字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Imagine being confined 想像自己被關在一個 10x10 呎 to a 10-by-10-foot room in complete isolation. 與世隔絕的小房間 No timekeeping devices, no phones, no books, 沒有時鐘、手機或書籍 nothing to write on, no windows. 沒有任何可以書寫的東西 也沒有窗戶 [dramatic music] 心理學家指出 ♪ ♪ 在這樣的房間裡不到三天 Psychologists say that fewer than three days 便足以令腦部損傷 in a room like this can lead to brain damage. 我將待在這房間裡三天 I will be staying in this room 顯然他已經瀕臨崩潰 for three days. 即使在一個人滿為患的城市裡 ♪ ♪ 一個人仍有可能感到孤單 - Clearly, he is on the border of misery. 或無聊 [electronic music] 人腦就像個飢渴的海綿 ♪ ♪ 不斷地接收資訊 - Even in a city surrounded by people, 並受外在刺激而興奮 it's possible to feel lonely 透過由智慧手機、書籍 or bored. 電影、朋友和家人 Your brain is like a hungry sponge. 成千上萬的觀感刺激 It's constantly absorbing information. 不斷進入我們腦中 It thrives when stimulated. 但若將這些刺激全然斷絕會如何? Between smartphones and books 隔離 and movies and friends and family, 無聊是什麼? thousands of sensations 普遍認為它是一種情緒 are constantly going into our heads. 但不像厭惡那麼強烈 But what if it all got cut off? 一張由羅伯特普鲁奇克發展的圖表 [dramatic music] 將情緒呈現在一個輪盤上 ♪ ♪ 留意無聊和厭惡、噁心 都在同一個軸度上 What is boredom? 他們只是不同強度的情緒觀感 Well, it's believed to be an emotion 無聊促使我們離開低刺激的環境 that's a less intense form of disgust. 因為多樣化與刺激 A visual representation of emotions 有助於腦神經的生長 developed by Robert Plutchik 我們今天在這裡做這些事 shows them all on a wheel. 全因無聊將我們推向更多的挑戰 Notice that boredom shares a spoke 和更大更複雜的腦 with disgust and loathing. 若我們視之為理所當然 They are different intensities of the same emotion. 那麼當感覺和社交活動被剝奪時 You see, boredom pushes us away from low-stimulus situations 會發生什麼事? because variety and stimulation 示範一:疼痛與無聊 literally lead to neurogenesis-- 一項由哈佛大學與維吉尼雅大學 進行的指標性研究指出 brain-cell growth. 學生寧可經歷生理上的疼痛 We are here today doing what we do 也不願體驗 15 分鐘的無聊 because boredom has guided us 為了顯示一個人能夠忍受多長時間的無聊 toward greater and greater challenges 我們找來一位不知情的受測者 and bigger and more complex brains. 讓他以為自己是參加焦點訪談 So what is it like to be deprived 我們首先提供一組刺激性道具 of the sensations and social interactions 其中有一個會令人相當不適 so many of us take for granted? 糟糕! ♪ ♪ - 什麼? - 把我電得痛死了 A landmark study at Harvard and Virginia Universities 你試試看 found that students prefer to experience physical pain - 的確電到我了 - 沒有啊 over 15 minutes of boredom. - 他真的有電到嗎? - 有,真的 To demonstrate the surprising lengths - 他不喜歡那感覺 - 真的電到我了 people will go to to avoid boredom, 我們偽裝的焦點訪談持續進行 we brought in an unsuspecting subject 讓我們從觸電按鈕開始 for what he believes to be a focus group. 賈米森,你會選擇再碰觸一次嗎? We begin by introducing a set of stimuli, 我不想再碰它了 one of which is very unpleasant. 為什麼不? [device buzzes] - Oh, shit. 因為它電到我 - What? - Shocked the shit out of me. 而我現在還感覺的到它在我前臂遊走 Touch it. 真正的測驗現在開始 [device buzzes] - [grunts] 關於無聊的測驗 It did shock me. - No, it didn't. 你會待在這房間 30 分鐘 Did it really? - Yeah, it did. 請保持坐在位子上 - He doesn't like it. - That really shocked me. 你可以自由選擇再次觸碰觸電按鈕… - Our fake focus test continues. - 好的 - 或不 - So let's start with the shock button. 真相大白的時候到了 Jamison, would you choose to experience this again? 當只剩下無聊和疼痛的電觸 - I don't want to do that again. 我們的受測者會如何選擇呢? - Why wouldn't you? 他連看都不看那個按鈕 - 'Cause it shocked me, 連一分鐘都還不到 and I can still feel it going down my forearm. 賈米森已感到焦躁不安 - Now it's time for Jamison's true test-- 還有將近半小時的時間 the test of boredom. 而且房裡沒有其他刺激 - You will be in the room for 30 minutes. 電擊按鈕是個吸引人的物件 Please remain in your chair. 來轉移賈米森的思緒 Feel free to re-experience the electric-shock button... 還記得幾分鐘前賈米森怎麼說的嗎? - Okay. Okay. - Or not. 我不想再碰它了 - All right, the moment of truth. 但他會渴求刺激到 [door closes] 去碰觸那個按鈕嗎? When the only two options are boredom or painful shock, 這無聊僅維持了 1 分 57 秒 which will our subject choose? 就讓賈米森的想法從「絕不」 He's not even looking at the button. 改變成「好啊,再電一次我自己」 Oh. 「來緩解無聊感吧!」 It hasn't even been a minute yet, 有時候刺激 任何刺激都好 and already Jamison is restless. 