【Timecode】 00:00-02:00 U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日 02:02-03:43 John Cena Apologizes to Fans in China / John Cena 道歉事件 03:43-04:03 Sentence of the Day 每日挑戰句 04:04-05:10 Vocabulary 單字例句 05:14-06:07 【Program Announcement 節目異動】 06:09-end 歡唱時間♪What a Wonderful World♪
【Transcript 本集逐字稿】 Hey folks, welcome to the show. We have a little announcement to make later, so be sure to finish today’s episode.
[U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日]
Last week, May 31, was America’s Memorial Day, a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. Since 1971, the memorial day holiday has been observed on the last Monday in May. It started during the Civil War when mourners used flowers to decorate the graves of those who'd been killed in battles.
The practice gave rise to the holiday known as Declaration Day. After World War I, which ended in 1918, the holiday's name was changed to Memorial Day and it became a time to remember servicemen and women who'd been lost in every war. Flags are placed in their honor, parades and church services, and public events are held.
The president traditionally lays a wreath, or a circle of flowers, at the Tomb of the Unknowns in Arlington National Cemetery⏤which can take place on Veterans Day as well. But while that holiday recognizes everyone who's served in the armed forces, Memorial Day focuses on those who gave their lives in service. The respects paid at Arlington are mirrored in cemeteries and communities all across America. May God rest their souls.
Now the next story is not on CNN10, but I think you’ll be interested to hear about it.
[John Cena Apologizes to Fans in China / John Cena 道歉事件]
For our following story, a caucasian man apologizes to a country for his new movie, FF9. You can’t see him*, but you can definitely hear his voice, and his name is John Cena. American professional wrestler and actor John Cena apologized profusely in Mandarin on Tuesday (May 25) after Chinese netizens became enraged over his reference to Taiwan as a country.
During his promotion interview with Taiwanese broadcaster TVBS, Cena said “Taiwan is the first country that can watch FF9.” The film was originally supposed to premiere in Taiwan on May 19, but it was postponed indefinitely as Level 3 measures put an end to all movie showings across the nation. Meanwhile, in China, where there is an ongoing outbreak of local COVID-19 cases in Anhui Province and Liaoning Province, the film's premiere was held on May 21. The Cena video eventually made its way to social media in China, enraging Chinese netizens with comments such as "You can't speak Chinese, please shut up." So folks, what do you think? Did Cena do what he had to do? Or was he actually… protecting Taiwan? Since he didn’t really say what he was sorry about. Anyways, this is surely not going to be the last of it. Entertainers, be careful!
【And now, here’s our sentence of the day 每日挑戰句】
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. 紀念日是對所有在國家衝突中犧牲的美國人的致敬。
【Vocabulary 單字例句】
1. tribute something that you say, write, or give that shows your respect and admiration for someone, especially on a formal occasion Ex: The prime minister paid tribute to the firemen who had sacrificed themselves fighting the blaze. 首相對奮力撲滅大火的消防員們表示哀悼。 2. serve to work for; to do your duty to Ex: He served under Ronald Reagan as Secretary of State. 他在隆納‧雷根手下擔任國務卿。 3. conflict an active disagreement between people with opposing opinions or principles Ex: There was a lot of conflict between John and his father. 約翰和他的父親之間存在著許多分歧與爭論。
【Program Announcement 節目異動】
Hey folks, we have a little announcement to make here. Unfortunately, or perhaps hooray for some of you VoiceTubers, due to the pandemic which has affected the way we work, we’re gonna take a little break from the CNN10 show for a short while. I remember that it was September 1, 2020, when I first hosted the CNN10 show. It's been a privilege bringing you news from the world, and I certainly hope that you’ve enjoyed it as much as I did, and learned a little something from the show.
Anyways, this is not a farewell, I’ll be hosting regular pronunciation challenge shows starting next Tuesday. It’s like getting the old job back, haha. What topics would you like me to do? Leave a comment down below and throw me your ideas. This is Ken Miao, thanks for joining us, and I’ll see you guys again next week.
