跑速度極快]
[blistering remarks/sarcasm猛烈的抨撃/諷刺]
──────────────────────────
【致命的】
■deadly (adj.) 致命的,致死的
likely to cause death

■lethal (adj.) 致命的;極其危險的
able to cause or causing death; extremely dangerous

■fatal (adj.) 1.致命的2.災難性的、毀滅性的
1. A fatal illness, accident, etc. causes death.
2. very serious and having an important bad effect in the future

■mortal (adj.) 1.致死的,致命的 2.(尤指人)終有一死的
1. causing death
2. (of living things, especially people) unable to continue living for ever; having to die

0:00

Alexia9 年前

魏如萱 你啊你啊
我最喜歡和你一起發生的
是最平淡最簡單的日常
面對面看著彼此咀嚼食物
是最平靜最安心的時光

我不喜歡你和別人發生的
是最曖昧最不明的隱藏
面對面看著彼此假裝正常
是最可怕最噁心的事啊

欸嗚欸嗚欸欸 嗚嗚嗚喔喔
咦耶咦耶欸 嗚嗚嗚喔喔
咦耶咦耶欸 嗚喔喔 喔
欸嗚欸嗚欸欸 嗚嗚嗚喔喔
咦耶咦耶欸 嗚嗚嗚喔喔
咦耶嘿 嗚喔喔喔

咁講你不知我愛的只有你 你啊你啊
哪會轉頭就要走
一個兩個三個 你愛的到底有幾個
麥擱講白賊話
我的心就要 痛甲一直流血
咁講你不知我愛的只有你 你啊你啊
哪會憨甲安捏啦
一天兩天三天 駕快你就愛著別人
想欲甲你作伙 想欲你是我的
攏是一場空

我最喜歡和你一起發生的
是最平淡最簡單的日常
面對面看著彼此咀嚼食物
是最平靜最安心的時光

0:00

Sour juice9 年前

DAY11 今天簡單又很順 天公有保庇 請大家多多支持

0:00

Hsin9 年前

20170529
連假沒有回家,所以都有乖乖來VT哈哈哈~晚安晚安

0:00

Yun9 年前

歷史
一再的重蹈覆轍
從中學到的教訓
很快即忘記了

VT好幾天沒上來
大家依然都還在~

0:00

Tino9 年前

<2.0-77>
昨天的發音講解收聽人數比平時暴增一倍以上!這是怎回事??
Thanks Kristi and every friend~

"The opposite of love is not hate, it's indifference. "

0:00

口說挑戰清單

04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube
04/17
為什麼他們不需要社交?揭秘「邊緣人」背後的 5 個罕見天賦(People With Few or No Friends Share These 5 Rare Traits)
主持人VoiceTube
04/16
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/15
美伊開戰後的經濟真相:停滯性通膨真的要來了嗎?(Will U.S. Strikes On Iran Trigger Stagflation Risk?)
主持人VoiceTube
04/14
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT