US /rud/
UK /ru:d/
我擔心他很無禮;
你必須永遠年輕
老實說,大部分美國人都是這樣。給我來杯加高的滴漏咖啡,要特別熱的 I'll have a tall drip, extra hot. 你叫什麼名字?格雷格,三個G是啊,你會是這幅畫的陰莖。真沒禮貌
這是一種...
這有點不太禮貌,但非常普遍,所以你其實會常常聽到這個說法。
第二,唐納德-特朗普是否會打斷別人的發言,並以一種實際上會傷害他的方式表現得粗魯和刻薄?
不是唐納德-特朗普乾的。
冷靜下來
儘管這是事實、儘管這些都是正確的英語單詞、 你一點幫助都沒有!
是以,在工作場所說 "我不知道"特別是對客戶 用英語聽起來真的很不專業、 甚至有點粗魯
如果不給小費,會被認為是粗魯無禮。
但另一種方法是直接留下現金小費。
這就像,對我來說,對媽媽說 "忍著點 "聽起來很不禮貌。
著裝規範是個好詞。
我說的不是單字或文法,而是那些對母語人士來說,會被認為是無禮或冒犯的句子和問題。