Footer

Download on the App StoreGet it on Google Play

關於

  • 認識 VoiceTube
  • 學習服務介紹
  • 加入我們
  • 常見問題
  • 熱門搜尋主題
  • 企業英文培訓
  • 社群推廣分潤計畫

服務總覽

  • 口說挑戰
  • 單字單句本
  • Hero 智能學習
  • Tutor 真人家教
  • Vclass 名師課程
  • Campus 教育版
  • 字典查詢
  • 匯入影片並生成字幕
  • 部落格

精選頻道

影片分級

  • A1 初級
  • A2 初級
  • B1 中級
  • B2 中高級
  • C1 高級
  • C2 高級

隱私權˙條款˙
©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

每日口說挑戰【TED】茲亞·加非克:日常的用品,悲慘的種族屠殺歷史 (Ziyah Gafić: Everyday objects, tragic histories)

主持人 : Kristi Yang
0
0
0

熱愛慢跑、瑜伽、吉他, 更喜歡在中文和英文之間找到平衡點。

0:00
0:00

挑戰紀錄

24
25
26
27
28
29
30
累計挑戰 0 天

今日挑戰句子

影片不是英文?
【TED】茲亞·加非克:日常的用品,悲慘的種族屠殺歷史 (Ziyah Gafić: Everyday objects, tragic histories)
Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.
一旦法醫人員及醫生及律師不再需要這些物品,它們就成為故事裡沒人要的孤兒。很多都被銷毀,信不信由你,或是束之高閣。眼不見為淨。
句子選自此影片:【TED】茲亞·加非克:日常的用品,悲慘的種族屠殺歷史 (Ziyah Gafić: Everyday objects, tragic histories)

學習重點

1. forensic法庭的

forensic

[fəˋrɛnsɪk](adj.)法庭的

2. lawyer律師

lawyer

[ˋlɔjɚ](n.)律師

law

[lɔ](n.)法律

low

[lo](adj.)低的

3. object物體

object

[ˋɑbdʒɪkt](n.)物體

objective

[əbˋdʒɛktɪv](adj.)客觀的

subjective

[səbˋdʒɛktɪv](adj.)主觀的

4. orphan孤兒

orphan

[ˋɔrfən](n.)孤兒

orphanage

[ˋɔrfənɪdʒ](n.)孤兒院

5. narrative記敘文

narrative

[ˋnærətɪv](n.)記敘文

narrator

[næˋretɚ](n.)旁白

narration

[næˋreʃən](n.)敘述、旁白

6. destroy毀壞、破壞

destroy

[dɪˋstrɔɪ](v.)毀壞、破壞

今日已有 0 人參加每日口說挑戰

unickname8 年前

■forensic [fəˋrɛnsɪk] 法庭的;法醫的;(法庭或公開)辯論的
■orphan [ˋɔrfən] 孤兒
孤兒的;無人照管的;無父和/或無母的
使成孤兒
■narrative [ˋnærətɪv] 故事;敘述、陳述;記敘文
敘述的,講故事式的
■shelve [ʃɛlv] 延遲處理、擱置;放在架子上;給...裝上架子;解僱;使退役
(海岸等)漸漸傾斜、成斜坡
☺Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved. Out of sight and out of mind.
一旦法醫人員、醫生及律師們不再需要這些物品了,它們就會成為故事裡沒人要的「孤兒」。信不信由你,很多都被銷毀或束之高閣。眼不見為淨。
【心得】仇恨使人盲目、使人瘋狂、使人失去自我、甚至不論是非對錯。有些人還會一年被蛇咬、十年恨草繩,「仇恨」是把人心帶到地獄的捷徑,願大家都能遠離地獄。
【Fun Song一下】Rock-a-bye Baby(兒歌兼晚安曲,祝各位假日吃好好、睡飽飽)

0:00

Huahua8 年前

大家好久不見~因為找不到其他地方宣洩,只好來這個祕密基地找大家QQ 謝謝你們一直都在嗚嗚嗚…(我錄完今天的口說應該還要過好一陣子才會再回來)昨天發生了一件令人心寒的事情,主角不是我,但是我的至親,所以感觸很深,心情可以說是難過和氣憤混雜。Forgive me guys! 因為覺得只寫給自己看好像不夠抒壓,所以硬要把文字放在有人看得到的地方哈哈XDD,但又不能放在當事者在場的社群網站,想了想就只有這裡了T^T


----------以下宣洩文開始----------

Oh my gosh! I see the power of murder in words!!!
我原以為世上最難受的事情就是自己說過的話「被誤解、曲解」。
啊...錯了啊!大錯特錯!
居然還有排名在它前面的高手!
活到這天才知道,最令人心痛的竟是「無中生有」。
我真的想都沒想過!真的是大開眼界了!
如果在我的生命裡沒有她這「沙灘」,我大概進了棺材也不會有這種體悟(啊~多麼痛的領悟~~~~)
從沒說過的話就這樣驚天地,泣鬼神地蹦出來了...What the heaven!

我思考了一下,那些話到底是怎麼製造出來的?從醫學角度來看大概有兩個可能:
1. 那沙灘的腦部聽覺處理及語言區域嚴重受損。
2. 那沙灘在夢裡夢到那些話,夢醒後把那些話帶到現實後,不斷在腦中重複回憶,而產生「剛剛那些話都是真實的」的錯覺。

從其他角度來看得話:
那沙灘上輩子一定是個魔術師,上輩子「變把戲」變不夠,這輩子換個口味「變話」...

啊~~我方只有無奈啊。只能恭敬的說一句:「感謝教誨,願來生不要再相見。」

願一切能以 Peace 結尾

----------以上宣洩文結束----------


感謝耐心孩子們的閱讀。看不懂沒關係,我只想跟大家說…建立好關係可以花好幾個十年來經營;但決裂卻只需要短短幾句話,幾秒鐘的時間就可以撕破臉。言語的力量真的好大好大,難聽話真的比被揍了一拳還要痛,揪心的痛!大家都要好好學習怎麼說話,別傷了你愛的人,特別是無私的家人。

───────────────────────
為了po文還得錄音,可惡XD
Once the forensics and *the* doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.
───────────────────────
播首新歌平靜一下心情
【BGM】莫文蔚 Karen Mok - 如初之光

0:00

TDK8 年前

Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.

0:00

卡卡8 年前

謝謝Kristi&大家~~
慢速~中速~快速~
~~~~~~
Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.

0:00

ShakesBeer8 年前

逮到機會,再錄一下…

#繼續蒐集勾勾

Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.

0:00

Tino8 年前

<2.0-318> Thanks Kristi and every friend~

#發音 law vs low
law 嘴唇上下較張拉開的音
low 嘴唇呈現O字型的音

0:00

Melody Tai8 年前

To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist.

This short story is a narrative point of view.記敘文的角度

0:00

Yun8 年前

0:00

Cakie (人´∀`).☆.。.:*・°8 年前

DAY361
今天剛好在進行屠殺
#房間大掃除

Once the forensics and doctors and lawyers are done with these objects, they become orphans of the narrative. Many of them get destroyed, believe it or not, or they get simply shelved, out of sight and out of mind.

0:00

Tony chiu8 年前

0:00

口說挑戰清單

04/28
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/27
科技巨頭受挫:詳解 Meta 與 YouTube 遭判決裁罰始末(Explaining the Ruling Against Meta & YouTube)
主持人VoiceTube
04/26
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/25
受過傷的人才懂!承受痛苦到極限後,人會出現的「異常行為」(When Someone Has Suffered Too Much, They Start Doing This)
主持人VoiceTube
04/24
職場必備溝通藝術:以同理心傳達壞消息(Deliver Hard News with Compassion)
主持人VoiceTube
04/23
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/22
愛的字典:重新定義那些無法言說的悸動(A Dictionary of Love)
主持人VoiceTube
04/21
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT
04/20
資產保衛戰:解析全球 1% 富豪的最新資金流向(Where the World's Rich Are Moving Their Money)
主持人VoiceTube
04/19
【發音特輯】你的發音標不標準呢?一起來 review!
主持人MikeT