Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. How can you improve your pronunciation so

    嗨,我是來自SpeakEnglishWithVanessa.com的Vanessa。如何提高你的發音,使

  • that you sound like a native speaker? Let's talk about it.

    你的聲音像一個母語者?我們來談談吧

  • Today's pronunciation lesson is sponsored by my course, the Fearless Fluency Club. Can

    今天的發音課由我的課程 "無畏流利說俱樂部 "贊助。可以

  • I sponsor my own video? Why not? I wanted to bring you this technique because this is

    我贊助自己的視頻?為什麼不呢?我想給你帶來這個技術,因為這是

  • the same technique that I use every month in my monthly pronunciation lessons for members

    同樣的技巧,我每個月都會在我的月度發音課程中為會員們使用。

  • of the Fearless Fluency Club. Today you get a sneak preview in this special pronunciation

    的無畏流利說俱樂部。今天,你可以在這個特別的發音中搶先體驗一下。

  • lesson. I hope it will be useful to you. Are you ready to get started? Warm up those muscles.

    課。希望對你有用。你準備好開始了嗎?熱身那些肌肉。

  • You might be wondering what this is. Don't worry. We'll talk about it in just a second.

    你可能想知道這是什麼。別擔心,我們馬上就會說到的 Don't worry.我們將討論它在短短的一秒鐘。

  • First we need to talk about this special pronunciation technique, and it is shadowing, or imitation.

    首先我們要講講這個特殊的發音技巧,它就是影子,也就是模仿。

  • This means that you're copying, you're repeating directly after me. You're repeating exactly

    這意味著你在抄襲,你在直接跟著我重複。你是在重複

  • what I'm saying or what another native speaker is saying.

    我在說什麼,或者其他母語人士在說什麼。

  • There are two kinds of imitation or shadowing. The first one is imitating words or phrases.

    模仿或影子有兩種。第一種是模仿詞或詞組。

  • This means that you're focusing on emphasis, you're focusing on making sure that your intonation

    這意味著,你的重點是強調,你的重點是確保你的音調。

  • for the sentence is correct. The second kind of imitation or shadowing is shadowing specific

    為句子是正確的。第二種模仿或影射是影射具體的

  • sounds. This means that you focus on linking, on reducing, on vowel sounds. You're focusing

    音。這意味著你把重點放在連接上,放在還原上,放在元音上。你的重點是

  • on more specific parts of the word. Today I have good news. We're going to practice

    在更具體的部分。今天我有一個好消息。我們要練習

  • both of these techniques. I'm going to tell you a quick story in three

    這兩種技術。我將給你講一個快速的故事,分三個

  • sentences about what happened to my wrist. I want you to listen carefully. I'm going

    關於我手腕上發生的事情的句子。我要你仔細聽我說我要去...

  • to be speaking quickly as if I were speaking to a friend. Are you ready? Let's listen.

    說話速度很快,就像我在和朋友說話一樣。你準備好了嗎?讓我們來聽聽。

  • "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad. It turns out that

    "幾周前,我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。結果發現

  • I have this kind of tendonitis from picking up my baby too much. He told me that I should

    我因為抱起寶寶太多,得了這種腱鞘炎。他告訴我,我應該

  • wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."

    戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"

  • Whew. That was a little bit fast, wasn't it? Let's go back and I want to help you, sentence

    呼。這是一個有點快,是不是?讓我們回去,我想幫你,句子。

  • by sentence, pronounce exactly the same way that I do. Are you ready? Let's start with

    句子,發音和我一樣。你準備好了嗎?我們先從

  • the first sentence. What we're going to do is we're going to listen to that first sentence

    第一句話。我們要做的是,我們要聽的第一句話。

  • a couple of times. "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really

    幾次。"幾個星期前,我去看醫生,因為我的手腕真的很痛。

  • bad." "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few

    壞。""幾個星期前,我去看醫生 因為我的手腕疼得很厲害。""幾個

  • weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." I'm going to repeat

    幾周前我去看醫生,因為我的手腕傷得很重。"我再重複一遍

  • this sentence a couple of times. We're going to talk about the words that are emphasized,

    這句話說了幾遍。我們要講的是強調的詞語。

  • the words that were de-emphasized, or the words that were not stressed, and we're also

    的字詞,或者是沒有強調的字詞,我們也是

  • going to talk about an important linking that often happens in English and that you saw

    要談的是英語中經常發生的一個重要的聯繫,你看到的是

  • in this sentence. I said, "A few weeks ago I went to the doctor",

    在這句話中。我說:"幾周前我去看了醫生"。

  • "I went to the doctor", "I went to the doctor". Which word in this part is emphasized? What's

    "我去看醫生","我去看醫生"。這一部分中哪個詞是強調的?是什麼?