0:00
ShakesBeer4 年前
聽完Ken的歌聲之後,也來跟風唱一小段。
話說趙喜娜的道歉真的令人印象深刻啊!
0:00
EmmaGo4 年前
Memorial(/məˈmɔː.ri.əl/紀念性的) Day is a tribute(/ˈtrɪb.juːt/敬意n.) to all Americans who died serving(serve為……服役v.) in their nation's(/ˈneɪ.ʃən/國家) conflicts(/ˈkɑːn.flɪkt/衝突n.). (陣亡將士)紀念日是對所有在國際衝突中犧牲的美國人的致敬。
【U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日】 Last week, May 31, was America’s Memorial Day, a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. Since 1971, the memorial day holiday has been observed(/əbˈzɝːv/遵行v.) on the last Monday in May. It started during the Civil(/ˈsɪv.əl/國民的) War when mourners(/ˈmɔːr.nɚ/追悼者) used flowers to decorate(裝飾v.) the graves(墳墓) of those who'd been killed in battles. The practice(慣常做法) gave rise(/raɪz/興起n.) to the holiday known as Declaration(裝飾n.) Day.
■ give rise to : 引起,導致 International support has given rise to a new optimism in the company. 國際上的支援為公司上下帶來了新的樂觀情緒。
After World War I, which ended in 1918, the holiday's name was changed to Memorial Day and it became a time to remember servicemen(/ˈsɝː.vɪs.mən/男軍人) and women who'd been lost in every war. Flags(旗幟) are placed in their honor(敬意n.), parades(遊行n.) and church services(宗教儀式), and public events are held. The president traditionally lays(放v.) a wreath(/riːθ/花環), or a circle of flowers, at the Tomb(/tuːm/墳墓) of the Unknowns in Arlington National Cemetery(/ˈsem.ə.ter.i/公墓)⏤which can *take place(舉行) on Veterans(退伍軍人) Day as well. But while that holiday recognizes(/ˈrek.əɡ.naɪz/表彰v.) everyone who's served in the armed forces(武裝部隊), Memorial Day *focuses on(聚焦) those who gave their lives in service(服兵役,軍隊n.). The respects(敬意n.) paid at Arlington are mirrored in cemeteries and communities all across America. May God rest(使安息v.) their souls.
■ mirror /ˈmɪr.ɚ/ v. 反映,反射 Our newspaper aims to mirror the opinions of ordinary people. 我們的報紙旨在反映普通民眾的意見。
【John Cena Apologizes(道歉v.) to Fans in China / John Cena 道歉事件】 Now the next story is not on CNN 10, but I think you’ll be interested to hear about it. For our following story, a Caucasian(/kɑːˈkeɪ.ʒən/白種人) man apologizes to a country for his new movie, FF9(Fast & Furious 9 玩命關頭9). You can’t see him, but you can definitely hear his voice, and his name is John Cena. American professional wrestler(/ˈres.lɚ/摔角手) and actor John Cena apologized profusely(/prəˈfjuːsli/再三地adv.) in Mandarin(中國官方話) on Tuesday (May 25) after Chinese netizens(網民) became enraged(/ɪnˈreɪdʒd/憤怒的) over his reference(/ˈref.ɚ.əns/提及n.) to Taiwan as a country. During his promotion(宣傳n.) interview with Taiwanese broadcaster(/ˈbrɑːdˌkæs.tɚ/電視公司) TVBS, Cena said “Taiwan is the first country that can watch FF9.” The film [was] originally(起初地adv.) [supposed to(應當的)] premiere(/prɪˈmɪr/首演v.) in Taiwan on May 19, but it was postponed(被延期v.) indefinitely(/ɪnˈdef.ən.ət.li/無限期地adv.) as Level 3 measures(措施n.) put an end to all movie showings(播放n.) across the nation. Meanwhile, in China, where there is an ongoing(/ˈɒŋˌɡəʊ.ɪŋ/進行中的) outbreak(爆發n.) of local(本土的) COVID-19 cases in Anhui Province(省n.) and Liaoning Province, the film's premiere(首演n.) was held on May 21. The Cena video eventually made its way to social media in China, enraging(enrage激怒v.) Chinese netizens with comments such as "You can't speak Chinese, please shut up." So folks, what do you think? Did Cena do what he had to do? Or was he actually… protecting Taiwan? Since he didn’t really say what he was sorry about. Anyways, this is surely not going to be the last of it. Entertainers(/en.t̬ɚˈteɪ.nɚ/表演者,藝人), be careful!
