brexit
US
・UK
A1 初級
n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)英國脫歐
Brexit has had a significant impact on the UK economy.
n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)英國脫歐 (政治議題)
Brexit continues to be a divisive issue in British politics.
n. (c./u.)名詞 (可數/不可數)英國脫歐 (經濟後果)
The long-term economic consequences of Brexit are still uncertain.
影片字幕
2016,你過得好嗎?Google為你呈現2016發生了哪些事(中英文字幕) (Google - Year In Search 2016)
02:01
- VO: THE UNCERTAINTY OF BREXIT,
英國脫歐充滿不確定性
【國際時事】脫歐是什麼?看看這支短片簡單弄清何謂脫歐! (Brexit Commercial: What Is It?)
02:36
- Brexit has been in the news a lot lately, and there's still quite a few people, specifically Americans, who don't fully understand it.
英國脫歐最近很常占據新聞版面,但還是有很多人,尤其美國人,對這件事不完全了解。
- Like, for example, what is Brexit?
我舉例來說好了,脫歐是什麼?
私募股權如何吞噬英國 (How Private Equity Ate Britain)
08:05
- Ah, the charming British High Street, or Main Street if you're American, with its cobbled streets, picturesque pubs and cutesy bakeries. But there's an uncomfortable truth lurking behind the storefronts. Because a lot of these stores are not owned by independent shopkeepers or even big multinationals. Instead, they're controlled by private equity investors. In fact, private equity has phoned into the UK at an unprecedented rate since Brexit, hoovering up scores of high street names such as Burger King, New Look and Pizza Express. This is a story about the private equity raid on some of the best known high street companies in the UK in the aftermath of both Brexit and the COVID-19 pandemic. Now, as the UK adjusts to new economic realities, the private equity boom could pose a problem for the future of the British High Street and the millions of people who work on it. Because most private equity is dependent on one thing. Debt. Let's start by unpacking how private equity works and in particular, the main tool in the industry's arsenal, the leveraged buyout.
啊,迷人的英國高街(如果你是美國人,則可稱之為主街),鵝卵石鋪就的街道,風景如畫的酒吧和可愛的麵包店。但在這些店面的背後卻隱藏著一個令人不安的事實。因為這些商店大多不是由獨立店主甚至大型跨國公司所擁有。相反,它們是由私募股權投資者控制的。事實上,自英國脫歐後,私募股權以前所未有的速度湧入英國,收購了漢堡王、New Look 和 Pizza Express 等數十家高街名店。這篇報道講述了英國脫歐和 COVID-19 大流行之後,私募基金對英國一些最知名的高街公司的大肆收購。現在,隨著英國適應新的經濟現實,
- Look at this chart. It shows how Morrison's valuation compares to US retailers as a multiple of their earnings. That's just a way of comparing companies on a like-to-like basis, even if the firms aren't the same size. And in the years immediately after Brexit, the valuations were pretty comparable until the pandemic came along. Then look what happened. The US retailers recovered with the post-pandemic spending bump. Morrisons did not.
請看這張圖。它顯示了莫里森的估值與美國零售商的盈利倍數的比較。這只是在同類基礎上對公司進行比較的一種方式,即使這些公司的規模並不相同。在英國脫歐後的幾年裡,兩家公司的估值相當,直到大流行病出現。然後看看發生了什麼。美國零售商隨著大流行後的消費增長而復甦。莫里森卻沒有。
英鎊受到攻擊|短線觀點 (Sterling under attack | Short View)
02:39
- With astonishing rapidity, Brexit has shot up the worry scale of investors.
英國退出歐盟的事實以驚人的速度讓投資客的恐懼指數狂飆。
- UBS notes the spike in Brexit mentions on Google since the start of 2016.
瑞銀註明英國退出歐盟的事實自2016年初之際即在 Google 屢次出現。
歐盟為何要改變難民政策? (Why the EU wants refugee policy change | FT World)
01:36
- which the European commission is set to scrap in March just as the Brexit campaign will be heating up.
三月正值歐盟委員會依據條款做分配時,英國脫離歐盟的爭議也正吵得沸揚,
商業領袖討論Brexit|FT World (Business leaders debate Brexit | FT World)
04:58
- Here at the FT's Future of Europe Summit in London, Brexit is the big issue.
我們現在在金融時報的歐洲未來高峰會,位於倫敦,英國退出歐盟是個大議題。
- "You know, it will be really easy to get a trade agreement if we Brexit."
"你知道嗎,如果我們退出歐盟的話要拿到貿易協定就簡單多了。"
大銀行計劃發行新的數字貨幣,意大利地震|FirstFT (Big banks plan new digital currency, Italy Earthquake | FirstFT)
01:08
- may have helped a post-Brexit recovery at the group.
而英鎊大跌可能會有助於經濟復甦。
喬治-馬格努斯。環球經濟|FT世界 (George Magnus: Round the world economy | FT World)
04:58
- Umm, let's start with the obvious. Brexit.
嗯......我們先從大事開始談起吧。英國脫歐。
- one is, you know, in the initial... sort of flushes, as you were, of Brexit, the demand shock.
其中一個是英國脫歐立即的效果,就是對需求的影響。