+Lily的英文版很豐富喔,雖然是置入性行銷,但是Lily還是很用心的準備PC課程。 +Thanks Lily! 昨天才剛看了Lily的一日美國、一日機場的影片。 +昨天也看了「星宇航空機上安全影片」,大概花了不少製作費的精緻動畫。更吸引我的是英文解說者非常迷人的聲音,還有英文字幕。每次搭飛機都很用力的聽英文解說,大概只聽懂一半。所以看到這部影片,就很用力地學起來。筆記貼在留言區。 https://youtu.be/ZDP2Nj6wHxE =============== So there’s no shortcut. There’s no “speak like a native speaker in 28 days,” and if someone tries to sell you that package it won’t work. But mark my words: as soon as you as you start to practice these rhythms, you will begin to notice your accent is diminishing. =============== Hello, beautiful people from VoiceTube! I’m your host for today, I’m Lily. Some of you might know me from my YouTube channel, yes! I have a YouTube channel and I post videos on language learning and also studying abroad. So if you’re interested in this type of content, go on YouTube and search “Chen Lily”, that’s Chen Lily and you could find my channel. Of course don’t forget to subscribe.
Alright, let’s get started, let’s get into today’s pronunciation challenge. The video that I chose for today is “Wanna speak like an American?” I know many of you participate in the pronunciation challenge daily, and I admire your perseverance([͵pɝsəˋvɪrəns]毅力) dedication([͵dɛdəˋkeʃən]奉獻) and I’m sure that you try everything to sound more like a native speaker. So that’s why I highly recommend this video to you today. The speaker in this video, she is an accent reduction([rɪˋdʌkʃən]減少) coach, so she knows how to learn pronunciation. She gave some real good advice to people who would like reduce their accent. And here is a quote that I would like to share with you. I totally agree with her and I think anyone who’s learning a new language should hear this. So today’s sentence is “ So there’s no shortcut. There’s no “speak like a native speaker in 28 days,” and if someone tries to sell you that package it won’t work.”
1. shortcut [ʃɔrtˌkʌt] (n.)近路;捷徑 *short to somewhere * I know a shortcut to school. * There is no shortcut to success.
*抄捷徑,抄近路 = take a shortcut * We took a shortcut home.
*快捷鍵= shortcut key
2-1. native [ˈnetɪv] (n.)原生的 a native speaker 母語者
2-2. native 原生的 * native to … * The plants are not native to Taiwan.
2-3. native 原住民的 * a native American = 北美原住民。不要說Indians * aboriginal people 原住民
3. sell (v.) 說服,接受 * He sold me on the idea that I can make a fortune in the business. * sell me on sth. * In an interview, you have to sell yourself to your employer.
candidate [ˋkændədet] 應徵者,候選人
4. package [ˈpækɪdʒ] (n.)一整套 * The computer comes with the software package.
* the whole package 某人擁有完美的條件 * His wife is the whole package.
☺So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days." And if someone tries to sell you that package, it won't work. 所以學語言沒有捷徑。沒有什麼「28 天就可以說得跟母語者一樣流利」這回事,如果有人推銷這種課程給你,那個課程不會有效的。 【心得】很多事情都沒辦法一勞永逸。「滾石不生苔」,腦子不常訓練也會生鏽。 Lily 的Youtube 影片內容很讚,觀點都很棒,大推!!! ■shortcut [ʃɔrtˌkʌt] 捷徑、近路;快捷辦法;被切短的東西(尤指菸草) ■native [ˋnetɪv] (動植物)原產於(某地)的;土著的;天生的、與生俱來的;本國的、原生地的、土生土長的 本地人、本國人;土著、原住民;原生地的動植物 ■sell [sɛl] 宣傳、使接受[(+on/to)];說服;{口語}欺騙;出賣 賣、銷售;被以(…方式/數量/價格)購買 推銷術 {口語}騙局;{英式口語}失望 ■package [ˈpækɪdʒ] 一(整)套;包(裹)[(+of)];包裝箱/盒/袋;一組(相關連的)事物;一小包 把…打包或裝箱;包裝[(+up)];打包銷售;對…進行包裝;修飾…的外表
0:00
Leeway6 年前
#口說這事啊...不論哪種語言,要說得標準、流暢,除了練習還是練習啊。其實很多學習(包括人生的課題)都是一樣的。 #雖然這影片看過很多遍,但很喜歡她說話的風格。 #另外特地感謝11/18留言,原來有長期潛水的口說夥伴在默默支持我,大家一起努力喔~ So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
0:00
安董尼6 年前
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
這幾天會是相當充實的幾天,今天一早要去體檢、中午和朋友聚餐,然後禮拜五以前要考過人資的線上測驗(All in English, both the textbook and the exam.),然後禮拜五要搬到台北,要在五跟六這兩天找到房子,還要去買西裝。
真的是太精實了。
Just hang in there. 就在那邊上吊吧
Well I'm just kidding, don't take it seriously.
