[Intro] 00:25~01:02 Hello, guys! Are you blunt? If a person’s blunt, it means that this person is very straightforward and tells the truth to people’s faces. But, to be honest, not many of us are that straightforward. Would you be bold enough to say no to your boss? Not I~ (shhh) We often say the opposite of what we are thinking about, even if we really want to. But if you want to pluck up the courage and be honest, you can learn from today’s video, they are saying things that we wouldn’t even dare to say. But before that, Today’s sentence perhaps represents the worst boss ever, let’s hear it
[Sentence and Pronunciation] 01:03~02:24 If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame. 如果一切進行得順利,那功勞都是我的。如果出了什麼問題,你就要負全部的責任。
[Vocabulary] 02:25~ 04:30 1. credit [ˋkrɛdɪt] N. 讚許;榮譽 可以用 get/ take the credit 表示得到讚許。
My teammate got credits for our work. But he didn’t do anything at all! 我的隊友因為我們的作品贏得聲譽,但他根本什麼都沒有做啊!
2. go right Phr. 一切順利 同義詞:successful 成功的
I hope everything will go right on your performance day. 我希望你表演當天一切順利!
go wrong Phr. 不如意;失敗 同義詞:screw up 搞砸
The performance started to go wrong when someone forgot their lines. 在某個人忘詞之後,表演就開始走鐘了。
3. blame [blem] N. 責備;怪罪 take the blame Phr. 認錯;對…負責
I’m the one who screwed up the presentation. I’ll take the blame. 是我把報告搞砸的,我會負起責任。
blame V. 責備;責怪
You shouldn’t blame me for not helping you because doing homework is your own responsibility. 你不應該責怪我沒有幫你,因為寫作業是你自己的責任。
[Outro] 04:31~04:56 Okay, guys, that’s everything for today! I really wish I have the courage to tell the truth. But I’m pretty sure it’s not gonna happen, ‘cause I might get fired. Anyways, have you ever told the truth to either your classmates, colleagues, or even your bosses?! Please share your experiences below with your recordings. I’ll reply to some of your comments in the next episode. And I’ll see you soon, goodbye!
0:00
unickname5 年前
☺If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame. 如果事情進行得很順利,功勞就都算我的。如果事情出了什麼差錯,責任就都由你來扛。 【心得】網路酸民都很敢講,好奇當中有多少在真實生活中也敢這麼無禮的? ■credit [ˋkrɛdɪt]讚揚;讚許;榮譽、功勞[(+for/to)];賒帳;信用、信譽 學分;增光的人/事/物[(+to)] 帳面餘額、(會計)貸方餘額 the credits(電影、電視或廣播節目的)演職人員名單 相信(不大可能的事);把錢存進銀行帳戶;給(學生)記學分[(+with)];把…歸於[(+to)] ;把…記入貸方 credit sb. with sth認為…具有(某優點,成就等);將…歸功於… ■go right 進展順利;稱心如意 ■go wrong 走錯路;出問題;不如意;失敗;犯錯誤;弄錯;(機器)出毛病、不正常運作 ■blame[blem] 責備、責怪[(+on/for)];把歸咎於;歸因於[(+on/onto)];{美式口語}詛咒 責備、指責[(+for)];責任[(+for)] ■take the blame 引咎;認錯;承擔…的責任、對…負責
0:00
Tino5 年前
Thank Minjane and every friend who listens to my recordings.
0:00
Ginger5 年前
第556天! 老闆不愛說實話的下屬,難道不知道忠言逆耳嗎? If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you’re getting all the blame.
0:00
Siäö Län5 年前
好險我同事都很直白(;^ω^)?
