Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰為什麼會變老? 我們應該永遠結束衰老嗎? (Why Age? Should We End Aging Forever?)

主持人 : Cyndi
0
0
0

如果可以用健康的身體活下去,你們會想再多活個一百年嗎?

0:00
0:00

挑戰紀錄

25
26
27
28
29
30
31
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
為什麼會變老? 我們應該永遠結束衰老嗎? (Why Age? Should We End Aging Forever?)
We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.
我們實際上已經在試著用現代醫學來延長壽命,試圖阻止衰老的發生並不會比移植心臟、癌症化療、使用抗生素或者疫苗更不自然。現在人類生活中已沒有什麼東西算得上是純自然的了,然而那也是我們得享有史以來最高生活水準的原因。
句子選自此影片:為什麼會變老? 我們應該永遠結束衰老嗎? (Why Age? Should We End Aging Forever?)

學習重點

1. current現時的,當前的

current

[ˋkɝənt](adj.)現時的,當前的

currently

[ˋkɝəntlɪ](adv.)現在

currency

[ˋkɝənsɪ](n.)通貨,貨幣

2. inefficiently無效率地

inefficiently

[ɪnəˋfɪʃəntlɪ](adv.)無效率地

inefficient

[ɪnəˋfɪʃənt](adj.)無效率的;效能差的

efficient

[ɪˋfɪʃənt](adj.)效率高的

3. age年齡

age

[edʒ](n.)年齡

ages

(adv.)很長一段時間

aging

[ˋedʒɪŋ](v.)變老,老化

4. transplant移植;移種

transplant

[trænsˋplænt](v.)移植;移種

transportation

[͵trænspɚˋteʃən](n.)運輸工具

transgender

['trænz'dʒɛndɚ](n.)變性人

translator

[trænsˋletɚ](n.)譯者,譯員,翻譯

transaction

[trænˋzækʃən](n.)交易;業務;買賣

transfer

[trænsˋfɝ](v.)遷移;轉帳;轉校

transparent

[trænsˋpɛrənt](adj.)透明的;清澈的

5. pure純粹的,不攙雜的;道地的

pure

[pjʊr](adj.)純粹的,不攙雜的;道地的

purely

[ˋpjʊrlɪ](adv.)純粹地;完全,全然

purify

[ˋpjʊrə͵faɪ](v.)使純淨,淨化;使純粹

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前

DAY420
突然被通知兩週後要辦國中同學會
這是什麼整人遊戲 (°ཀ°)
#減肥減肥減肥減肥減肥減肥
#減肥減肥減肥減肥減肥減肥
#減肥減肥減肥減肥減肥減肥

-------不負責任筆記第33彈-------
1.
a. current (adj.) 現時的,當前的
-> What is your current view on this case?
你現在對這個案子有什麼觀點?
b. currently (adv.) 現在
-> I'm currently working on getting her back.
我現在正在嘗試挽回她。
c. currency (n.) 通貨,貨幣
-> The currency used in Taiwan is NTD.
在台灣所通行的貨幣叫做新台幣。
2.
a. inefficiently (adv.) 無效率地
b. inefficient (adj.) 無效率的;效能差的
-> The imperial system is very inefficient, compared to the metric system.
英制系統比起公制系統來說非常沒有效率。
c. efficient (adj.) 效率高的
-> We need to come up with a more efficient SOP.
我們要想一個比較有效率的SOP。
-> The SOP of McDonald is very efficient.
麥當勞的SOP非常有效率。
3.
a. age (n.) 年齡
-> Montessori schools have some classes that are made with students of different ages.
蒙特梭利學校會開設由不同年齡的學生組成的課程。
b. ages (adv.) 很長一段時間
-> I haven't seen you in ages.
= I haven't seen you in a long time.
我很久沒看到你了。
c. aging (v.) 變老,老化
-> It's been a bit overwhelming to think about that we're all aging, and one day we're just stop existing.
想到我們都會變老,且有一天我們就不會存在於世上,這個想法會讓人心很累。
4.
a. transplant (v.) 移植;移種
-> A heart transplant is a very difficult surgery.
心臟移植的手術是非常困難的。
b. transportation (n.) 運輸工具
-> The public transportation system in Taipei is very convenient.
台北的大眾交通運輸工具非常方便。
-> MRT 捷運
-> subway 地鐵
c. transgender (n.) 變性人
* trans改變 + gender性別
-> Transgenderism is a controversial topic these days.
變性人是現今很有爭議的話題。
d. translator (n.) 譯者,譯員,翻譯
-> She wants to be a translator for the UN one day.
她想在聯合國當翻譯。
e. transaction (n.) 交易;業務;買賣
-> I need to run to the bank to make a transaction.
我要趕快去銀行進行一筆交易。
f. transfer (v.) 遷移;轉帳;轉校
-> My family's moving, so I'm transferring to another school.
因為我的家人要搬家,所以我必須轉學。
g. transparent (adj.) 透明的;清澈的
-> The doors at the firm are transparent.
這個事務所的門全是透明的。
5.
a. pure (adj.) 純粹的,不攙雜的;道地的
-> He did that out of pure love.
他是純粹為了愛才這麼做的。
b. purely (adv.) 純粹地;完全,全然
-> She purely did that for her own good.
她純粹是為了她自己才這麼做的。
c. purify (v.) 使純淨,淨化;使純粹
-> It's better to bring a purifier with you when you go on a backpacking trip.
如果你想以背包客的方式去旅遊,你最好帶一個淨水器。
--------------------------------------
We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.