都比毫無刺激來得好 [pensive music] 這個人不喜歡無聊 With 29 minutes to go 他能克制自己不再碰觸它嗎? and no other stimulation in the room, 我們是群居的動物 the shock button is a tempting object 不管是另一個人 to occupy Jamison's mind. 或是一個排球 或僅是一個觸電按鈕 ♪ ♪ 我們都試圖和那人或東西當朋友 Remember what Jamison said a few minutes ago. 賈米森? 我是麥可 - I don't want to do that again. - 謝謝你今天來參加 - 沒問題 - But will he desire stimulation so strongly, 可以告訴我 he just goes ahead and pushes that button? 你在這房裡做了些什麼嗎? ♪ ♪ 我和一個按鈕一起待在這房裡 [device buzzes] - [grunts] - 是 - 雖然我說再也不想碰觸它 - It took exactly one minute and 57 seconds of boredom 但我按了兩次 for Jamison's mind to go from, "Never again," 為什麼? to "Sure, I'll give myself an electric shock 我想我只是無聊吧,所以… to relieve boredom." - 真的嗎? - 對啊 Sometimes stimulation, any stimulation - 按它會痛嗎? - 會痛 is perceived as better than none at all. 我們的假設是當一個人 This guy doesn't like being bored. 和一個負面刺激獨處 Can he resist touching it a second time? 人們傾向重複體驗那負面刺激 [dramatic music] 只為了有事可做 ♪ ♪ 我也是其中一員 [device buzzes] - [grunts, laughing] 我們厭惡無聊到寧可選擇生理疼痛 - We're social animals. 但蓄意使自己處於極端無聊的環境下是有用的 Whether it's another human 這叫做剝奪感知 or a volleyball or an electric-shock button, 示範二:剝奪感知 you'll make friends with whatever you need to. 心理學家們從 1930 年代 Jamison? I'm Michael. 就開始進行剝奪感知的實驗 Thanks for coming in today. - Sure. 冷戰期間 - So tell me a little bit 軍隊們利用剝奪感知 about what you've been up to here in this room. 進行訓練和審問 - I've been sitting in this room with a button. 在 70 年代,這項活動成為一項休閒活動 - Yeah. - And despite saying 透過隔音與無光漂浮艙 I didn't want to press it again, I pressed it twice. 漂浮在和等同體溫的鹽水中 - Why? 我正在前往地下漂浮實驗室 - I was just bored in this room, I suppose, so... 這家公司以剝奪感知營利 - Really? - Yeah. 這將是個前置訓練 - Did that hurt? - Yes. 為我三天的隔離做準備 - The hypothesis is that when left alone 我同時得到專家的協助 with a very negative stimulus, 多明尼克,你好嗎? people will go ahead an re-experience it 你好,麥可 just because it's something to do. 多明尼克莫納漢 - I'm one of them. - [laughs] 演過電影魔戒和電視劇 LOST檔案 We dislike being bored so much, 這是你的第一次,對嗎? sometimes physical pain is preferable. 是的,這是我的初體驗 But intentionally putting yourself 我有點緊張 into what would seem to be 我從沒在毫無他物的情況下獨處 the most boring environment possible 我喜歡漂浮的其中一個原因 can be useful. 是不會有任何其他事干擾 It's called sensory deprivation. - 是 - 你看不到任何東西 ♪ ♪ 聽不到任何聲音 不能做任何事情 Psychologists have conducted experiments 你只能專注在自己身上 in sensory deprivation since the 1930s. 對於某些人來說,這是很可怕的 During the Cold War, 像是面對一面鏡子幾個小時 the military used sensory deprivation 漂浮艙是他與世隔絕前很好的練習 for both training and interrogation. 但我認為他應該要了解 In the 1970s, the activity became recreational, 這將使他踏出舒適圈 with soundproof, lightproof flotation tanks 偶爾放空自己是件好事 that keep you buoyant with salt water 好吧,讓我偷看一下 that is the same temperature as your body. 這就是那個房間 ♪ ♪ 我接下來一小時將在這裡獨自漂浮 All right, so I'm on my way to a subterranean float lab. 除了聆聽自己外 什麼也不能做 This company sells sensory deprivation. 我們等會見 This will be sort of a training session 偶爾放空是件好事 for my three days in isolation, 你應該要提醒恐懼 讓它知道誰才是老大 and I'm getting guidance from an expert. - 嘿,多明尼克 - 感覺如何? Hey, Dominic. How are you? 非常好 - Hey. What's up, Michael? - 我們可以坐一下嗎? - 好啊 - You know Dominic Monaghan 我躺下來時的第一個感覺是 from "Lord of the Rings" and the TV series "Lost." 這真是輕飄飄 - Now, this is your first time, right? 然後我就開始...想些雜事 - This is my first time. 但是到了一個階段後 感覺像在作夢 I'm a little nervous. 但我眼睛是張開的 I've never been alone without any stimulation. 有點像那種快睡著和快醒來前 的半夢半醒狀態 - One of my favorite things about floating is, 有趣的就在這個時候 there's nothing else going on. 你讓腦袋完全放空 - Okay. - You can't see anything. 你飄在太空中 你就好像浮在池子上的原子,飄在外太空 You can't hear anything. You can't do anything. 接下來你將與世隔絕 You just have to look at you. 你認為這個練習對你有什麼幫助 And for some people, that's scary. 或造成什麼阻礙嗎? It's like looking in a mirror for hours. 這讓我更擔心接下來將發生的事情 This flotation tank is a really good way 三天和一小時差蠻多的 of getting him prepped for the isolation chamber, 有些人選擇與世隔絕 but I also think he needs to be okay with the fact 來學習與世隔絕 that it's gonna put him outside of his comfort zone. 當我們準備好探索其他星球 The mind is a good thing to lose every so often. 我們面臨一個小問題 - All right, let's take a peek. 外太空的物體 ♪ ♪ 彼此距離相當遙遠 Oh. So this is the room. 即使在太陽系 This is where I will be floating for the next hour, 飛到火星都需耗時數月 alone with nothing to do but listen to my thoughts. 往返都是 ♪ ♪ 這會與人類隔離一段很長的時間 I'll see you on the other side. 並困在一個小太空艙內 ♪ ♪ 為了準備好這種旅程 - The mind is a good thing to lose every so often. 我們找了幾位受測者在地球上 進行這種極端測驗 You have to remind fear that you're in the driver's seat." 1989 年 - Hey. - Hey, Dominic. 一名年輕義大利室內設計師史蒂芬妮佛理尼 - How was it? - It was really good. 自願為美國太空總署 NASA 測試 - Yeah? - Can we sit down? 在太空旅行期間 - Yeah, let's do it. 與世隔絕造成的影響 - My initial thought when I laid down was, 她獨自待在一玻璃小艙內 130 天 "Wow, this is buoyant." 這小艙位在新墨西哥地底 30 呎的洞穴中 And then I just... 在沒有任何計時工具 started thinking about errands and tasks, 和無法分別白天與黑夜的情況下 but at some point... 佛理尼的身體原完全失序了 well, it was like dreams. 她的月經停止 - Uh-huh. 睡眠週期劇烈變化 - But my eyes were open. 她每一次醒著的狀態維持 20 至 25 小時 Like, it was sort of like half-dreams you have 然後睡眠大約 10 小時 either when you're about to fall asleep 當她離開艙體時 or when you're waking up. 她誤判自己在地下的時間只有實際的一半 - That's when it gets interesting. 即使史蒂芬妮的環境很艱難 You're allowing your brain to be free. 至少她還有書可以閱讀 You're just floating in space. 而在我的隔離房間內 You're just atoms that are on the top of this pool, 只有白牆可以看 floating in space. 獨處的時間 So now you've done this, 多麼愜意 and you're doing this isolation booth. 遠離塵囂 Do you think that that was in some way helpful 放鬆 or a hindrance? 被社會流放 - It made me more... 沉默治療 unhappy about what's coming up. 單獨監禁 72 hours is quite a bit different than one hour. 孤獨未必這麼好 ♪ ♪ 當隔離並非自願時會如何呢? Some people choose isolation 威廉布朗就有單獨監禁的切身體悟 to learn about isolation. 威廉,這輩子你待在監獄多久了? As we prepare to explore other planets, 差不多 16 年 we're faced with a little issue. 將近是你一半的人生 Stuff in outer space is really, 基本上是 really far apart. 因為我在 18 歲時 Within our own solar system, 因搶劫銀行入監服刑 even a trip to Mars would take months 就在這裡 in each direction. 有前後兩年的時間 That's a long time to spend cut off from the rest of humanity, 這裡就是我家 stuck in a tiny spaceship. 這個洞穴 To get ready for those journeys, we have subjected some people 你最長連續在這待了多久? to extreme conditions here on Earth. 一共大約五個月 In 1989, a young Italian interior designer 最令我意外的是 named Stefania Follini 這感覺比一般牢房糟多了 volunteered for a NASA experiment 這沒有空隙讓外面光線透入 to help study the effects of isolation 完全沒有 associated with space travel. 你至少會有個床墊吧 She spent 130 days alone 那是唯一的東西 in a plexiglass cell 床墊是這隔間裡唯一的東西 in a cave 30 feet underground in New Mexico. 你只有一張床墊 In the absence of timepieces and any sign of day or night, 其他什麼都沒有 Ms. Follini's body was thrown out of wack. 這盞燈會一直亮著 Her menstrual cycle stopped, 所以… and her sleep-wake cycle changed radically. - 這燈會一直亮著? - 一直… She tended to stay away for 20 to 25 hours at a time, 即使在夜晚? sleeping about 10 hours. 即使在夜晚這燈也一直亮著 When she finally emerged, 你只能和你的思緒獨處於此 she mistakenly believed 沒有其他東西 she'd only been underground about half as long 我會坐在這個角落 as she actually had. 面對角落還是面向外面? As difficult as Stefania's experience was, 面向外面 at least she had books to read. 我會坐著 In my isolation chamber, 然後專注在呼吸上 I will only have white walls to stare at. 你不明白,這就像被打入冷宮 ♪ ♪ 你永遠不知道他們何時會開門 Alone time-- what a pleasure. 我知道有人被關在這好幾年 Checking out, getting away from it all, 在這小房間裡 relaxing... 這對他們有什麼影響? banishment from society, 對他們造成永久的心理創傷 the silent treatment, - 真的? - 真的 solitary confinement. 這就是我接下來要做的事 [dramatic music] 我將待在類似這種房間 Solitude isn't always nice. 我不會有時鐘 ♪ ♪ 沒有其他東西? What happens when isolation 完全無法判斷時間 is not voluntary? 我緊張的是 William Brown has firsthand knowledge 當這門關上後… of solitary confinement. 那突如其來的意識 So, William, how much of your life 意識到自己有多少時間 have you spent in prison? 這就是重點 - Probably, like, 16 years. 當這門一關上 - That's, like, almost half your life. 這就是終點 - Yeah, basically, almost half my life, 感覺就像在棺材裡一樣 'cause I want to jail when I was 18 真的嗎? for armed bank robbery. 比與人隔離更極端的 This right here... 是與人以及所有刺激隔絕 This was my home, off and on, about two years... 那就是我接著要在這房間裏做的事 ♪ ♪ 沒有房間可以比這裡更沉悶 The hole. 不只隔音,且這燈會一直亮著 - What was the longest stretch of consecutive time? 我有張小床 - It was, like, five months total. 但我完全不會有任何打擾 - I'll tell you what really amazes me. 我無從得知現在幾點 This feels so much worse than a jail cell. 也不會有人送餐 This doesn't have bars, letting in light or a view. 所有餐點都已準備在這房間裡 - Not at all. 裝在白色罐子裡的營養品 - Would you have a mattress at least? 我有很多的水 That would be the only thing. 一個洗手槽和一塊白色的肥皂 In this particular cell, that would be the only thing in here. 還有一個小馬桶 You would just have a mattress, and other than that, 除了獨自一人待著外沒有其他事可做 you would have nothing more. 心理學家指出 This light will constantly stay on, 在這樣的房間裡不到三天 so there will be, you know... 就足以令腦部損傷 - That light's always on? - That light is always on. 我將待在這房裡三天 - Even at night? - Even at night. 整整 72 小時 That light is always on. 示範三:隔離房間 You're left in here with your thoughts, 我先幫你檢查一下身體狀況 and that's it. 麥可把自己變成一隻白老鼠 ♪ ♪ 我們想看看麥可隔離前和隔離後 I would sit-- 會發生什麼變化 like, say, for example, sit in this corner right here. 他的血壓會有什麼變化 - Like, facing the corner or facing out? 脈搏和基本反射功能會變成怎樣 - No, I would face out, 有什麼醫療風險嗎? and I would just sit 我只會待在這房間裡 and just concentrate on breathing. 裡面燈光很亮 You don't know. It's like you're in limbo. 你的生理時鐘 You never know when they're gonna open the door. 就是你的睡眠週期 I've known guys that have served consecutive years 會被這光照完全打亂 inside this same little box. 一旦生理時鐘錯亂 - How does that change them? 其他生理機制就會陷入混亂 - Mentally, it scars them for life. 賀爾蒙週期、認知能力、新陳代謝 - Really? - Yeah. 這就好像時差一樣 - This is what I'm gonna do. 好的 I'm gonna put myself in a room like one of these, 我覺得測試他的認知能力很重要 and I won't have a clock... 有助於測量他在 72 小時的隔離之後 - Anything at all. 可能發生的智力退化現象 - No way to tell time. 試試反應時間 What I'm nervous about is, 這還蠻好玩的 我可以一起帶進房間嗎? when that door closes... - Mm-hmm. 我的大腦會發生什麼事? - The awareness, the sudden awareness 其中令我擔心的是 of how much time I have. 你有多冷靜或神經質 - See, that's the thing about it, 你會把自己歸類為哪一種? 'cause once this door right here closes, 比較接近神經質... it's, like, it's final. 我在想這反應是否會被放大 This is almost a coffin. 我的腦就會這麼運作 - Really? - 當然 - …會有雪球效應 ♪ ♪ 我很害怕 Even more extreme than isolation from other people 我沒辦法適應這種乏味 is isolation from other people and stimuli. 以及無法判別時間的感覺 That's what I'm going to be doing inside this room. 我怕恐慌症會發作 ♪ ♪ 極端情況下 This is about as boring as a room can get. 有可能產生大量幻覺 It's soundproof, and this light will never turn off. 脫離現實 I do have a small bed, 精神病程度的焦慮 but there will be no interruptions. 瑪尼、傑克 I will have no way to tell what time it is. 我將離開三天 No meals will be delivered, 極度激動是危險的徵兆 because all the meals are inside the room already-- 還有當他沒有意識到自己處於極度激動時 white containers of Soylent. 這種情況下我可能會介入 I do have plenty of water, 我不擔心他的安全 and I have a wash basin with a white bar of soap, 因為裡面是安全的 and I've got myself a tiny, little toilet. 但我認為他會非常掙扎 There's nothing to do but be completely alone 因為他會很無聊 with myself and my thoughts. - 我愛你 - 我也愛你 Now, psychologists say - 再見 - 再見 that fewer than three days in a room like this 我的天啊 can lead to brain damage. 再見 I will be staying in this room for three days... 星期三,晚上 10:35 剩餘 72 小時 a full 72 hours. 我忘記問進來時是幾點 ♪ ♪ 他永遠都是在做事情 - So I'm gonna take your vitals first. …在看書,和別人聊天 Michael is basically turning himself into a lab rat. 他在裡面五秒已經看起來很無聊 What we want to to is see what might change with Michael 這將是可怕的 72 小時 before and after his time in isolation-- 我其實感覺滿疲憊的 what's gonna happen to his blood pressure, 我站了一整天 what's gonna happen to his pulse, his basic reflexes. 通常當我換上舒適的衣服 - Are there actually any medical concerns you would have? 