0:00
EmmaGo5 年前
■ opposite 有四種詞性:adj./n./prep./adv. 會跟老闆說實話的應該早就做好捲鋪蓋走人的準備了吧?! 0:26 Are you blunt([blʌnt]a.直率的)? If a person is blunt, it means that this person is very straightforward([͵stretˋfɔrwɚd]a.直率的) and tells the truth to people’s faces(當面). But to be honest, not many of us are that straightforward. Would you be bold([bold]a.勇敢的) enough to say no to your boss? Not I. We often say the opposite([ˋɑpəzɪt]n.相反) of what we’re thinking about even if(即使) we really want to. But you want to. But if you want to pluck up(鼓起) the courage(n.勇氣) and be honest, you can learn from today’s video. {They’re saying} things that we wouldn’t even dare([dɛr]v.膽敢) to say. But before that, today’s sentence perhaps represents([͵rɛprɪˋzɛnt]v.代表) the worst(a.最糟的) boss ever, and let’s hear it: If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.
1. credit [ˋkrɛdɪt] (n.)讚許;榮譽 得到讚許:get/take the credit My teammate got credits for our work, but he didn’t do anything at all.
2.1 go right (phr.)一切順利 = successful (a.)成功的 + succeed [səkˋsid] v.成功 + success [səkˋsɛs] n.成功 *I hope everything will go right on your performance day!
2.2 go wrong (phr.)不如意;失敗 = screw up 搞砸 *The performance started to go wrong when someone forgot their lines(n.台詞).
3.1 blame [blem] (n.)責備;怪罪 take the blame (phr.)認錯;對…負責 *I’m the one who screwed up the presentation, I’ll take the blame.
3.2 blame [blem] v. 責備;怪罪 You shouldn’t blame me for not helping you because doing homework is your own responsibility.
Okay guys, that’s everything for today. I really wish I have the courage to tell the truth, but I’m pretty sure it’s not gonna happen cuz {I might} get fired. Anyways, have you ever told the truth to either your classmates, colleagues([ˋkɑlig]n.同事) or even your bosses? Please share your experiences below with your recordings, I’ll reply to some of your comments in the next episode, and I’ll see you soon.
0:00
eithne5 年前
If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.
Minjane5 年前
[Intro] 00:25~01:02
Hello, guys! Are you blunt? If a person’s blunt, it means that this person is very straightforward and tells the truth to people’s faces. But, to be honest, not many of us are that straightforward. Would you be bold enough to say no to your boss? Not I~ (shhh) We often say the opposite of what we are thinking about, even if we really want to. But if you want to pluck up the courage and be honest, you can learn from today’s video, they are saying things that we wouldn’t even dare to say. But before that, Today’s sentence perhaps represents the worst boss ever, let’s hear it
[Sentence and Pronunciation] 01:03~02:24
If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.
如果一切進行得順利,那功勞都是我的。如果出了什麼問題,你就要負全部的責任。
[Vocabulary] 02:25~ 04:30
1. credit [ˋkrɛdɪt] N. 讚許;榮譽
可以用 get/ take the credit 表示得到讚許。
My teammate got credits for our work. But he didn’t do anything at all!
我的隊友因為我們的作品贏得聲譽,但他根本什麼都沒有做啊!
2. go right Phr. 一切順利 同義詞:successful 成功的
I hope everything will go right on your performance day.
我希望你表演當天一切順利!
go wrong Phr. 不如意;失敗 同義詞:screw up 搞砸
The performance started to go wrong when someone forgot their lines.
在某個人忘詞之後,表演就開始走鐘了。
3. blame [blem] N. 責備;怪罪
take the blame Phr. 認錯;對…負責
I’m the one who screwed up the presentation. I’ll take the blame.
是我把報告搞砸的,我會負起責任。
blame V. 責備;責怪
You shouldn’t blame me for not helping you because doing homework is your own responsibility.