0:00

ShakesBeer8 年前

Gracias Cyndi.
好長的一段啊啊啊啊啊!

不過沒有病痛一直活下去,聽起來是挺吸引人的,不過可能真的會「活膩了」…XD
而且真的實現的話…可能要參考電影「縮小人生」才能解決人口過剩的問題吧!

prolong
current medicine
inefficiently
transplanting a heart
chemotherapy
using antibiotics or vaccines
as a consequence of that


We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.

0:00

Samuel8 年前

Don't forget to check out our livestream on the VoiceTube Facebook page tonight at 7:00! Kelsi and I will be talking about some fun things that you don't want to miss. See you all there tonight! :-)

0:00

unickname8 年前

■transplant [trænsˋplænt] 移植;移種;使移居
(尤指器官的)移植
移植物 (尤指移植器官)
■chemotherapy [͵kɛmoˋθɛrəpɪ] 化學療法,化療
■antibiotic [͵æntɪbaɪˋɑtɪks]抗生素,抗菌素(多用複數形)
■vaccine [ˋvæksin] or [vækˋsin] 疫苗
☺We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.
實際上,我們現在就已經在嘗試用目前的醫學來延長壽命,只是我們現在的作法非常沒有效率罷了!「試圖阻止老化的發生」並不會比「移植心臟」、「用化療來治療癌症」、及「使用抗生素或者疫苗」來得更天然。現今人類的所作所為已經沒什麼是純粹天然的了,然而我們卻也因此得以享有史以來最高的生活水準。
【心得】我只想安安份份把當下的日子過好就好~「再活100年」就免了。這樣下去,錢也不夠用,失業率更高,而且地球會塞爆。

0:00

大貓8 年前

I know that's not de wea to use "prolong" :)

0:00

卡卡8 年前

謝謝Cyndi&大家~
#跟著影片又多念一段
#今天挑戰超長無敵長念好久肚子餓
#沒辦法變速了 一次就念不完嗚嗚~
~~~~~~~~~~
Well, life extension is really just another phrase for medicine.
All the doctors are doing is trying to prolong life, and minimize suffering. The vast majority of healthcare resources are spent on the consequences of aging. Nearly half of your lifetime healthcare costs will be spent during your senior years, and another third during middle age.
(上面是有影片有文字沒的)
We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently.
Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.

0:00

Yun8 年前

即時可以用健康的身體活下去,也不會想再多活個一百年,除非身邊愛的人也都可以一起,否則這百年也是孤寂啊!

自己覺得75歲就差不多了 (已滿足~

0:00

劉益廷8 年前

早上地震!嚇一跳

0:00

小柿子8 年前

|| Day.521 || Mar.29,2018,Thu ||

We are actually already trying to prolong life with our current medicine. We're just doing it very inefficiently. Trying to stop aging from happening is not less natural than transplanting a heart, treating cancer with chemotherapy, using antibiotics or vaccines. Nothing humans do nowadays is purely natural anymore, and we enjoy the highest standard of living ever as a consequence of that.

好久沒有這麼專注的挑戰!!
nowadays小柿子好像沒有念到s

Q:
如果可以用健康的身體活下去,你們會想再多活個一百年嗎?

A:
想!!有健康的身體
就可以挑戰更多自己
畢竟現代人是被老化或者身體給侷限了
健康很重要!!!

0:00

Tony chiu8 年前

菲律賓平均壽命60歲,我們是多20年,40歲以前食物ㄔ到飽,之后就是藥物ㄔ到飽。

0:00

口說挑戰清單

04/27
科技巨頭受挫:詳解 Meta 與 YouTube 遭判決裁罰始末(Explaining the Ruling Against Meta & YouTube)
主持人VoiceTube
04/26
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube