Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

    東京是日本的首都,位於關東地區本莊島上。

  • Tokyo’s greater metropolitan area has a population of over 35 million,

    東京大都市圈有3500多萬人口。

  • making it one of the largest and most exciting megacities on the planet.

    使其成為全球最大、最令人興奮的超級城市之一。

  •   Rocked by earthquakes and scorched by war,

    被地震震撼,被戰火燒燬。

  • this centuries old city has refused to kneel

    這座百年古城拒絕下跪。

  • Just like the sun, Tokyo has continued to rise,

    就像太陽一樣,東京也在不斷地崛起。

  • blending the old with the new, and the new with tomorrow.

    融合新舊,新與明天。

  •   Tokyo is a spectacular matrix of villages,

    東京是一個壯觀的村莊矩陣。

  • towns and cities, strung together by a subway and train system that never rests.

    城鎮和城市,被永不停歇的地鐵和火車系統串聯起來。

  • Just like the Japanese pop culture monster Godzilla,

    就像日本流行文化中的怪物哥斯拉一樣。

  • Tokyo’s size and energy can intimidate first time visitors.

    東京的規模和能量可能會讓第一次來的遊客感到恐懼。

  • Yet despite the neon, noise and sheer volume of people,

    然而儘管霓虹燈、噪音和人流量很大。

  • Tokyo’s soul beats with a heart of zen.

    東京的靈魂跳動著一顆禪意的心。

  • Tradition, ritual and respect are the hallmarks of Japanese society.

    傳統、禮儀和尊重是日本社會的標誌。

  • This is a place that cherishes its children,

    這是一個珍惜自己孩子的地方。

  • reveres its elderly, and treats visitors like honored guests.

    尊老敬老,待客如賓。

  •   Tokyo is a city of multiple personalities;

    東京是一個多個性的城市。

  • whenever you pop up from the subway,

    每當你從地鐵裡蹦出來的時候。

  • it can feel as though youve arrived in an entirely different city.

    感覺好像來到了一個完全不同的城市。

  • Yet Tokyo is an incredibly well-ordered society,

    然而,東京是一個非常有秩序的社會。

  • everything has its place and purpose,

    凡事都有它的地方和目的。

  • and this is especially true, of its neighborhoods.  

    而這一點,在其周邊地區尤其如此。

  • Begin your Tokyo journey gently, in the ancient temple town of Asakusa.

    從淺草古寺城開始,緩緩地開始你的東京之旅。

  • At the city’s oldest temple, Sensoji, pay your respects to kannon, the Buddhist Goddess of Mercy.

    在市內最古老的寺廟 "善導寺",拜祭觀音菩薩。

  • The temple was built to house a golden statue of the goddess,

    廟裡建有一尊金色的女神像。

  • pulled from the nearby river by two fishermen in the 7th century.

    7世紀時由兩個漁民從附近的河裡拉出來的。

  •    Make an offering at the neighboring shrine,

    到鄰近的神龕上供奉。

  • built to honor the brothers who found the statue,

    為紀念發現雕像的兄弟而建。

  • and you too might receive some heavenly good fortune.

    而你也可能會得到一些天大的好運。

  •   When youre ready to brave the streets of Tokyo, head to Asakusa’s,

    當你準備好勇敢地走在東京的街頭時,就去淺草的。

  • Thunder Gate and explore Nakamise Dori,

    雷霆之門,探尋中見道里。

  • a market street where worshippers have been buying religious charms and snacks for centuries.

    一條市場街道,幾個世紀以來,信徒們在這裡購買宗教符咒和小吃。

  • After the crowds, re-center yourself in Ueno park,

    人潮過後,重新回到上野公園。

  • before delving into the cultural treasures of the Tokyo National Museum.

    在深入瞭解東京國立博物館的文化寶藏之前。

  • While conformity and tradition are two of

    雖然順應和傳統是兩個

  • the glues that bind Japanese society,

    日本社會的黏合劑。

  • Tokyo’s youth love to express themselves too.