  • the important word here? It's probably not "to". It's probably not "the". It is "doctor".

    這裡重要的詞是什麼?這可能不是 "to"。可能不是 "the"。是 "醫生"。

  • "I went to the doctor". "I went to the doctor". What about in the second part of this sentence?

    "我去看了醫生""我去看了醫生"。那麼這句話的第二部分呢?

  • What is the emphasized word? "because my wrist hurt really bad", "because my wrist hurt really

    強調的詞是什麼?"因為我的手腕真的很痛","因為我的手腕真的很痛"。

  • bad", "because my wrist hurt really bad". Can you emphasize those words with me? Try

    糟糕","因為我的手腕很痛"。你能和我一起強調這些詞嗎?試試吧

  • to repeat with me. "Because my wrist hurt really bad". Those three words are important

    跟我說一遍"因為我的手腕很痛"。這三個字很重要

  • and they're emphasized. Now that you know which words are stressed,

    並且它們是強調的。現在你知道哪些詞是強調的了。

  • let's talk about which words are not stressed, the opposite of stressed, un-emphasized, de-stressed.

    我們來談談哪些詞是不強調的,強調的反面,不強調的,去強調的。

  • You can probably guess in that middle section of the sentence. "I went to the ... to the

    從這句話的中間部分你大概可以猜到。"我去了......去了......。

  • ... to the ..." "I went to the doctor". Phew. How can you say that? How can you say that

    ...去...""我去看醫生了"。唷你怎麼能這樣說呢?你怎麼能這樣說呢?

  • middle part the same way that I am? Well, take a look at the screen and you're going

    中間部分和我一樣?好吧,看一下螢幕,你會發現

  • to see that "to" becomes "t", "t". The "o" is completely gone. We often link together

    來看,"to "變成了 "t","t"。"o "完全沒有了。我們經常把

  • "to" plus the next word, especially when we're speaking quickly, so you can say "t the",

    "以 "加下一個字,特別是當我們語速很快的時候,所以你可以說 "t the"。

  • "t the", "t the", "t the" "t the". Can you say that? "t the doctor", "t the doctor".

    "t the"、"t the"、"t the"、"t the"、"t the"。你能說嗎?"t醫生","t醫生"。

  • Make sure that your mouth is not making an "o" sound. "to the doctor". It's only "t",

    確保你的嘴沒有發出 "o "的聲音。"去看醫生"。只發 "t "音。

  • "t", "t". "t the", "t the", "t the doctor". All right. Let's go back to say this full

    "T","T"。"T的","T的","T的醫生"。好吧,我們回去說完整的這個詞 All right.讓我們回去說這個全

  • sentence all together. I think you can do it. Make sure that you emphasize the right

    句子一起。我想你可以做到。確保你強調的是正確的

  • words. Make sure that you link the right words. Make sure that you de-stress the right words.

    詞。確保你鏈接了正確的詞語。確保你去掉了正確的詞語。

  • You can take a look at the screen here and follow along. I want you to speak out loud

    你可以在這裡看一下畫面,跟著一起看。我想讓你大聲說出來

  • if you are ready. I think you're ready. Let's do it. "A few weeks ago I went to the doctor

    如果你準備好了。我想你已經準備好了。我們開始吧"幾個星期前,我去看了醫生

  • because my wrist hurt really bad." "A few weeks ago I went to the doctor because my

    因為我的手腕真的很痛。""幾個星期前我去看醫生,因為我的...

  • wrist hurt really bad." I'm going to pause and I want you to say this

    手腕傷得很重。"我要暫停一下,我想讓你說這個。

  • yourself. Ready? Go ahead. Great work. Let's listen to the original sentence a couple of

    你自己。準備好了嗎?準備好了做得好讓我們聽一聽原句的幾句話

  • times. "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few

    次。"幾個星期前,我去看醫生 因為我的手腕傷得很重""幾個...

  • weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad." "A few weeks ago I

    幾周前我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。""幾個星期前,我

  • went to the doctor because my wrist hurt really bad."

    去看醫生,因為我的手腕傷得很重。"

  • In the second sentence, we're going to also be talking about emphasized words, de-stressed

    在第二句話中,我們還要講到強調的詞,去掉強調的詞

  • words and linking together phrases. Let's listen to that second sentence a couple of

    詞和連綴短語。讓我們來聽一聽第二句話的幾個

  • times. "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too

    次。"原來我有這種肌腱炎,是因為抱起孩子太多

  • much." "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too

    多。""原來我也是因為抱起孩子才得了這種腱鞘炎的。

  • much." "It turns out that I have this kind of tendonitis from picking up my baby too

    多。""原來我也是因為抱起孩子才得了這種腱鞘炎的。

  • much." As we listen to this sentence, I want you to be thinking about a wave. Here there

    多。"當我們聽這句話的時候,我希望你能想到一個波浪。這裡有

  • are parts that are emphasized and then not emphasized. Emphasized and not emphasized.