0:00
Wen Chang6 年前
謝謝Lily選擇這個影片。 這是目前我很需要改進的。
英文聽力不好,我很苦惱啊~
0:00
K6 年前
這影片有印象,應該是第三次出現在PC!?
0:00
卡卡6 年前
謝謝Lily&大家~ #慢速~中速~快速~ #昨天受邀去跟學弟妹一起吃小家聚 覺得我的口說好像退步許多嗚嗚嗚 ~~~~~~~~~~~~~~~ So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work. 沒有「28 天說得像母語人士」這回事,如果有人推銷這種產品給你,不會有成效的。
0:00
August6 年前
Thanks, Lily. Have a good day, everyone. ...........
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
ShakesBeer6 年前
是Lily耶!我有看過妳的影片,覺得很有幫助喔!
發音真的沒有捷徑,慢慢練習一定會進步的。
話說今天又來找人合唱了...委屈她囉~
EmmaGo6 年前
+Lily的英文版很豐富喔,雖然是置入性行銷,但是Lily還是很用心的準備PC課程。
+Thanks Lily! 昨天才剛看了Lily的一日美國、一日機場的影片。
+昨天也看了「星宇航空機上安全影片」,大概花了不少製作費的精緻動畫。更吸引我的是英文解說者非常迷人的聲音,還有英文字幕。每次搭飛機都很用力的聽英文解說,大概只聽懂一半。所以看到這部影片,就很用力地學起來。筆記貼在留言區。
https://youtu.be/ZDP2Nj6wHxE
===============
So there’s no shortcut. There’s no “speak like a native speaker in 28 days,” and if someone tries to sell you that package it won’t work. But mark my words: as soon as you as you start to practice these rhythms, you will begin to notice your accent is diminishing.
===============
Hello, beautiful people from VoiceTube! I’m your host for today, I’m Lily. Some of you might know me from my YouTube channel, yes! I have a YouTube channel and I post videos on language learning and also studying abroad. So if you’re interested in this type of content, go on YouTube and search “Chen Lily”, that’s Chen Lily and you could find my channel. Of course don’t forget to subscribe.
Alright, let’s get started, let’s get into today’s pronunciation challenge. The video that I chose for today is “Wanna speak like an American?” I know many of you participate in the pronunciation challenge daily, and I admire your perseverance([͵pɝsəˋvɪrəns]毅力) dedication([͵dɛdəˋkeʃən]奉獻) and I’m sure that you try everything to sound more like a native speaker. So that’s why I highly recommend this video to you today. The speaker in this video, she is an accent reduction([rɪˋdʌkʃən]減少) coach, so she knows how to learn pronunciation. She gave some real good advice to people who would like reduce their accent. And here is a quote that I would like to share with you. I totally agree with her and I think anyone who’s learning a new language should hear this. So today’s sentence is “ So there’s no shortcut. There’s no “speak like a native speaker in 28 days,” and if someone tries to sell you that package it won’t work.”
1. shortcut [ʃɔrtˌkʌt] (n.)近路;捷徑
*short to somewhere
* I know a shortcut to school.
* There is no shortcut to success.
*抄捷徑,抄近路
= take a shortcut
* We took a shortcut home.
*快捷鍵= shortcut key
2-1. native [ˈnetɪv] (n.)原生的
a native speaker 母語者
2-2. native 原生的
* native to …
* The plants are not native to Taiwan.