我就準備就寢了 I'm just gonna be in this room. 我躺下,然後拿起手機 - You got a really bright light on there. 或讀一會兒書 The circadian rhythm, 但我什麼都沒有 which is your natural wake and sleep cycle 如果他成功入睡 is going to be completely disrupted 並維持沉睡好一段時間 by this really bright light. 看他認為自己醒來時是幾點 會很有趣 And once your circadian rhythm gets off, 對 a lot of other things fall apart-- 星期四,上午 4:52 剩餘 66 小時 hormone cycles, cognitive ability, 我能夠入睡 metabolic processes. 這夜我起床了一兩次 So, you know, it's kind of like you're giving yourself jet lag. 所以我猜… - Oh, great. 現在是星期四早上八點左右 - I think it's important to test 或許更接近九點 his cognitive ability 我該來吃點早餐 to gauge any mental decline 一… that might happen during his 72 hours of isolation. 二… 三… Let's try the reaction time. 我認識麥可三年了 - Okay, do... 我從沒看過他做伏地挺身 This is pretty fun. 六… Can I bring this into the room with me? Z, Y, X, W, V, So what's gonna happen to my brain in there? U, T, S, R, Q, - Well, one of the issues that might worry me P, O, N, M, L, K... is how calm versus neurotic you might be. 我想他找到了刺激腦力的好方法 Where would you put yourself on that spectrum? 我只是在想,隨著時間經過 - Closer to neurotic. I mean... - Uh-huh. 他將想出更多創意的想法 - Yeah. 或他會慢慢變得無趣 - And so I wonder if that might be amplified. 我已經走了 200 步了 - That is how my brain will work. 再走 800 步就可以達到 1000 - Right. Of course. - It'll snowball. 為什麼這麼多人被隔離時 I'm scared. 會數數來保持神志清晰? I'm not gonna be able to deal with the monotony 我們的大腦希望保持活躍 and the lack of a sense of time, 他們本來就是活躍的 and I'm gonna have a panic attack. 在這種情況下能保持健康的人 - In an extreme situation, 通常會自我刺激 people can have massive hallucinations, 他們會數數、唱歌、做運動 be dissociated from reality, …97, 98, 99, 100 have tremendous anxiety, psychotic types of episodes. 300 步後做些改變 - Marnie, Jake... - Yes. 這是對我身體健康的獎勵 - I'm gonna be gone for three days. 用身體來判斷時間 - The danger signs to look out for are extreme agitation, 真是出乎意料的難 where it doesn't appear that he's aware of his own agitation. 我認為現在差不多是 That's when I think I might intervene. 週四晚上七點或七點半左右 (星期四,上午 11:30,剩餘 59 小時) - I'm not worried for him physically. 我差不多該吃晚餐了 Like, I think, you know, he's safe in there. 他認知的時間已經離現實越來越遠了 But I think that he's gonna struggle in there. 這比我想像的更快發生 He's gonna be really bored. 我也是 - I love you. - I love you, too. 如果你用飢餓感來當衡量標準 - Bye-bye. - Bye. 這樣也不會準確 ♪ ♪ 因為賀爾蒙的改變會改變胃口 - Oh, my God. 他們觀察實驗室白老鼠 - Bye. 當生理週期被破壞後 ♪ ♪ 它們會過度進食 Ah, forgot to ask what time it was when I came in. 12, 13... ♪ ♪ 現在我覺得很…無聊 - [laughs] 但沒有什麼劇烈的感覺 - It's just gonna be a horrible 72 hours. 如果要我猜 - I'm actually pretty tired. 從我進來到現在已經過了 24 小時 (星期四,下午 3:35,過了 17 小時) I've been standing a bunch today. 過完一天,還有兩天 Normally, when I change into more comfortable clothes 如果他再睡一個週期 and I'm, like, ready for bed, 他就無法判斷時間了 I lay down, and then I pick up my phone, 沒錯 or I pick up a book or something, 星期四,下午 4:50 剩餘 54 小時 but I don't have that. 早安 - If he succeeds in going to sleep 我不知道我睡了八小時還是三小時 for any length of time that's substantial, 如果你覺得是睡覺時間 it's gonna be interesting to see 只要去睡覺就是了 what time he thinks it is when he wakes up. 如果你覺得是早餐時間 - Right. 只要你去吃早餐就是了 ♪ ♪ 我最期待的是… - I was able to sleep. 再度見到我的家人和朋友 And I woke up 我不是想吃一頓飯 maybe one or two times in the night. 而是想和其他人一起吃頓飯 So I think it's probably, 我只是想和人說話 you know, 8:00 a.m. Thursday morning, 只是想要有人對我說話 maybe closer to 9:00 a.m. 而不是一直自言自語 I guess I should have some breakfast. 他喜歡和人分享 ♪ ♪ 三天都沒人與他對話是很難熬的 One... 我只能和自己相處 two...three... 如果你真正被隔離 - I've known Michael for three years, 你腦中著實會產生可以讓你對話的虛擬夥伴 and I've never seen him do a push-up. 我想這裡因為有你在此… - Six... 而有顯著的差別 ♪ ♪ 他藉著和相機交談來自娛 Z, Y, X, W, V, 這對他是很有助益的 U, T, S, R, Q, 這可以幫助他維持認知能力 P, O, N, M, L, K... 我覺得我已經完全失去時間感了 - I think he's come up 但我猜現在是… with some good ideas for mental stimulation. 週五晚上八點或九點 (週五,上午 1:50,剩餘 45 小時) I wonder if, as time goes by, 一個闔眼休息的好時機 he's gonna come up with some more creative ones, 尤其是當無所事事時 or he's gonna start to get less creative. 我想現在已經週六早上九點了 (週五,下午 8:24,剩餘 38 小時) - I've done 200 steps now-- 週六,我出去的日子 (週五,下午 8:24,剩餘 38 小時) 8 more hundreds to go, and I'll be at 1,000. 他認知的時間和真實時間的差距 已經達到兩倍以上 One, two... 的確。他醒來見到這樣的亮光 - Why is it that so many people turn to counting 覺得必定是早晨了 to stay sane when they're in these isolated environments? 我花了很多時間回憶過去 - Well, our minds want to remain active. 我回想人物、地點、事件 They're naturally active. 以及想著我有多懷念他們 The healthiest people who survive 多麼珍惜這些時刻 in these types of environments 感覺像是電影在我腦中上演 will do something to self-stimulate. 一部關於我回憶的電影 They'll count. They'll sing. They'll do physical exercise. 幫助我擺脫無聊 - 97, 98, 99, 100. 我想… 300 steps and then some change that I just took right there. 現在是星期六晚上八點了 That's just a little bonus for my body, for my health. 所以再幾個小時 ♪ ♪ 那門應該就會打開 It's amazing how hard it is 還差得遠呢 我好奇他會如何面對這事實 to tell what time of day it is just based on your body. 我不覺得今天能出去了 I think it's... 我擔心的是現在其實才星期五 (星期五,下午 6:24,剩餘 28 小時) about 7:00 or 7:30 p.m. on Thursday. 因此還剩下很多時間 I think I'm gonna have dinner now. 有些時間對我來說絕對更有禪意 - He's already quite off on his perception of time. 但現在我很沮喪 - I was actually surprised at how quick that happened. 我不敢相信燈光的顏色沒有變過 - I was, too. 當我早晨醒來時 (星期五, 下午 8:44,剩餘 26 小時) - You know, if you're using 它看起來更黃 hunger as your gauge, that's out the window, too, 在沒有其他刺激的情況下 because the shifts in hormones 我們的腦子會自行產生刺激 are going to change your appetite. 因此產生幻覺和其他症狀 You know, they look at lab rats 沒錯 who have had their circadian rhythm destroyed, 我的思緒很不連續 and they overeat. 即使要想起剛才在想的事情都很難 - 12, 13... 712, 713, 714… At the moment, I'm feeling... 715, 7… ♪ ♪ 15, 716, 717… Bored but obviously nothing dramatic. 換句話說,我們腦子一旦不使用便會退化 If I had to guess, 他絕對會有認知衰退 it would be... 一種整體認知能力的下降 24 hours now since I first came in. 我一共喝了幾瓶水? One day down, two to go. 是不是還有一瓶… - If he gets a full sleep cycle in, 剛剛在這的那瓶被我弄丟了 he'll wake up not knowing where he is. 因為這裡只有六瓶 - Right. 九瓶(不是六瓶) ♪ ♪ 但在底下有... - Good morning. 我有...? I don't know if I slept for eight hours 我記得的所有夢境都是關於這房間 or if I slept for three. 關於我在這房間裡 If you think it's bedtime, it is... 和關於... so long as you go to bed. 他醒來就一直在這房裡 If you think it's breakfast time, 這使他有時難以分辨 it is if you're having breakfast. 現實與夢境 What am I looking forward to the most? 所以他的確脫離現實了 Uh... S, R, Q… seeing my family and friends. L, M, N, O, P… It's not even that I want a meal. 我真的開始擔心他了 It's actually that I just want 因為他剛進去時 to have a meal with people. 他看起來像那些等公車時感到無聊的人 I just want to talk to some people. 現在他看起來很沮喪 I just want some other words coming in to me 這塊肥皂很特別 than the ones that come out of my own mouth. 它不是我用過的那種肥皂 - He enjoys sharing things with people, 我真的很不喜歡它的味道 and to have no one, just nothing coming back for three days, 但我還是一直聞它 因為它就在那裡 might be difficult. 顯然麥可現在很不開心 - I am the only person 他看起來快要崩潰了 I'm hanging out with. 我的不適更加嚴重了 - If you're in true isolation, 這感覺是非常漫長的三天 literally, part of your brain is generating 星期六, 上午 10:14 剩餘 12 小時 some kind of companion that you can converse with. 如果他說話我會感覺好一些 - I think having you here... 當我進來時他就這樣躺在那 makes a big difference. 我以為他會坐在床上 - He's entertained himself in a sense, 這是他想做的,但… you know, talking to the camera, 我預期他會感到無聊 and that's been helpful for him. 非常無聊 It's really kept him cognitively aware. 但我以為他還是會講話 - I just feel like I've really lost all connection to time, 自行找樂子 but I'm guessing it's, you know, 8:00 p.m.... 看來麥可從某種夢境中醒來 maybe 9:00 p.m. on Friday. 他看起來很困惑 A good time to get some shut-eye 星期六,下午 5:29 剩餘 5 小時 when there's not much else to do. 他不喜歡這樣,他要離開 ♪ ♪ 他應該看不見我們 [groans] 我真的很困惑 I think it's Saturday, about 9:00 a.m. 等等,我…? Saturday, the day I get out. [chuckles] 我想不是吧,我只是在做夢 - So his dissociation with the actual time has doubled now. 我沒想到我會受到這麼大的影響 - Right. He wakes up, and there's this bright light, 我好困惑 and he's thinking, "Oh, it must be morning." 我猜他剛才是在做夢,現在才醒來 - I've spent a lot of time being entertained 星期六,晚上 10:35 by my memories, 72 小時結束了嗎? and I'm thinking of the people and the places 72 小時了,麥可 你可以出來了 and the events and how I miss them 好的,我出來了 and how I treasure those moments. - 恭喜你 - 謝謝 There's a sort of cinema in my brain, 我的天啊,裡面很亮 a cinema of those memories 裡面真的很亮 that's kept me from being very bored. 我之前沒注意到,但你這麼一說… So I think... 恭喜 it's 8:00 p.m. 我被那敲門聲嚇到了 on Saturday. - 嚇到你了嗎? - 是啊 So, in about a couple hours, 任何一點聲音都會嚇到我 I should see that door open. 你現在好像很正常 - He's not even close, 這是能離開房間的興奮感 and I wonder how he's gonna respond to that. 一開始我以為是我想要與外界溝通 [clock ticking] 事實是我也需要來自外面對我的回應 [somber music] 即使只是點頭都好 ♪ ♪ 這樣好多了 - I don't think I'm getting out today. 在見你家人前,先檢查一下 A fear I have right now is that it's just Friday 155/95 and that there's still 你的血壓升高許多 a lot of time left. 你的脈搏也跳得很快 There were other times during this 我想是因為你出來後非常興奮 that I was definitely more Zen about everything. 是個很大的變化 Now I'm upset. [sighs] 我想知道你在認知能力方面的表現如何 ♪ ♪ 3-18-09-72-72? I can't believe the color of the light isn't changing. 做完了 In the mornings, when I wake up, 你這次測得的表現稍微好一點 it's so much more yellow. 是嗎 - Without some type of stimulation, 雖然我們有假設 你會在全部的測驗中表現比較差 the mind wants to stimulate itself anyway 不過由於你終於可以出來 and will begin to hallucinate 也終於能和人互動的關係 and begin to play all sorts of tricks. 而產生的腎上腺素讓你更加專注 - Absolutely. 所以表現反而更好 - My thoughts are really incoherent. 我發現比較有趣的 It's hard for me even to remember what I just thought. 是你在口語方面的表現反而比較差一點 712, 713, 714, 而這正是你過去 72 小時所缺乏的 715, 7... 我獨處了三天 15, 716, 717... 只有我一個人 - In a way, our brains 你好嗎? are kind of a "use it or lose it" thing. - 我很好 - 我很想念你 He's going to have a definite decrease 讓我和我媽打個招呼 in his cognitive ability, 很高興看到你沒事 a decrease in his overall sense of well-being. 在這房間裡,我一個人是可以的 [dramatic music] 這是我住的地方 ♪ ♪ 但快要結束時 - How many bottles of water have I drank? 我開始期待出來 Is there one more... 與人交談並分享我的經驗 laying around here that I've lost? 我明白這很重要 ♪ ♪ 如果你只有屬於自己的經驗 'Cause there are only six here. 你並沒有擁有它 But then down here there are... 你必須有人聆聽它、給它反應 Did I... 你才能完全經歷它 ♪ ♪ 無論如何我搬家了 All of the dreams I've had that I remember 我再也不要住那兒 have been about this room. 當我被隔離時 They've been about me being in this room 我最驚訝兩件事 and about... 其實很容易就能遠離聲光娛樂、手機 ♪ ♪ 但要遠離人類進化所需物件 是多麼困難 - He wakes up, and then he's in the room, 像是地球和其他人 and it's difficult for him to discern the difference 我很驚訝這一切是多麼不舒服、困擾和嚇人 between reality and dreaming sometimes. 那種只有自己的感覺 So that's a real dissociation for him. 我以前非常相信一句俗語 - S, R, Q... 「單獨旅行的人走得最快」 L, M, N, O, P... 我喜歡這句話 - I actually feel kind of worried about him now, 因為它讓我對於自己的獨立 because when he first went in there, 和獨處性格感覺良好 he was, like, bored like someone waiting for a bus, you know. 但我現在更喜歡一整句 Now he looks actually depressed. 「單獨旅行的人走得最快」或許正確 ♪ ♪ 但「攜伴同行能走得最遠」 - The soap is really unique. 一如往常,感謝您的收看 It's not a kind of soap I've ever used before, 這一季的 Mind Field and I really dislike the smell. - 準備好了嗎? - 好了 And I keep smelling it 'cause it's just sitting there. 含住這藥,直到我們說吞下 ♪ ♪ 這會有一些幻覺或幻聽 - Clearly, Michael is not happy right now. 你或許會看到一些背景影像 He looks, like, you know, on the border of misery. 你這混蛋 ♪ ♪ 你為什麼不進來和我直接說話 - Really aggravated by how uncomfortable I am. 被當成真實版芭比和肯的感覺如何? This seems like a very, very long three days. 這不是給冠軍的早餐 ♪ ♪ 這是給盲目民眾的早餐 - He was just laying there. 二號是個線上機器人… When I walked in, I thought he'd be, 什麼世界啊 you know, sitting on the bed. 太棒了 You know, this was something he wanted to do, but... 歡迎來到 Mind Field I expected him to be bored... terribly bored, but I thought he'd still be talking and... trying to entertain himself. ♪ ♪ - [inhales deeply] [groans] - It seems like Michael woke up from some kind of dream. ♪ ♪ He looks confused. ♪ ♪ - [mouths words] ♪ ♪ - Okay. I'm really confused. Wait. Did... ♪ ♪ I guess not. I guess I just dreamt it. - [crying softly] - I am so confused. [knock at door] Is 72 hours over? - It's 72 hours, Michael. You can come out. - All right, I'm coming out. ♪ ♪ - Wow. - Hey. both: Congratulations. - Thank you very much. - Oh, my gosh, it's bright in there. - It's really bright in there. I hadn't really noticed, but now that you mention it... - Congratulations. - Hey. That knock scared me. - Did it startle you? - Yeah. Every little noise has been startling me. - Okay. You seem very with it right now. - It's excited energy by coming out. At first, I thought it was that I want to communicate, but, actually, I need this direction, too. Even if it's just nods and stuff, that's so much better. - Let me just check your vitals before you see your family. ♪ ♪ 155 over 95, so that's quite a jump in your blood pressure. - [grunts] - Your pulse is also higher. I think that's 'cause you're excited to be out. I think this is a huge rush. I'm interested to see now how you do with some of the more cognitive tests. - 3-18-09-72-72? [ding] - There you go. I would say you did actually a little bit better this time. - Oh, wow. Okay. - Although we had hypothesized you would be worse at all of these tests, I think the rush of adrenaline that you got from finally being out and being to able to communicate actually had you more focused, more aware, and that's why you performed better. I find it interesting that the test you did the worst on is probably the most to do with the use of the verbal language and you've had definitely a lack of that over the last 72 hours. - It was just me with myself for three days. It was only me. Hey. How are you? - Hi. - I'm good. - Oh, good. I missed you. Let me say hi to my mom. - [laughing] - Hi. - Oh. Glad you survived that. - In the room, I was fine being alone. This is where I've been living. But then near the end, as I started to anticipate coming out and being able to talk to people and share my experience, I realized how important that was. If you only have your own experiences, you're not fully having them. You have to have someone else to listen to them and react to them, and then you've fully experienced them. Anyway, I've moved. I don't live there anymore. [laughter] ♪ ♪ When I was in isolation, I was surprised most by two things-- how easy it was to be separated from distractions, like entertainment and phones, and how difficult it was to be separated from things we humans evolved alongside-- the Earth and other people. I was amazed by how uncomfortable, confusing, and scary it was to have nothing but myself. You know, I used to be a really big fan of the saying, "He who travels fastest travels alone." I think I liked it because it made me feel better about how I preferred to be independent and to be left to my own devices. But now I appreciate the full phrase better. It may be true that he who travels fastest travels alone, but he who travels furthest travels with others. And as always, thanks for watching. ♪ ♪ This season on "Mind Field"... ♪ ♪ Ready? Ready. Hold the drug in your mouth until we say "swallow." - There have been some audio/visual distortions. - Ow! - You may see some images behind your eyes. - Ooh. - Ow! [bleep]! You [bleep] dick! Why don't you come in here and [bleep] talk to me in person? - [grunting loudly] - How does it feel to be known as the Ken and Barbie of real life? It isn't a breakfast for champions. It's a breakfast for sheeple. Bachelor number two is an online chatbot. - What in the world? ♪ ♪ [electricity crackles] - [grunts] Beautiful. Welcome to "Mind Field." [electronic music] ♪ ♪
B1 中級 中文 英國腔 無聊 小時 房間 刺激 隔離 時間 隔離 - 心靈場(第1集 (Isolation - Mind Field (Ep 1)) 2811 214 Jennifer Liu 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字