1. tribute /ˈtrɪb.juːt/ n. 敬意,尊崇,稱頌;禮物[(+to)] = something that you say, write, or give that shows your respect and admiration for someone, especially on a formal occasion The prime minister(首相) paid tribute to the firemen who had sacrificed(sacrifice/ˈsæk.rɪ.faɪs/犧牲v.) themselves fighting the blaze(火焰n.).
2. serve /sɜːv/ v. 為…服務;為…服役 = to work for; to do your duty to He served under Ronald Reagan as *Secretary of State(國務卿)
3. conflict /ˈkɑːn.flɪkt/ n. 衝突,抵觸,不一致,分歧 ; 鬥爭,爭執,戰鬥[(+between)] = an active disagreement between people with opposing(反對的) opinions or principles There was a lot of conflict between John and his father.
Hey folks, we have a little announcement to make. Unfortunately, or perhaps hooray(/həˈreɪ/歡呼n.) for some of you VoiceTubers, due to the pandemic which has affected the way we work, we’re gonna take a little break from the CNN10 show for a short while. I remember that it was September 1, 2020, when I first hosted the CNN10 show. It's been a privilege(/ˈprɪv.əl.ɪdʒ/榮幸n.) bringing you news from the world, and I certainly hope that you’ve enjoyed it as much as I did, and learned a little something from the show. Anyways, this is not a farewell(道再見n.), I’ll be hosting regular pronunciation challenge shows starting next Tuesday. It’s like getting the old job back, haha. What topics would you like me to do? Leave a comment down below and throw me your ideas. This is Ken Miao, thanks for joining us, and I’ll see you guys again next week.
unickname4 年前
☺Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. (美國國殤)紀念日是對所有在國家戰爭中犧牲的美國將士們的致敬。 【Fun Song一下】Louis Armstrong-What a Wonderful World(這首我剛好聽過,就也來清唱一段囉!) ■tribute [ˈtrɪbjut] (n.C or U) (表達敬意的)頌詞、敬意、尊崇、稱頌、禮物[(+to)];貢獻、明證;進貢、貢物、貢金、勒索的錢財 ■serve [sɝv] (vi.&vt.)供應(通常指食物或飲料);招待;(為…)工作;(為…)服務;盡職責;服役;發球(在網球等體育運動中);花費、度過(一段時間);適用(特定用途或目的)對…有用 (vt.){法}將…正式送達(傳票等);供...使用 (n.C)發球(權) serve time (ph.) 服刑;蹲監獄 ■conflict [ˈkɑnˌflɪkt] (n. C or U) 衝突、抵觸、不一致、分歧[(+between)];鬥爭、爭執、戰鬥、戰爭[(+between)]
0:00
Howard Lin4 年前
Day 8 Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
tribute [ˈtrɪbjut] (n.)(表達敬意的)頌詞
Thx Ken! Hope CNN 10 show from Voicetube can come back ASAP!
0:00
4BRUCE4 年前
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. 紀念日是對所有在國家衝突中犧牲的美國人的致敬。
0:00
Siäö Län4 年前
Thanks to Carl and Ken!
0:00
Kate Shao4 年前
0:00
LinCheng4 年前
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
0:00
EmmaGo4 年前
Memorial(/məˈmɔː.ri.əl/紀念性的) Day is a tribute(/ˈtrɪb.juːt/敬意n.) to all Americans who died serving(serve為……服役v.) in their nation's(/ˈneɪ.ʃən/國家) conflicts(/ˈkɑːn.flɪkt/衝突n.). (陣亡將士)紀念日是對所有在國際衝突中犧牲的美國人的致敬。
Ken Miao4 年前
【Timecode】
00:00-02:00 U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日
02:02-03:43 John Cena Apologizes to Fans in China / John Cena 道歉事件
03:43-04:03 Sentence of the Day 每日挑戰句
04:04-05:10 Vocabulary 單字例句
05:14-06:07 【Program Announcement 節目異動】
06:09-end 歡唱時間♪What a Wonderful World♪
【Transcript 本集逐字稿】
Hey folks, welcome to the show.