2-3. native 原住民的
* a native American =
北美原住民。不要說Indians
* aboriginal people 原住民
3. sell (v.) 說服,接受
* He sold me on the idea that I can make a fortune in the business.
* sell me on sth.
* In an interview, you have to sell yourself to your employer.
candidate [ˋkændədet] 應徵者,候選人
4. package [ˈpækɪdʒ] (n.)一整套
* The computer comes with the software package.
* the whole package 某人擁有完美的條件
* His wife is the whole package.
upu6 年前
28天什麼的太誇張,大概要29天 (・ัω・ั)
影片講的很中肯,我一直提倡的,腔調真的不重要,節奏才是關鍵~~而且我一直覺得有不標準的腔調反而是優勢,會讓內容聽起來更有吸引力,更讓聽眾專注。
這次來試試不同節奏:興奮異常的澳洲年輕小夥/ 好言相勸的好友/ 看不下去這亂世的老人 (?都是錄完才在想標題..)
unickname6 年前
☺So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days." And if someone tries to sell you that package, it won't work. 捷徑、近路;快捷辦法;被切短的東西(尤指菸草)
本地人、本國人;土著、原住民;原生地的動植物 宣傳、使接受[(+on/to)];說服;{口語}欺騙;出賣
賣、銷售;被以(…方式/數量/價格)購買
推銷術
{口語}騙局;{英式口語}失望 一(整)套;包(裹)[(+of)];包裝箱/盒/袋;一組(相關連的)事物;一小包
把…打包或裝箱;包裝[(+up)];打包銷售;對…進行包裝;修飾…的外表
所以學語言沒有捷徑。沒有什麼「28 天就可以說得跟母語者一樣流利」這回事,如果有人推銷這種課程給你,那個課程不會有效的。
【心得】很多事情都沒辦法一勞永逸。「滾石不生苔」,腦子不常訓練也會生鏽。 Lily 的Youtube 影片內容很讚,觀點都很棒,大推!!!
■shortcut [ʃɔrtˌkʌt]
■native [ˋnetɪv] (動植物)原產於(某地)的;土著的;天生的、與生俱來的;本國的、原生地的、土生土長的
■sell [sɛl]
■package [ˈpækɪdʒ]
Leeway6 年前
#口說這事啊...不論哪種語言,要說得標準、流暢,除了練習還是練習啊。其實很多學習(包括人生的課題)都是一樣的。
#雖然這影片看過很多遍,但很喜歡她說話的風格。
#另外特地感謝11/18留言,原來有長期潛水的口說夥伴在默默支持我,大家一起努力喔~
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
安董尼6 年前
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
是 Lily! 這就讓我想到去臺北工作之後無論如何都要逼自己去里茲螞蟻上課,就算其他日子都要加班也要去上課(聽起來好悲催?)
不過我覺得如果要把語言學好真的就是要循序漸進、永不放棄的精神。
逃避可恥,但有用。
這幾天會是相當充實的幾天,今天一早要去體檢、中午和朋友聚餐,然後禮拜五以前要考過人資的線上測驗(All in English, both the textbook and the exam.),然後禮拜五要搬到台北,要在五跟六這兩天找到房子,還要去買西裝。
真的是太精實了。
Just hang in there. 就在那邊上吊吧
Well I'm just kidding, don't take it seriously.
Wen Chang6 年前
謝謝Lily選擇這個影片。
這是目前我很需要改進的。
英文聽力不好,我很苦惱啊~
K6 年前
這影片有印象,應該是第三次出現在PC!?
卡卡6 年前
謝謝Lily&大家~
#慢速~中速~快速~
#昨天受邀去跟學弟妹一起吃小家聚 覺得我的口說好像退步許多嗚嗚嗚
~~~~~~~~~~~~~~~
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
沒有「28 天說得像母語人士」這回事,如果有人推銷這種產品給你,不會有成效的。
August6 年前
Thanks, Lily. Have a good day, everyone.
...........
So there's no shortcut. There's no "Speak Like a Native Speaker in 28 Days" and if someone tries to sell you that package, it won't work.
沒有「28 天說得像母語人士」這回事,如果有人推銷這種產品給你,不會有成效的。