    是強調和不強調的部分。強調和不強調的部分。

  • Let's say the sentence altogether a little bit slowly. I want you to read on the screen

    讓我們把這句話一起慢慢說出來。我想讓你在螢幕上讀出

  • and I want you to try to follow those emphasized words. Are you ready? "It turns out that I

    我要你試著按照這些強調的詞來做。你準備好了嗎?"原來我

  • have a kind of tendonitis from picking up my baby too much." Did you follow that wave?

    有一種肌腱炎,因為把我的孩子抱起來太多。"你也跟著那波人走了嗎?

  • Let's talk about which words you're going to link together. The middle part of the sentence,

    我們來談談你要把哪些詞連在一起。句子的中間部分。

  • you might have heard I spoke pretty quickly. I said, "that I have a kind of", "that I have

    你可能已經聽到我說得很快我說,"我有一種","我有"。

  • a kind of", "that I have a kind of". How can we say this linking in the same way? Let's

    一種","我有一種"。我們如何用同樣的方法說這種聯繫呢?我們就

  • break it down into individual sounds. This is shadowing sounds. I want you to repeat

    把它分解成各個聲音。這就是影子音。我要你重複

  • exactly what I say. Are you ready? "thet I", "thet I". Am I saying "that I"? No. I'm using

    正是我說的。你準備好了嗎?"那個我","那個我"。我在說 "那個我 "嗎?不,我用的是 "那個我"。

  • an "e" sound here instead of an "a". "thet I", "the ... e ... e", "thet I", "thet I have

    這裡是 "e "音,而不是 "a "音。"thet I"、"the......e......e"、"thet I"、"thet I have"。

  • a", "thet I have a". Can you say that with me? "thet I have a kind of", "thet I have

    a","thet I have a"。你能和我一起說嗎?"thet I have a kind of","thet I have

  • a kind of", "thet I have a kind of", "thet I have a kind of". Can you say that quickly

    a kind of","thet I have a kind of","thet I have a kind of"。你能不能快點說

  • with me? Ready? I want you to follow exactly what I'm saying and repeat with me. "thet

    和我一起?準備好了嗎?我希望你能完全按照我說的去做,並跟我重複。"thet

  • I have a kind of", "thet I have a kind of". All right. Let's try to say this full second

    我有一種","thet我有一種"。好吧,讓我們試著把這句話說完整。讓我們試著把這句話說完整

  • sentence, emphasizing those important words and linking that middle part together. "It

    句子,強調那些重要的詞語,並把中間的那部分聯繫起來。"它

  • turns out that I have a kind of tendonitis from picking up my baby too much." Can you

    原來,我因為抱起孩子太多,得了一種腱鞘炎。"你能

  • say that yourself? I'm going to pause and I want you to use those speaking muscles.

    你自己說?我要暫停一下,我想讓你用這些說話的肌肉。

  • Don't get tendonitis in your muscles. You can do it. Ready? Go ahead. Great work.

    別讓肌肉得了腱鞘炎。你可以做到的準備好了嗎?開始吧做得好

  • Let's listen to the original second sentence a couple of times. "It turns out that I have

    我們來聽幾遍原第二句。"原來我有

  • this kind of tendonitis from picking up my baby too much." "It turns out that I have

    這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。""原來我有

  • this kind of tendonitis from picking up my baby too much." "It turns out that I have

    這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。""原來我有

  • this kind of tendonitis from picking up my baby too much."

    這種肌腱炎,是因為我抱起孩子太多。"

  • Let's move on to the final sentence, the third sentence. Let's listen to it a couple of times.

    我們繼續聽最後一句,第三句。讓我們聽幾遍。

  • "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."

    "他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"

  • "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."

    "他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"

  • "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll get better."

    "他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來。"

  • Okay. I want you to repeat this sentence with me following on the screen, and again thinking

    好了,我要你重複這句話,我跟著螢幕上的內容,再想一想。

  • about that wave, the wave of emphasized words and de-emphasized words. Ready? Let's read

    關於這一波,強調詞和去強調詞的浪潮。準備好了嗎?我們來讀一讀

  • it together. "He told me that I should wear this brace for a few weeks and then it'll

    它一起。"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後它就會

  • get better." "He told me that I should wear this brace for a few weeks and then it'll

    變得更好。""他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後就會...