We have a little announcement to make later, so be sure to finish today’s episode.
[U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日]
Last week, May 31, was America’s Memorial Day, a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. Since 1971, the memorial day holiday has been observed on the last Monday in May. It started during the Civil War when mourners used flowers to decorate the graves of those who'd been killed in battles.
The practice gave rise to the holiday known as Declaration Day. After World War I, which ended in 1918, the holiday's name was changed to Memorial Day and it became a time to remember servicemen and women who'd been lost in every war. Flags are placed in their honor, parades and church services, and public events are held.
The president traditionally lays a wreath, or a circle of flowers, at the Tomb of the Unknowns in Arlington National Cemetery⏤which can take place on Veterans Day as well. But while that holiday recognizes everyone who's served in the armed forces, Memorial Day focuses on those who gave their lives in service. The respects paid at Arlington are mirrored in cemeteries and communities all across America. May God rest their souls.
Now the next story is not on CNN10, but I think you’ll be interested to hear about it.
[John Cena Apologizes to Fans in China / John Cena 道歉事件]
For our following story, a caucasian man apologizes to a country for his new movie, FF9. You can’t see him*, but you can definitely hear his voice, and his name is John Cena. American professional wrestler and actor John Cena apologized profusely in Mandarin on Tuesday (May 25) after Chinese netizens became enraged over his reference to Taiwan as a country.
During his promotion interview with Taiwanese broadcaster TVBS, Cena said “Taiwan is the first country that can watch FF9.” The film was originally supposed to premiere in Taiwan on May 19, but it was postponed indefinitely as Level 3 measures put an end to all movie showings across the nation.
Meanwhile, in China, where there is an ongoing outbreak of local COVID-19 cases in Anhui Province and Liaoning Province, the film's premiere was held on May 21. The Cena video eventually made its way to social media in China, enraging Chinese netizens with comments such as "You can't speak Chinese, please shut up."
So folks, what do you think? Did Cena do what he had to do? Or was he actually… protecting Taiwan? Since he didn’t really say what he was sorry about. Anyways, this is surely not going to be the last of it. Entertainers, be careful!
【And now, here’s our sentence of the day 每日挑戰句】
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
紀念日是對所有在國家衝突中犧牲的美國人的致敬。
【Vocabulary 單字例句】
1. tribute
something that you say, write, or give that shows your respect and admiration for someone, especially on a formal occasion
Ex: The prime minister paid tribute to the firemen who had sacrificed themselves fighting the blaze.
首相對奮力撲滅大火的消防員們表示哀悼。
2. serve
to work for; to do your duty to
Ex: He served under Ronald Reagan as Secretary of State.
他在隆納‧雷根手下擔任國務卿。
3. conflict
an active disagreement between people with opposing opinions or principles
Ex: There was a lot of conflict between John and his father.
約翰和他的父親之間存在著許多分歧與爭論。
【Program Announcement 節目異動】
Hey folks, we have a little announcement to make here. Unfortunately, or perhaps hooray for some of you VoiceTubers, due to the pandemic which has affected the way we work, we’re gonna take a little break from the CNN10 show for a short while. I remember that it was September 1, 2020, when I first hosted the CNN10 show. It's been a privilege bringing you news from the world, and I certainly hope that you’ve enjoyed it as much as I did, and learned a little something from the show.
Anyways, this is not a farewell, I’ll be hosting regular pronunciation challenge shows starting next Tuesday. It’s like getting the old job back, haha. What topics would you like me to do? Leave a comment down below and throw me your ideas.
This is Ken Miao, thanks for joining us, and I’ll see you guys again next week.
