請輸入想查詢的單字或片語
    Footer
    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    galleries

    US /'ɡælərɪz/

    ・

    UK /'ɡælərɪz/

    A2 初級
    n. pl.名詞 (複數)圖表種類
    When we were in Paris, we visited a lot of museums and art galleries.
    n. pl.名詞 (複數)畫廊
    There are no seats left in the gallery so we should sit in the stalls

    影片字幕

    韓國首爾50件大事旅遊指南 (50 Things to do in Seoul, Korea Travel Guide)

    29:06韓國首爾50件大事旅遊指南 (50 Things to do in Seoul, Korea Travel Guide)
    • This area is home to antique stores, art galleries, and souvenir shops where you can pick up traditional

      這個地區是古玩店,畫廊, 和紀念品商店,你可以拿起傳統

    • galleries, and it’s one of my favourite parts of the city.

      畫廊,這是我最喜歡的一個 城市的部分。

    B1 中級

    《艾蜜莉在巴黎》的莉莉·柯林斯和艾希莉·朴分享她們鍾愛的巴黎 (Everything Lily Collins & Ashley Park Love About Paris | Going Places | Condé Nast Traveler)

    07:19《艾蜜莉在巴黎》的莉莉·柯林斯和艾希莉·朴分享她們鍾愛的巴黎 (Everything Lily Collins & Ashley Park Love About Paris | Going Places | Condé Nast Traveler)
    • Yeah, there's a lot of cool like pop-up museums and galleries and stuff in the Marais area Yeah, let's not sleep on the old Eiffel Tower.

      是啊,馬萊區有很多很酷的博物館和畫廊之類的東西 是啊,我們還是別去想老埃菲爾鐵塔了。

    • There's a lot of cool pop-up museums and galleries and stuff in the Marais area.
    A2 初級

    【緬懷瑪吉史密斯】「麥教授」在公共場合被認出來的尷尬瞬間 (Dame Maggie Smith talks about being recognised in public | The Graham Norton Show - BBC)

    03:50【緬懷瑪吉史密斯】「麥教授」在公共場合被認出來的尷尬瞬間 (Dame Maggie Smith talks about being recognised in public | The Graham Norton Show - BBC)
    • It's usually in museums and art galleries and things so that limits things.

      通常是在博物館或美術館裡,這樣能避免被打擾。

    • Because it's usually in museums and art galleries and things, so that limits things.
    A2 初級

    的故事:格哈德-裡希特(1932-至今) (The Story of: Gerhard Richter (1932–Today))

    19:49的故事:格哈德-裡希特(1932-至今) (The Story of: Gerhard Richter (1932–Today))
    • Realism, and with reference to Socialist Realism, but also a label Richter wasn't too satisfied about. Richter was interested in current affairs, consumer society, new media and popular culture. He incorporated these elements into his painterly practice, depicting for instance televisions, design magazines, advertisements or political figures and events. This was the genesis of Richter's professional oeuvre, and photography was the starting point, something which used to be impossible with his academic background. He combined photography with his characteristic blurred effect, and immediately started to examine the relationship between both media, photography and painting, a true pillar within his artistic practice. The German artist was interested and fascinated by the dialectic relation between the objectivity and the subjectivity when painting photographs. For Richter, the photograph was the most perfect picture. He could eliminate conscious thinking, as the picture does not change, it is absolute, autonomous, unconditional and not linked to any style. With his blurred effect, he made everything equal, equally important and simultaneously equally unimportant. He was strongly drawn to depicting certain subjects from found photographic material. Think of military subjects, family portraits, images from newspapers or magazines. These selected images all have their very own narrative and motive to be painted, most often combining death or suffering, and its exploitation of death and suffering in media. From 1963 until 1964, Richter had his first exhibitions and commercial successes, collaborating with several galleries, and also collectors were starting to get really interested in his work and career. A landmark year for Gerhard Richter was 1966, for many reasons. The first, the birth of his daughter, Betty, whom he iconically painted in 1988. He also painted his wife

      現實主義",並參考了 "社會主義現實主義",但這也是裡希特不太滿意的標籤。裡希特對時事、消費社會、新媒體和大眾文化很感興趣。他將這些元素融入自己的繪畫實踐中,例如描繪電視、設計雜誌、廣告或政治人物和事件。這就是裡希特專業創作的起源,而攝影則是他的起點,這在他的學術背景下是不可能實現的。他將攝影與他特有的模糊效果相結合,並立即開始研究攝影和繪畫這兩種媒介之間的關係,這是他藝術實踐中的真正支柱。這位德國藝術家對繪畫照片時客觀性和主觀性之間的辯證關係非常感興趣,併為之著迷。對裡希特來說,照片是最完美的圖畫。他可

    • Germany and terrorist attacks in the 1970s, a topic which was Richter's most provocative and politically charged body of work up to this day. His abstract works developed towards his characteristic technique using a large squeegee instead of a paintbrush, pushing the colour across the surface, creating new depths, textures and contrasts. The variety of his oeuvre could easily have been a pitfall for Richter's career, but in the end, it was his greatest strength. During the 1980s, and in particular by the end of the decade, Richter achieved true international recognition. In 1985, he received the Oskar Kokoschka Prize and had his first major retrospective, and by the turn of the decade, he was being represented by industry-leading galleries, such as Marion Goodman in New York, or Anthony Dauphine in London.