你不應該責怪我沒有幫你,因為寫作業是你自己的責任。
[Outro] 04:31~04:56
Okay, guys, that’s everything for today! I really wish I have the courage to tell the truth. But I’m pretty sure it’s not gonna happen, ‘cause I might get fired. Anyways, have you ever told the truth to either your classmates, colleagues, or even your bosses?! Please share your experiences below with your recordings. I’ll reply to some of your comments in the next episode. And I’ll see you soon, goodbye!
unickname5 年前
☺If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.讚揚;讚許;榮譽、功勞[(+for/to)];賒帳;信用、信譽
學分;增光的人/事/物[(+to)]
帳面餘額、(會計)貸方餘額(電影、電視或廣播節目的)演職人員名單
相信(不大可能的事);把錢存進銀行帳戶;給(學生)記學分[(+with)];把…歸於[(+to)] ;把…記入貸方 進展順利;稱心如意 走錯路;出問題;不如意;失敗;犯錯誤;弄錯;(機器)出毛病、不正常運作責備、責怪[(+on/for)];把歸咎於;歸因於[(+on/onto)];{美式口語}詛咒
責備、指責[(+for)];責任[(+for)] 引咎;認錯;承擔…的責任、對…負責
如果事情進行得很順利,功勞就都算我的。如果事情出了什麼差錯,責任就都由你來扛。
【心得】網路酸民都很敢講,好奇當中有多少在真實生活中也敢這麼無禮的?
■credit [ˋkrɛdɪt]
the credits
credit sb. with sth認為…具有(某優點,成就等);將…歸功於…
■go right
■go wrong
■blame[blem]
■take the blame
Tino5 年前
Ginger5 年前
第556天! 老闆不愛說實話的下屬,難道不知道忠言逆耳嗎?
If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you’re getting all the blame.
Siäö Län5 年前
好險我同事都很直白(;^ω^)?
EmmaGo5 年前
■ opposite 有四種詞性:adj./n./prep./adv.
會跟老闆說實話的應該早就做好捲鋪蓋走人的準備了吧?!
0:26 Are you blunt([blʌnt]a.直率的)? If a person is blunt, it means that this person is very straightforward([͵stretˋfɔrwɚd]a.直率的) and tells the truth to people’s faces(當面). But to be honest, not many of us are that straightforward. Would you be bold([bold]a.勇敢的) enough to say no to your boss? Not I. We often say the opposite([ˋɑpəzɪt]n.相反) of what we’re thinking about even if(即使) we really want to. But you want to. But if you want to pluck up(鼓起) the courage(n.勇氣) and be honest, you can learn from today’s video. {They’re saying} things that we wouldn’t even dare([dɛr]v.膽敢) to say. But before that, today’s sentence perhaps represents([͵rɛprɪˋzɛnt]v.代表) the worst(a.最糟的) boss ever, and let’s hear it: If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.
1. credit [ˋkrɛdɪt] (n.)讚許;榮譽
得到讚許:get/take the credit
My teammate got credits for our work, but he didn’t do anything at all.
2.1 go right (phr.)一切順利 = successful (a.)成功的
+ succeed [səkˋsid] v.成功
+ success [səkˋsɛs] n.成功
*I hope everything will go right on your performance day!
2.2 go wrong (phr.)不如意;失敗 = screw up 搞砸
*The performance started to go wrong when someone forgot their lines(n.台詞).
3.1 blame [blem] (n.)責備;怪罪
take the blame (phr.)認錯;對…負責
*I’m the one who screwed up the presentation, I’ll take the blame.
3.2 blame [blem] v. 責備;怪罪
You shouldn’t blame me for not helping you because doing homework is your own responsibility.
Okay guys, that’s everything for today. I really wish I have the courage to tell the truth, but I’m pretty sure it’s not gonna happen cuz {I might} get fired. Anyways, have you ever told the truth to either your classmates, colleagues([ˋkɑlig]n.同事) or even your bosses? Please share your experiences below with your recordings, I’ll reply to some of your comments in the next episode, and I’ll see you soon.
eithne5 年前
If this goes right, I am taking all the credits. If it goes wrong, you're getting all the blame.
Thanks for your listening~
PC home5 年前
老屁股與小鮮肉的對決
Michelle 5 年前
老闆不都這樣?!
楊威利5 年前
這些心聲 日劇半澤直樹已經演譯過給我們看了