ShakesBeer4 年前
聽完Ken的歌聲之後,也來跟風唱一小段。
話說趙喜娜的道歉真的令人印象深刻啊!
EmmaGo4 年前
Memorial(/məˈmɔː.ri.əl/紀念性的) Day is a tribute(/ˈtrɪb.juːt/敬意n.) to all Americans who died serving(serve為……服役v.) in their nation's(/ˈneɪ.ʃən/國家) conflicts(/ˈkɑːn.flɪkt/衝突n.).
(陣亡將士)紀念日是對所有在國際衝突中犧牲的美國人的致敬。
【U.S. Memorial Day 2021 美國陣亡將士紀念日】
Last week, May 31, was America’s Memorial Day, a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts. Since 1971, the memorial day holiday has been observed(/əbˈzɝːv/遵行v.) on the last Monday in May. It started during the Civil(/ˈsɪv.əl/國民的) War when mourners(/ˈmɔːr.nɚ/追悼者) used flowers to decorate(裝飾v.) the graves(墳墓) of those who'd been killed in battles. The practice(慣常做法) gave rise(/raɪz/興起n.) to the holiday known as Declaration(裝飾n.) Day.
■ give rise to : 引起,導致
International support has given rise to a new optimism in the company. 國際上的支援為公司上下帶來了新的樂觀情緒。
After World War I, which ended in 1918, the holiday's name was changed to Memorial Day and it became a time to remember servicemen(/ˈsɝː.vɪs.mən/男軍人) and women who'd been lost in every war. Flags(旗幟) are placed in their honor(敬意n.), parades(遊行n.) and church services(宗教儀式), and public events are held. The president traditionally lays(放v.) a wreath(/riːθ/花環), or a circle of flowers, at the Tomb(/tuːm/墳墓) of the Unknowns in Arlington National Cemetery(/ˈsem.ə.ter.i/公墓)⏤which can *take place(舉行) on Veterans(退伍軍人) Day as well. But while that holiday recognizes(/ˈrek.əɡ.naɪz/表彰v.) everyone who's served in the armed forces(武裝部隊), Memorial Day *focuses on(聚焦) those who gave their lives in service(服兵役,軍隊n.). The respects(敬意n.) paid at Arlington are mirrored in cemeteries and communities all across America. May God rest(使安息v.) their souls.
■ mirror /ˈmɪr.ɚ/ v. 反映,反射
Our newspaper aims to mirror the opinions of ordinary people. 我們的報紙旨在反映普通民眾的意見。
【John Cena Apologizes(道歉v.) to Fans in China / John Cena 道歉事件】
Now the next story is not on CNN 10, but I think you’ll be interested to hear about it. For our following story, a Caucasian(/kɑːˈkeɪ.ʒən/白種人) man apologizes to a country for his new movie, FF9(Fast & Furious 9 玩命關頭9). You can’t see him, but you can definitely hear his voice, and his name is John Cena. American professional wrestler(/ˈres.lɚ/摔角手) and actor John Cena apologized profusely(/prəˈfjuːsli/再三地adv.) in Mandarin(中國官方話) on Tuesday (May 25) after Chinese netizens(網民) became enraged(/ɪnˈreɪdʒd/憤怒的) over his reference(/ˈref.ɚ.əns/提及n.) to Taiwan as a country. During his promotion(宣傳n.) interview with Taiwanese broadcaster(/ˈbrɑːdˌkæs.tɚ/電視公司) TVBS, Cena said “Taiwan is the first country that can watch FF9.” The film [was] originally(起初地adv.) [supposed to(應當的)] premiere(/prɪˈmɪr/首演v.) in Taiwan on May 19, but it was postponed(被延期v.) indefinitely(/ɪnˈdef.ən.ət.li/無限期地adv.) as Level 3 measures(措施n.) put an end to all movie showings(播放n.) across the nation. Meanwhile, in China, where there is an ongoing(/ˈɒŋˌɡəʊ.ɪŋ/進行中的) outbreak(爆發n.) of local(本土的) COVID-19 cases in Anhui Province(省n.) and Liaoning Province, the film's premiere(首演n.) was held on May 21. The Cena video eventually made its way to social media in China, enraging(enrage激怒v.) Chinese netizens with comments such as "You can't speak Chinese, please shut up." So folks, what do you think? Did Cena do what he had to do? Or was he actually… protecting Taiwan? Since he didn’t really say what he was sorry about. Anyways, this is surely not going to be the last of it. Entertainers(/en.t̬ɚˈteɪ.nɚ/表演者,藝人), be careful!