      在 20 世紀 70 年代,裡希特創作了《德國和恐怖襲擊》,這是裡希特至今最具挑釁性和政治色彩的作品。他的抽象作品逐漸形成了自己獨特的技法,即用大刮刀代替畫筆,將色彩推過表面,創造出新的深度、質感和對比。他作品的多樣性很容易成為裡希特職業生涯的一個陷阱,但最終卻成為他最大的優勢。20 世紀 80 年代,尤其是到了 80 年代末,裡希特獲得了真正的國際認可。1985 年,他獲得了奧斯卡-科科什卡獎,並舉辦了自己的首次大型回顧展。到了十年之交,紐約的瑪麗安-古德曼或倫敦的安東尼-多芬等業界領先的畫廊都開始代理

    B1 中級

    什麼是 outskirt 你知道嗎?一起學習用英語描述城市和地點! (Describing Cities & Places In English!)

    14:58什麼是 outskirt 你知道嗎?一起學習用英語描述城市和地點! (Describing Cities & Places In English!)
    • When you go to the historic center of the town, you can usually see a lot of museums, art galleries and beautiful buildings.

      到城市的歷史中心,通常可以看到很多博物館、美術館和美麗的建築,城市也有很多住宅區。

    B1 中級

    新墨西哥州必遊景點當地人指南 | 2023 年最佳旅行指南 (A Local's Guide To Must-See New Mexico | Best In Travel 2023)

    06:50新墨西哥州必遊景點當地人指南 | 2023 年最佳旅行指南 (A Local's Guide To Must-See New Mexico | Best In Travel 2023)
    • In Santa Fe, the galleries and art museums are located in the same places that Native Americans have made and sold their art for generations.

      在聖達菲,畫廊和藝術博物館就位於美國原住民世世代代製作和出售藝術品的地方。

    B1 中級

    大疆創新 Mavic 4 Pro 性能卓越......如果您能買到的話 (The DJI Mavic 4 Pro is EXCELLENT... If You Can Buy It)

    20:35大疆創新 Mavic 4 Pro 性能卓越......如果您能買到的話 (The DJI Mavic 4 Pro is EXCELLENT... If You Can Buy It)
    • You get to look at all the sample galleries, have access to the raw files there to Pixel Peep.

      您可以查看所有樣本圖庫,訪問 Pixel Peep 的原始文件。

    B1 中級

    我去巴黎進行了一次書香之旅 (I went on a bookish trip to Paris)

    36:18我去巴黎進行了一次書香之旅 (I went on a bookish trip to Paris)
    • Sometimes it will just be one painting, because I do like to wander around galleries.

      有時我只畫一幅畫,因為我喜歡在畫廊裡閒逛。

    • I think, well, one of the best museums I've seen, one of the best galleries I've seen.

      我想,這是我見過的最好的博物館之一,也是我見過的最好的畫廊之一。

    B1 中級

    我在蘇格蘭的一週書香生活 (A Bookish Week in My Life in Scotland)

    43:00我在蘇格蘭的一週書香生活 (A Bookish Week in My Life in Scotland)
    • One thing that this trip's taught me, actually, is that I really need to make an effort to go to more galleries and museums, and whenever I visit one, I walk away feeling inspired, and I love visiting them, and yet I don't really make the time for going as much as I should, and so one of my resolutions from coming back from Scotland is to try and go to a gallery or a museum once a week or once a fortnight.

      實際上,這次旅行讓我明白了一件事,那就是我真的需要努力去參觀更多的畫廊和博物館,每當我參觀完一個博物館,我都會感到很受啟發,我喜歡參觀它們,但我卻沒有真正抽出時間去參觀,所以從蘇格蘭回來後,我的一個決心就是嘗試每週或每兩週去一次畫廊或博物館。

    B1 中級

    忽必烈汗的世界繪畫革命 (The World of Khubilai Khan: A Revolution in Painting)

    49:36忽必烈汗的世界繪畫革命 (The World of Khubilai Khan: A Revolution in Painting)
    • Change, which is in our permanent galleries on the second floor.

      變化》,就在我們二樓的永久展廳裡。

    B2 中高級