  • get better." Did you emphasize those bold words?

    變得更好。"這些粗體字你強調了嗎?

  • Now let's talk about how you can link together that de-emphasized part. The middle section

    現在我們來談談如何把那個去掉強調的部分聯繫起來。中間部分

  • of this sentence has two un-emphasized parts. Let's talk about the first one. "that I should",

    這句話的有兩個未強調的部分。我們來說說第一個。"我應該"。

  • "that I should", "that I should". Do you hear a similar sound that we just talked about?

    "那我應該","那我應該"。你有沒有聽到類似我們剛才說的聲音?

  • "That I should". Is it "that"? If you were listening before, you'll know, no, it is "the

    "那我應該"。是 "那個 "嗎?如果你之前在聽,你就會知道,不,是 "該"。

  • ... e ... e", "thet", kind of like an "e" sound. That's when we're speaking quickly

    ......e......e","thet",有點像 "e "音。那就是我們說話的時候要快

  • and linking words together in a natural way. "Thet I should", "thet I should", "thet I

    並將詞語自然地聯繫在一起。"Thet I should"、"thet I should"、"thet I

  • should". Can you say that? Say it with me. Repeat with me, imitate, shadow my pronunciation.

    應該"。你能說出來嗎?跟我一起說。跟我一起重複,模仿,模仿我的發音。

  • Ready? Let's say it together. "Thet I should", "thet I should".

    準備好了嗎?我們一起說吧"Thet I should", "thet I should".

  • The end of this middle section also has another linked together phrase. It is "for a few weeks",

    這中間部分的結尾還有一個連在一起的短語。是 "幾個星期"。

  • "for a few weeks", "for a few weeks". Am I saying "for" with an "o" sound? "For" like

    "幾個星期","幾個星期"。我說的 "為 "是不是帶 "o "音?"為 "像

  • the number four? No. Here, "fer" sounds, again, like an "e" sound. "Fer ... er ... er". "Fer

    數字四?不,在這裡,"fer "聽起來又像 "e "的音。"fer... er... er"。"fer

  • a few weeks". This is really common when native speakers are talking quickly. We're going

    幾周"。這種情況在母語者快速說話時真的很常見。我們要

  • to change vowel sounds like we already saw with "that", like we already saw with "to".

    來改變元音,就像我們已經看到的 "that",就像我們已經看到的 "to"。

  • Here you're going to see "for" being reduced and changed to "fer". "Fer a few weeks", "fer

    在這裡,你會看到 "為 "被減少,改為 "fer"。"fer a few weeks", "fer

  • a few weeks." Can you say this with me? Make sure that you

    幾個星期。"你能和我一起說嗎?確保你

  • emphasize these words in the correct way and that you're using the vowels accurately. Ready?

    用正確的方式強調這些詞 而且你的元音用得很準確。準備好了嗎?

  • Speak with me. "Fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks",

    跟我說話。"fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks", "fer a few weeks",

  • "fer a few weeks". In the final part of this sentence, I said,

    "fer a few weeks"。在這句話的最後部分,我說:

  • "and then it'll get better", "and then it'll get better". What is happening here with this

    "然後就會好起來","然後就會好起來"。這裡發生了什麼事呢?

  • contraction? "It'll", "it'll". Why is there a "d" sound when really it's "it"? Well, this

    攣?"它會","它會"。為什麼有一個 "d "的聲音,而真正的是 "它"?嗯,這個

  • is pretty common in American English. The "t"s will change to close to "d" sounds. You're

    在美式英語中是很常見的。"t "會變成接近 "d "的音。你是

  • going to say, "idul". It sounds like "idul". "Idul", "idul". We need to say it quickly.

    要說,"idul"。聽起來像 "idul"。"Idul","idul"。我們得快點說。

  • If you're going to use this type of pronunciation, you need to say it quickly and link together.

    如果你要用這種發音方式,你需要快速的說出來,並且連在一起。

  • Are you ready? "And then idul get better", "and then idul get better", "and then idul

    你準備好了嗎?"然後我就會好起來","然後我就會好起來","然後我就會好起來","然後我就會好起來

  • get better". Can you say it with me? Repeat with me. "And then idul get better", "and

    變得更好"。你能和我一起說嗎?跟我說一遍"然後,idul得到更好的","和...