    東京的年輕人也喜歡錶現自己。

  • And nowhere is this more evident than the suburb of Harajuku,

    而這一點,最明顯的莫過於郊區的原宿。

  • renowned throughout the world as a center of youth culture and fashion.

    作為青年文化和時尚的中心,享譽世界。

  •   Harajuku is also home to one of Tokyo’s

    原宿也是東京都內數一數二的購物場所。

  • largest green spaces,

    最大的綠地。

  • Yoyogi Park. On Sunday’s, locals gather to relax, rehearse and just hang out,

    瑤池公園。每逢週日,當地人都會聚集在這裡放鬆、排練、閒逛。

  • making it the happiest 134 acres in Tokyo.

    使其成為東京最幸福的134畝。

  • Just to the north of Yoyogi Park,

    就在代代木公園的北面。

  • pass beneath a towering Torii gate and into a forest of 100 000 trees,

    從高聳的鳥居門下穿過,進入一片由10萬棵樹組成的森林。

  • originally sent here as saplings from all over Japan.

    原本是從日本各地寄來的樹苗。

  • and finally, pass through the main gates to Meiji Shrine.

    最後,穿過正門,來到明治神宮。

  • Here, millions come each year to pay their respects to Emperor Meiji,

    在這裡,每年有數百萬人前來祭奠明治天皇。

  • the beloved 19th century ruler who helped Japan throw off its feudal cloak

    遺老遺少

  • and grow into to the dynamic country it is today.

    併成長為今天這個充滿活力的國家。

  •   Just south of Yoyogi Park is Shibuya,

    代代木公園的南邊就是澀谷。

  • home to one of the busiest pedestrian crossings in the world.

    這裡是世界上最繁忙的人行橫道之一。

  • Every area of Tokyo dances to it’s own distinctive beat,…in Shubuya the beat, is shopping.

    東京的每個地區都有自己獨特的節奏,......在Shubuya,這個節奏,就是購物。

  •   In nearby Ginza, huge department stores like

    在附近的銀座,有很多大型百貨公司,如

  • the historic Wako Store await.

    在歷史悠久的和光商店等著你。

  • On Saturday and Sunday afternoons, the main street is closed to traffic giving Ginza a

    週六、週日的下午,主幹道禁止通行,使銀座成為了 "銀座"。

  • relaxed, and slightly surreal atmosphere.

    輕鬆,並略帶超現實的氣氛。

  • Ginza has a grittier side too.

    銀座也有比較粗獷的一面。

  • Be sure to check out the tiny yakitori joints and beer halls

    一定要去看看那些小小的燒鳥店和啤酒館。

  • tucked away beneath the railway arches around Yurakucho Station.

    在有樂町站周圍的鐵道拱門下隱藏著。

  • For a change of pace, explore the downtown business district of Marunouchi,

    如果想換換口味,可以去丸之內的市中心商業區看看。

  • whose wide tree-lined avenues and boutique stores lend Tokyo a certain, New York touch.

    寬闊的林蔭大道和精品店讓東京充滿了紐約的氣息。

  •  If youre into anime, manga, or gaming, youll feel right at home in Akihabara Electric Town.

    如果你喜歡動漫、漫畫、遊戲,在秋葉原電器城你會感到賓至如歸。

  • As its name suggests, this area really lights up after dark.

    顧名思義,這裡在天黑後真的會亮起來。

  • As the sky glows in blaze of neon, head to the restaurants and pubs in Shinjuku,

    當天空中的霓虹燈閃耀時,請到新宿的餐廳和酒吧去。

  • one of the city’s main dining and entertainment areas.

    城市的主要餐飲和娛樂區之一。

  • Stay up late, and let the magical lights of Tokyo’s nights, melt into your memory,…forever.

    熬夜,讓東京夜晚神奇的燈光,融進你的記憶,......永遠。

  •  After exploring Tokyo’s neon forests, greet

    遊覽完東京的霓虹燈森林後,迎接的是

  • the new day at the Shinjuku Gyoen National Gardens.

    新宿御苑國立花園的新一天。

  • Tokyo’s youth may take center stage at Yoyogi Park, but at these quiet gardens,

    東京的年輕人可能在代代木公園成為舞臺的中心,但在這些安靜的花園。

  • it is Mother Nature’s beauty that is honored

    尊敬的是大自然母親的美。

  • The Japanese have a saying, “dumplings are better than flowers”,

    日本人有句話:"餃子比花好"。

  • so, no matter how much nature is revered,

    所以,無論多麼崇尚自然。

  • food comes first!

    民以食為天

  • Tokyo is one of the culinary capitals of the world.

    東京是世界美食之都之一。

  • The city’s restaurants have been awarded more Michelin stars than any other city,

    該市的餐廳獲得的米其林星數比其他任何城市都多。

  • and when the food’s this good, Tokyo residents don’t mind waiting!

    這麼好吃的食物,東京人也不會介意等待!

  • For the freshest sushi and sashimi, head to the Tsukiji Fish Markets,

    要想吃到最新鮮的壽司和生魚片,就去築地魚市吧。

  • then after your meal, pick up some sushi knives to take home.

    吃完飯後,再買幾把壽司刀帶回家。

  •   When it’s time to rise above Tokyo’s never-ending

    當它超越東京的無休止的時候。

  • canyons of glass and steel,

    玻璃和鋼鐵的峽谷。

  • ride the elevator to the observatories of Tokyo Tower.

    乘坐電梯到東京塔的展望臺。

  • For even higher views, head to Roppongi Hills.

    如果想看得更高,可以去六本木山。

  • From the 52nd floor of the Mori Tower, Tokyo spreads out beneath you,

    從森大廈的52層開始,東京就在你的腳下展開。

  • all the way to Mt Fuji, Tokyo Bay and beyond.  

    一直到富士山、東京灣等地。

  • Set on the western banks of Tokyo Bay, the city of Yokohama is only a half hour train

    橫濱市位於東京灣西岸,乘火車半小時即可到達。

  • ride from central Tokyo.

    從東京市中心乘車。

  • This historic port became the first gateway to Japan when the country opened itself to

    這個歷史悠久的港口成為日本對外開放的第一道門戶。

  • the West in 1854. 

    1854年,西方。

  • Compared to hyperactive Tokyo, life moves a little slower here, making it the perfect

    與活躍的東京相比,這裡的生活節奏較慢,是最適合的地方。

  • place to catch your breath.

    喘氣的地方。

  • Today, Narita is the gateway to Japan. When most people think of Narita,

    今天,成田是日本的門戶。當大多數人想到成田的時候。

  • they think of its international airport. However this small city of winding streets,

    他們想到的是其國際機場。然而這座曲徑通幽的小城。

  • ancient temples and gardens is a fascinating window into old Japan.

    古寺和庭園是瞭解舊日本的一個迷人窗口。

  • Follow the Omotesando to the Naritasan Temple, dedicated to the Buddhist god of fire.

    沿著表參道來到供奉佛教火神的成田山寺。

  • And before you depart, be sure to leave a wish on the prayer wall.

    而在你離開之前,一定要在祈禱牆上留下一個願望。

  •   Because, whether you're young at heart, or

    因為,無論你是心態年輕,還是。

  • prefer things the old fashioned way,

    喜歡老式的方式。

  • everything has it’s place in Tokyo, and there’s a place here waiting,

    在東京,一切都有它的位置,這裡有一個地方在等待。

  • for you.

    為你。

Tokyo, the capital of Japan, is situated in the Kanto Region on the main island of Honsho.

東京是日本的首都,位於關東地區本莊島上。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 東京 日本 霓虹燈 公園 城市 成田

準備好出國放假了嗎?東京旅遊指南報你知! (Tokyo Vacation Travel Guide | Expedia)

  • 8151 947
    Grothendieck 發佈於 2015 年 01 月 17 日
影片單字