Footer
Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰 【TED-Ed】狄更斯的作品特色和價值 (Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie)

主持人 : Crystal Wu
0
0
0

推薦狄更斯的作品給大家!

0:00
0:00

挑戰紀錄

28
1
2
3
4
5
6
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
 【TED-Ed】狄更斯的作品特色和價值 (Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie)
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。
句子選自此影片: 【TED-Ed】狄更斯的作品特色和價值 (Why should you read Charles Dickens? - Iseult Gillespie)

學習重點

1. incubator孵化器、孕育地

incubator

[ˋɪnkjə͵betɚ](n.)孵化器、孕育地

incubate

[ˋɪnkju͵bet](v.)孵卵、培養、醞釀

incubation

[͵ɪnkjəˋbeʃən](n.)孵化、潛伏期

2. dualistic二元的

dualistic

[djuəlˋɪstɪk](adj.)二元的

dual

[ˋdjuəl](adj.)兩個的、成雙的

duplicate

[ˋdjupləkɪt](adj.)完全一樣的、複製的

duet

[duˋɛt](n.)二重唱、二重奏

3. harsh嚴酷的、嚴厲的

harsh

[hɑrʃ](adj.)嚴酷的、嚴厲的

severe

[səˋvɪr](adj.)嚴厲的、苛刻的

ruthless

[ˋruθlɪs](adj.)無情的、殘忍的

4. simultaneously同時地

simultaneously

[saɪməlˋtenɪəslɪ](adv.)同時地

simultaneous

[͵saɪm!ˋtenɪəs](adj.)同步的、同時發生的

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前

DAY395
今天舌頭一直打結 呸呸 :P

-------不負責任筆記第九彈-------
1.
a. incubator (n.) 孵化器、孕育地
b. incubate (v.) 孵卵、培養、醞釀
c. incubation (n.) 孵化、潛伏期
-> incubation period 潛伏期
-> The incubation period of AIDS
could be pretty long, so you
should still be careful.
AIDS的潛伏期可以很長,所以
你還是應該要小心。
2.
a. dualistic (adj.) 二元的
* 字首du:二
b. dual (adj.) 兩個的、成雙的
-> Her dual rule as a representative
and the leader of the team, brings
her a great pressure.
同時扮演隊伍發言人及領導人的
雙重角色帶給她極大的壓力。
c. duplicate (adj.) 完全一樣的、複製的
d. duet (n.) 二重唱、二重奏
3.
a. harsh (adj.) 嚴酷的、嚴厲的
b. severe (adj.) 嚴厲的、苛刻的
c. ruthless (adj.) 無情的、殘忍的
* 較用來形容人的個性或他使用的手段
-> According to the history records,
Adolf Hitler was ruthless to the
Jewish people and had commanded
his army to kill tons of them.
根據歷史紀錄,希特勒對待猶太人十
分殘忍,並曾命令軍隊屠殺他們。
4.
a. simultaneously (adv.) 同時地
* 注意"i"發音/aɪ/
b. simultaneous (adj.) 同步的、同時發生的
-> Simultaneous interpreting is too
difficult for me, I don't think I can
react fast enough.
同步口譯對我來說太難了,我不認為
我能夠反應的這麼快。
--------------------------------------
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.

0:00

ShakesBeer8 年前

今天有人亂入…

London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.

0:00

unickname8 年前

■incubator [ˋɪnkjə͵betɚ] 孵化器、孕育地;(體弱嬰兒睡的)保溫箱
■dualistic [djuəlˋɪstɪk] 二元的;二元論的
[註]二元論是主張世界有意識和物質兩個獨立本原的哲學學說,強調物質和精神是同等公平地存在的。
■harsh [hɑrʃ] 嚴酷的、嚴厲的;刺眼的;刺耳的;過於強烈的;粗糙的
■simultaneously[saɪməlˋtenɪəslɪ] 同時地
☺London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
倫敦透過新的工業、貿易與社交模式,逐漸成為現代世界的孕育地。也因此狄更斯的倫敦是個(物質與精神並存的)二元世界:一個同時充滿各式驚奇及各種可能的嚴酷世界。
【心得】殘酷的網路世界也充滿了可愛溫馨的天地,VT就是其中之一^^

0:00

卡卡8 年前

謝謝昀儒&大家~
星期天早上和同學一起去運動!!
#要活就要動
#加油加油!
~~~~~~~~
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.

0:00

Maxwell Liu8 年前

0:00

upu8 年前

唷呼

0:00

布布布布魯斯8 年前

【Believe in Myself】

London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.

0:00

Anita Yu8 年前

London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。

0:00

Chang Ting Ke8 年前

DAY255
London was becoming the incubator of the modern world through new patterns in industry, trade, and social mobility. Dickens's London is therefore a dualistic space: a harsh world that is simultaneously filled with wonder and possibility.
透過嶄新的工業、貿易和社交模式,倫敦逐漸成為現代世界的孕育地。因此狄更斯的倫敦是個二元世界:一個同時充斥著驚奇和可能性的嚴苛世界。

0:00

Hsuan Ling Wu8 年前

0:00

口說挑戰清單

04/27
科技巨頭受挫:詳解 Meta 與 YouTube 遭判決裁罰始末(Explaining the Ruling Against Meta & YouTube)
主持人VoiceTube
04/26
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/18
非洲諺語的智慧:探索古老土地的處世哲學(The Wisdom of African Proverbs)
主持人VoiceTube