  • then idul get better". Let's go back and say this full third sentence

    然後idul好起來"。讓我們回過頭來,把這第三句話完整地說出來

  • together and then I'm going to pause and you can say it yourself. "He told me that I should

    一起,然後我要暫停,你可以自己說。"他告訴我,我應該

  • wear this brace for a few weeks and then it'll get better." Okay. I'm going to pause and

    戴上這個支架幾個星期,然後就會好起來的。"好的,我先暫停一下

  • I want you to say the sentence all by yourself. Remember those bold, emphasized words. Remember

    我要你自己把這句話說出來。記住那些粗體字,強調的字。記住

  • linking together. Remember the vowels that change. Take a deep breath. Ready? Go ahead.

    連在一起。記住變化的元音。深吸一口氣。準備好了嗎?開始吧

  • Wonderful work. Let's listen to this sentence a couple of

    精彩的工作。讓我們來聽一聽這句話的幾個

  • times. "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then it'll

    次。"他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後它就會

  • get better." "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and then

    變得更好。""他告訴我,我應該戴上這個支架幾個星期,然後...

  • it'll get better." "He told me that I should wear this brace for a couple of weeks and

    它會變得更好。""他告訴我,我應該戴這個支架 幾個星期,並

  • then it'll get better." To conclude this pronunciation shadow imitation

    就會變得更好。"最後總結一下這個發音影子模仿的方法

  • lesson, we're going to go back and read all three sentences together. I want you to remember

    這節課,我們要回過頭來一起讀這三個句子。我想讓你們記住

  • the emphasized bold parts, the un-stressed de-emphasized parts, the linked together phrases,

    強調的粗體部分,不強調的去掉強調部分,連在一起的短語。

  • the vowels that change. Take a deep breath. You can do it. We're going to start with the

    變化的元音。深吸一口氣。你能做到的我們先從

  • first sentence. I'm going to speak not too fast, not too slow, and I want you to repeat

    第一句話。我的語速不要太快,也不要太慢,我希望你重複一下

  • exactly with my voice. Are you ready? Get those muscles going. Let's start.

    正是我的聲音。你準備好了嗎?讓這些肌肉去。開始吧

  • "A few weeks ago I went to the doctor because my wrist hurt really bad. It turns out that

    "幾周前,我去看醫生,因為我的手腕疼得很厲害。結果發現

  • I have a kind of tendonitis from picking up my baby too much. He told me that I should

    我因為抱起寶寶太多,得了一種腱鞘炎。他告訴我,我應該

  • wear this brace for a few weeks and then it'll get better." How did you do? Did your pronunciation

    戴上這個支架幾個星期,然後它會變得更好。"你是怎麼做的?你的發音

  • improve in this lesson? Do you see that there are a lot of specific pronunciation tips that

    在這節課上有所提高?你是否看到,有很多具體的發音技巧,那就是

  • you can learn just from normal sentences like this? This is something that you learn every

    這樣的普通句子你就能學會?這是你每天都要學的東西

  • month in the Fearless Fluency Club. You'll have the chance to imitate sentences from

    月,在無畏流暢俱樂部。你將有機會模仿來自以下的句子

  • me and also from another native English speaker, because I think it's important to learn different

    因為我認為學習不同的知識是很重要的。

  • accents, different intonation, different styles of speaking.

    口音,不同的語調,不同的說話風格。

  • If you'd like to get pronunciation lessons like this every month, you can join the Fearless

    如果你想每個月都能得到這樣的發音課程,你可以加入無憂網。

  • Fluency Club for only $5 for the first month with the coupon code "NEW". I would love to

    流利俱樂部,第一個月只需5美元,使用優惠券代碼 "NEW"。我很樂意

  • help you improve your pronunciation to be beautiful, natural and easy to understand.

    幫助你提高發音,做到美觀、自然、易懂。

  • Thanks so much for learning with me. Keep up the good work with your pronunciation,

    非常感謝你和我一起學習。繼續保持好自己的發音。

  • and I'll see you the next time. Bye. Are you ready to speak English confidently

    下次見。掰掰你準備好說英語了嗎?

  • and fluently? Click the link to join the Fearless Fluency Club for only $5 for your first month.

    和流利?點擊鏈接加入無畏流利社,首月僅需5元。

  • Learn with real, fast English and speak with friends from around the world. Thanks so much

    用真實、快速的英語學習,與來自世界各地的朋友交流。謝謝你

  • for learning English with me. Bye.

    謝謝你和我一起學習英語掰掰

Hi. I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. How can you improve your pronunciation so

嗨,我是來自SpeakEnglishWithVanessa.com的Vanessa。如何提高你的發音,使

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 強調 手腕 星期 好起來 支架 發音

最棒的英文發音課程:流暢說英語 (Best English Pronunciation Lesson: Speak Fluent English)

  • 6941 445
    Samuel 發佈於 2018 年 09 月 21 日
影片單字