Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey guys! Rachel is joining me today!

    大家好!今天Rachel會和我一起聊聊!

  • And we're gonna talk about some tips for travelling in Japan

    我們要聊的是日本旅行的小貼士

  • Because Spring and Summer are coming up

    春天和夏天就要到了

  • And I know lots of you guys are gonna come visit here

    很多人一定會來這裡旅遊

  • So we thought we would think of some helpful things to tell you

    所以我們想說不如 和你們分享一些小貼士

  • to hopefully improve your trip

    希望能幫大家的旅程更順暢

  • So the first one that we both thought was really important was

    首先我們一致認為最重要的是

  • Get a train card

    買一張交通儲值卡

  • Let me show you mine so you know what I'm talking about

    給你們看看我的卡

  • I have a sticker over top of mine

    我在上面貼了貼紙

  • So you can't really see it

    所以可能看不清楚

  • But it's a little card like this

    但是是這樣的卡片

  • It's an IC card

    是IC卡(智慧卡)

  • And you can fill this up with money

    可以儲值然後

  • And just tap it on the gates at the train station

    乘搭地鐵時只要在檢票口觸卡

  • and you can go through

    就能通過

  • and it'll automatically take off how much money you need to pay for that trip

    通過的同時會自動從儲值卡裡

  • off of your balance

    扣除乘車費用

  • So instead of looking up... Oh I'm in Tokyo and I need to go to Shibuya

    這樣就不需要查一趟車要多少錢了

  • Ok that's like 170 yen... so I have to buy a 170 yen ticket

    像是從東京去澀谷要170日圓 就要去買170日圓的車票

  • You don't have to do that

    不需要那樣

  • You can just keep a balance on your card

    只要給儲值卡儲值

  • and just use it without thinking

    然後不用操心什麼地使用

  • And when it runs out you can fill it up again at the machines

    用完後只要在專用的機器 再儲值就行了

  • It saves so much time and stress

    既省時又能減少很多壓力

  • It just makes travelling so much easier

    讓旅程方便許多

  • There are a lot of different brands for them

    IC卡也有很多種

  • Some of them don't work on every train line

    有些卡不能搭所有的線

  • Right

  • So if you get yours in Tokyo, it might not work on every train line in every other city

    如果是在東京買的 可能無法在其他城市的所有線使用

  • And same for train cards from other cities as well

    其他城市的IC卡也有這個問題

  • And then there are also benefits for some of them

    有些還有優惠

  • Some of them will let you accumulate points

    有些卡會讓你積分

  • So you can save money

    然後可以省錢

  • That's so cool! The ones in Tokyo don't

    好厲害哦!東京的卡沒有這優惠

  • All around it's just very useful and awesome

    總的來說就是很方便和棒

  • You should get one

    應該買一張

  • You can get these at the train machines where you buy tickets

    能在買車票的機器買到

  • There'll be an English button so just push that

    會有英文的語言選項 只要按下去就行了

  • It's pretty straightforward

    很簡單

  • There are a lot of helpful apps you can get if you're gonna be in Japan

    要在日本待上一陣子的話 有很多便利的APP

  • One of them would be a train app

    其中一個就是地鐵APP

  • It's kind of like a life saver

    真的是急救神物

  • Very recommended!

    超推薦!

  • When you're travelling from one place to another

    從一個地方去另一個地方時

  • The app will automatically calculate the quickest route, the cheapest route

    這個APP會計算出最快最便宜的路線

  • So you don't have to go look at maps yourself

    所以不需要自己去查地圖

  • Maps suck, the train maps suck here

    路線圖很討厭 這裏的地鐵路線圖超討厭的

  • They're really confusing

    很亂

  • If you get this app you can be like "I'm in Tokyo right now, and I wanna go here!"

    有了這個APP “我現在在東京 然後我要去這裡!”

  • And then you can choose what you want

    就能選擇你要的東西

  • If you want the cheapest route or the fastest route

    要最便宜或最快的路線

  • There's English ones, and there's Japanese ones

    有英文的也有日文的

  • I use the Japanese version

    我用的是日文版的

  • So I say Tokyo at the top, Shibuya at the bottom

    所以上面輸入東京 下面輸入澀谷

  • So the station in the middle here is the station you need to transfer at

    中間這些站就是你需要轉乘的站

  • So it tells you you have 4 minutes to get to your transfer spot

    這個APP還會告訴你 你有4分鐘的時間

  • Just very helpful!

    很有用!

  • Something that may not be common sense in a lot of countries these days

    一件在很多國家很不合常理的事

  • Japan is a cash society

    日本是個“現金社會”

  • So you kinda need to have cash here when you go around

    在這裡需要有現金

  • A lot of stores don't take credit cards

    很多店家不收信用卡

  • Especially if they're smaller or not in a big city

    尤其是比較小的店 或者大城市外的店

  • Or if you're paying for admission to something

    或付入門費之類時

  • Like a shrine, it probably won't take a credit card

    像神社 大概不會收信用卡

  • I would say about 70% of the places I go don't accept credit cards

    我估計我去的地方有70%不收信用卡

  • Even ones that you would really think would

    你覺得會收的地方也不收

  • Like a big department store or something

    像是大型百貨公司

  • You'll be surprised, so always have cash on you for sure

    你會很驚訝的 所以請確保身上有現金

  • So Tokyo has 2 main airports

    東京有兩個主要的機場

  • Narita and Haneda airport

    成田機場和羽田機場

  • Narita airport is actually located in Chiba prefecture

    成田機場實際上是在千葉縣

  • Which is the prefecture beside Tokyo

    是東京旁邊的縣市

  • And it takes quite a while to get into Tokyo from Narita airport

    從成田機場要花一些時間才能到東京

  • So if possible...

    可以的話...

  • It's kinda rare because most planes do go to Narita

    雖然有點少見 因為很多航班會去成田

  • if you're coming from outside of Japan

    如果你從日本國外來

  • But if you can get a flight that comes into Haneda, I'd say go with that one

    可以搭在羽田降落的航班就搭那個

  • It's a lot easier

    會方便很多

  • You'll be able to get into downtown Tokyo a lot quicker

    能更快抵達東京市區

  • Always go for Haneda if you can

    可以的話就選羽田

  • A cool thing about Japan is that there's basically no tipping here

    日本基本上沒有給小費的文化

  • So you don't have to worry when you go to a restaurant, you don't leave a tip

    所以去餐館不需要擔心 不用留小費

  • You don't leave a tip for taxi drivers or... anything

    給計程車司機什麼的 不需要

  • I can't think of any instance where you would be expected to leave a tip

    我想不到需要給小費的情況

  • I've never been in a situation where I've had to leave a tip here

    我從來沒遇過

  • So don't worry about it! Hair dressers, taxis, pizza man

    理髮師 計程車 送披薩外賣的...

  • Nothing, literally. Just remember no tipping in Japan!

    真的不需要 只要記住 在日本不需要給小費

  • And you'll be fine

    這樣就沒問題了

  • Even if you feel like you wanna leave a tip, I don't think you should

    即使想要給小費 我覺得不要比較好

  • Even if you feel like "This person was really awesome, I wanna give them a bonus!"

    即使你覺得說 “這個人的服務太好了 我想給他一點獎勵!“

  • They'll just feel awkward

    日本人只會覺得很尷尬

  • And they'll come running outside to give it back to you

    他們會跑出來把錢還給你

  • So it's probably better not to do it even if you really want to

    所以即使想給小費也最好不要這麼做

  • Because they just don't really understand the tipping culture here

    因為日本人不明白給小費的文化

  • They assume you lost it or something

    他們會認為是你落下的什麼的

  • And I think they feel really weird about trying to keep it

    收下這個舉動讓他們覺得困惑

  • Exactly, even if you try to explain to them

    嗯 即使你向他們解釋也一樣

  • If you just say thank you, you are above most customers

    所以只要說聲謝謝 就比一般客人好了

  • That's so true!

    就是!

  • No one says thank you so they'll really appreciate that

    通常沒有人說謝謝 他們會很感激的

  • I find that really awkward

    我覺得很尷尬

  • When you're in the grocery store and they ring in your groceries and hand them to you

    在超市收銀員會結帳 然後交給你

  • or give you your change or something

    或找零之類的

  • Most people just take it

    多數人只是拿過來而已

  • And I'm always like ah, thank you!

    我每次都會說“啊 謝謝你”

  • So seriously, if you just say arigatou gozaimasu everytime something happens

    所以 只要說謝謝

  • They're happy

    他們就會很開心了

  • They'll know that you appreciate their service

    他們會知道你很感謝他們的服務

  • This'll probably be a really helpful one for lots of you guys

    接下來這一條應該會很有用

  • I know that it's come in very handy for me

    對我來說很方便

  • Google Translate!

    谷歌翻譯!

  • I know it has a horrible reputation, and you guys are all thinking but it sucks!

    我知道它臭名昭著 你們一定覺得

  • and it translates things horribly!

    它的翻譯超爛的!!

  • It really does.

    的確

  • But there is one function on it that is very awesome and very accurate

    擔憂一個功能很厲害也很準確

  • That is the camera function

    那就是照相功能

  • If you open up Google translate

    打開谷歌翻譯的話

  • You will see a little camera picture here

    就會看到小小的相機按鈕

  • And if you click the camera

    點擊相機

  • It will turn into a camera, and you can find some kanji

    就會切換成相機 找一些漢字...

  • Let's find some kanji that we can't read

    找一些我們不會唸的漢字

  • Oh yeah there we go!

    好的就這個

  • So you're in the toy store, and you're wondering what the heck this is

    如果你在玩具店 看到了這個但不懂這是什麼

  • So what you do is take a picture of the Japanese writing on the box

    只要把盒子上的日文字拍下來

  • And it will pick up any kanji that it sees in the picture

    程序會讀取照片裡的漢字

  • and you can just highlight with your finger the ones that you want it to read

    你可以用手機畫出你要它讀取的漢字

  • And it will give you the English for it! Refridgerator!

    然後就會出現翻譯!冰箱!

  • Isn't that so cool?

    很酷吧?

  • With old school kanji apps you had to write them out with your finger while looking at it

    用老式的漢字APP查 需要手寫出來

  • or you had to look through a list of kanji to find the correct one

    或需要在一大堆漢字裡選出正確的

  • But with this all you have to do is take a picture

    但有了這個 只需要拍張照片

  • So cool!

    太帥啦!

  • Yeah it's very very awesome I use this all the time

    真的非常厲害 我常常用

  • Really reccomend that not only for kanji, but if you can't read hiragana or katakana

    不僅僅是翻譯漢字 不會看平假名或片假名的話

  • It will translate that for you as well

    也可以翻譯

  • So download Google translate and use the camera function

    所以下載谷歌翻譯 然後用它的照相功能

  • So there are 3 potential problems you could run into with bathrooms here

    在這裡用公共洗手間可能會遇到三個問題

  • The most common is that they don't have soap when you're washing your hands

    最常見的問題是沒有洗手用的肥皂

  • So I always carry a bottle of hand sanitizer around with me

    我平時會帶著一瓶洗手液

  • because I get sick really easily

    因為我很容易生病

  • So I always wanna wash my hands

    所以我想勤洗手

  • Especially before I eat

    尤其是吃飯之前

  • #2 is they might not have a way to dry your hands

    第二點是洗手間可能沒有弄乾手的地方

  • That's also very common

    這問題很常見

  • So some people carry handkerchiefs around with them

    有些人會隨身帶著手帕

  • Like old times, handkerchiefs

    真的就是手帕

  • Or like a little face cloth

    或者小面巾

  • So you can dry your hands after you use the bathroom

    上完洗手間後可以擦乾手

  • You'll see that facecloths are sold EVERYWHERE

    到處都在賣面巾

  • And you're probably wondering WHY ARE THERE SO MANY FACE CLOTHS

    你會覺得為什麼要賣這麼多面巾

  • It's because people keep them in their bags so they can dry their hands

    那是因為人們會收在包包裡 好拿來擦乾手

  • I don't I'm not that crazy, I just...

    我不會那麼做 我直接...

  • That works too

    那樣也可以

  • And the third problem, which is quite rare but does happen occasionally

    第三個問題 雖然罕見 但偶爾會遇見

  • There are some toilets that don't have toilet paper

    一些洗手間沒有廁紙

  • Oh I've never come across one of those

    我從沒遇過

  • I've come across 2 so far

    我遇過兩次

  • Yikes

    一次好像是在名古屋地鐵站

  • I think one was in the Nagoya subway station

    我想他們是因為有人偷廁紙

  • I think they had a problem with people stealing the toilet paper

    所以才把廁紙拿到

  • So they got rid of it

    現在可能有 那是很久以前的事了