1. tribute /ˈtrɪb.juːt/ n. 敬意,尊崇,稱頌;禮物[(+to)] = something that you say, write, or give that shows your respect and admiration for someone, especially on a formal occasion
The prime minister(首相) paid tribute to the firemen who had sacrificed(sacrifice/ˈsæk.rɪ.faɪs/犧牲v.) themselves fighting the blaze(火焰n.).
2. serve /sɜːv/ v. 為…服務;為…服役 = to work for; to do your duty to
He served under Ronald Reagan as *Secretary of State(國務卿)
3. conflict /ˈkɑːn.flɪkt/ n. 衝突,抵觸,不一致,分歧 ; 鬥爭,爭執,戰鬥[(+between)] = an active disagreement between people with opposing(反對的) opinions or principles
There was a lot of conflict between John and his father.
Hey folks, we have a little announcement to make. Unfortunately, or perhaps hooray(/həˈreɪ/歡呼n.) for some of you VoiceTubers, due to the pandemic which has affected the way we work, we’re gonna take a little break from the CNN10 show for a short while. I remember that it was September 1, 2020, when I first hosted the CNN10 show. It's been a privilege(/ˈprɪv.əl.ɪdʒ/榮幸n.) bringing you news from the world, and I certainly hope that you’ve enjoyed it as much as I did, and learned a little something from the show. Anyways, this is not a farewell(道再見n.), I’ll be hosting regular pronunciation challenge shows starting next Tuesday. It’s like getting the old job back, haha. What topics would you like me to do? Leave a comment down below and throw me your ideas. This is Ken Miao, thanks for joining us, and I’ll see you guys again next week.
unickname4 年前
☺Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
(美國國殤)紀念日是對所有在國家戰爭中犧牲的美國將士們的致敬。
【Fun Song一下】Louis Armstrong-What a Wonderful World(這首我剛好聽過,就也來清唱一段囉!)
■tribute [ˈtrɪbjut] (n.C or U) (表達敬意的)頌詞、敬意、尊崇、稱頌、禮物[(+to)];貢獻、明證;進貢、貢物、貢金、勒索的錢財
■serve [sɝv] (vi.&vt.)供應(通常指食物或飲料);招待;(為…)工作;(為…)服務;盡職責;服役;發球(在網球等體育運動中);花費、度過(一段時間);適用(特定用途或目的)對…有用
(vt.){法}將…正式送達(傳票等);供...使用
(n.C)發球(權)
serve time (ph.) 服刑;蹲監獄
■conflict [ˈkɑnˌflɪkt] (n. C or U) 衝突、抵觸、不一致、分歧[(+between)];鬥爭、爭執、戰鬥、戰爭[(+between)]
Howard Lin4 年前
Day 8
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
tribute [ˈtrɪbjut] (n.)(表達敬意的)頌詞
Thx Ken! Hope CNN 10 show from Voicetube can come back ASAP!
4BRUCE4 年前
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
紀念日是對所有在國家衝突中犧牲的美國人的致敬。
Siäö Län4 年前
Thanks to Carl and Ken!
Kate Shao4 年前
LinCheng4 年前
Memorial Day is a tribute to all Americans who died serving in their nation's conflicts.
EmmaGo4 年前
Memorial(/məˈmɔː.ri.əl/紀念性的) Day is a tribute(/ˈtrɪb.juːt/敬意n.) to all Americans who died serving(serve為……服役v.) in their nation's(/ˈneɪ.ʃən/國家) conflicts(/ˈkɑːn.flɪkt/衝突n.).
(陣亡將士)紀念日是對所有在國際衝突中犧牲的美國人的致敬。