今日挑戰句子
影片不是英文?London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。
學習重點
1. incubator孵化器、孕育地
incubator
[ˋɪnkjə͵betɚ](n.)孵化器、孕育地
incubate
[ˋɪnkju͵bet](v.)孵卵、培養、醞釀
incubation
[͵ɪnkjəˋbeʃən](n.)孵化、潛伏期
2. dualistic二元的
dualistic
[djuəlˋɪstɪk](adj.)二元的
dual
[ˋdjuəl](adj.)兩個的、成雙的
duplicate
[ˋdjupləkɪt](adj.)完全一樣的、複製的
duet
[duˋɛt](n.)二重唱、二重奏
4. simultaneously同時地
simultaneously
[saɪməlˋtenɪəslɪ](adv.)同時地
simultaneous
[͵saɪm!ˋtenɪəs](adj.)同步的、同時發生的

Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前
DAY395
今天舌頭一直打結 呸呸 :P
-------不負責任筆記第九彈-------
1.
a. incubator (n.) 孵化器、孕育地
b. incubate (v.) 孵卵、培養、醞釀
c. incubation (n.) 孵化、潛伏期
-> incubation period 潛伏期
-> The incubation period of AIDS
could be pretty long, so you
should still be careful.
AIDS的潛伏期可以很長,所以
你還是應該要小心。
2.
a. dualistic (adj.) 二元的
* 字首du:二
b. dual (adj.) 兩個的、成雙的
-> Her dual rule as a representative
and the leader of the team, brings
her a great pressure.
同時扮演隊伍發言人及領導人的
雙重角色帶給她極大的壓力。
c. duplicate (adj.) 完全一樣的、複製的
d. duet (n.) 二重唱、二重奏
3.
a. harsh (adj.) 嚴酷的、嚴厲的
b. severe (adj.) 嚴厲的、苛刻的
c. ruthless (adj.) 無情的、殘忍的
* 較用來形容人的個性或他使用的手段
-> According to the history records,
Adolf Hitler was ruthless to the
Jewish people and had commanded
his army to kill tons of them.
根據歷史紀錄,希特勒對待猶太人十
分殘忍,並曾命令軍隊屠殺他們。
4.
a. simultaneously (adv.) 同時地
* 注意"i"發音/aɪ/
b. simultaneous (adj.) 同步的、同時發生的
-> Simultaneous interpreting is too
difficult for me, I don't think I can
react fast enough.
同步口譯對我來說太難了,我不認為
我能夠反應的這麼快。
--------------------------------------
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
ShakesBeer8 年前
今天有人亂入…
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
unickname8 年前
■incubator [ˋɪnkjə͵betɚ]孵化器、孕育地;(體弱嬰兒睡的)保溫箱二元的;二元論的 嚴酷的、嚴厲的;刺眼的;刺耳的;過於強烈的;粗糙的 同時地
■dualistic [djuəlˋɪstɪk]
[註]二元論是主張世界有意識和物質兩個獨立本原的哲學學說,強調物質和精神是同等公平地存在的。
■harsh [hɑrʃ]
■simultaneously[saɪməlˋtenɪəslɪ]
☺London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
倫敦透過新的工業、貿易與社交模式,逐漸成為現代世界的孕育地。也因此狄更斯的倫敦是個(物質與精神並存的)二元世界:一個同時充滿各式驚奇及各種可能的嚴酷世界。
【心得】殘酷的網路世界也充滿了可愛溫馨的天地,VT就是其中之一^^
卡卡8 年前
謝謝昀儒&大家~
星期天早上和同學一起去運動!!
#要活就要動
#加油加油!
~~~~~~~~
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
Maxwell Liu8 年前
upu8 年前
唷呼
布布布布魯斯8 年前
【Believe in Myself】
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
Anita Yu8 年前
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。
Chang Ting Ke8 年前
DAY255
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。
Hsuan Ling Wu8 年前