每日口說挑戰 為什麼會變老? 我們應該永遠結束衰老嗎? (Why Age? Should We End Aging Forever?)

主持人 : Cyndi
0
0
0

如果可以用健康的身體活下去,你們會想再多活個一百年嗎?

00:00
00:00

挑戰紀錄

今日挑戰句子

開始錄音

錄音限制為 6 分鐘

We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.
我們實際上已經在試著用現代醫學來延長壽命,試圖阻止衰老的發生並不會比移植心臟、癌症化療、使用抗生素或者疫苗更不自然。現在人類生活中已沒有什麼東西算得上是純自然的了,然而那也是我們得享有史以來最高生活水準的原因。

學習重點

1. current 現時的,當前的

current

[ˋkɝənt] (adj.) 現時的,當前的

currently

[ˋkɝəntlɪ] (adv.) 現在

currency

[ˋkɝənsɪ] (n.) 通貨,貨幣

2. inefficiently 無效率地

inefficiently

[ɪnəˋfɪʃəntlɪ] (adv.) 無效率地

inefficient

[ɪnəˋfɪʃənt] (adj.) 無效率的;效能差的

efficient

[ɪˋfɪʃənt] (adj.) 效率高的

3. age 年齡

age

[edʒ] (n.) 年齡

ages

(adv.) 很長一段時間

aging

[ˋedʒɪŋ] (v.) 變老,老化

4. transplant 移植;移種

transplant

[trænsˋplænt] (v.) 移植;移種

transportation

[͵trænspɚˋteʃən] (n.) 運輸工具

transgender

['trænz'dʒɛndɚ] (n.) 變性人

translator

[trænsˋletɚ] (n.) 譯者,譯員,翻譯

transaction

[trænˋzækʃən] (n.) 交易;業務;買賣

transfer

[trænsˋfɝ] (v.) 遷移;轉帳;轉校

transparent

[trænsˋpɛrənt] (adj.) 透明的;清澈的

5. pure 純粹的,不攙雜的;道地的

pure

[pjʊr] (adj.) 純粹的,不攙雜的;道地的

purely

[ˋpjʊrlɪ] (adv.) 純粹地;完全,全然

purify

[ˋpjʊrə͵faɪ] (v.) 使純淨,淨化;使純粹