A German newspaper revealed a trove of evidence linking world leaders to tax evasion, money laundering, and bypassing sanctions. The “Panama Papers” are a collection of 11 and a half million documents concerning offshore companies and tax havens spanning from the 1970s to 2015.
1.reveal a trove/ a trove of sth. 2.evidence: This is the evidence of the crime. # self-evident 不證自明的 It is self-evident that she has fallen in love with the football player. 3.proof :具conclusive的概念(經推理後得之結果) evidence:接近"證物"的概念 例: This evidence is the proof that he committed the crime. 4.The US invasion of Iraq. 5.money laundering 洗錢 6.I'm going to do the laundry. (not "wash" the laundry) 7.sanctuary = haven 庇護所 8.有趣繞口令 She dells seashell by the seashore. 9.He is hiding in his shell.(不讓他人進入心房) 10.Tax haven : 逃避納稅的地方(故譯成"避稅天堂) 11.life span /life expectancy.
0:00
chenchen10 年前
Kristi 說英文好好聽!!lol
0:00
卡卡10 年前
謝謝Kristi~~一次慢一次快的練習 今天的句子真的不好唸呀~ 祝大家週末愉快 ^0^
0:00
Justin10 年前
A German newspaper revealed a trove of evidence linking world leader to tax evasion, money laundering, and bypassing sanctions. The "Panama Papers" are a collection of 11 and a half million documents concerning offshore companies and tax havens spanning from the 1970s to 2015.
0:00
劉益廷10 年前
早安,鼻音很重,講到一半感覺有時都快岔音。 今天句子較長,再請各位聽聽看了。
0:00
吳D10 年前
哇!!今天的好難唸喔...="=
0:00
unickname10 年前
【trove (n.)[C or U] 重大發現;貴重的發現物(= treasure trove)】E.g.A German newspaper revealed a trove of evidence linking world leaders to tax evasion, money laundering, and bypassing sanctions. The “Panama Papers” are a collection of 11 and a half million documents concerning offshore companies and tax havens spanning from the 1970s to 2015. 德國某家報社揭露了大量有關全球多國領袖涉及逃稅、洗錢和躲避經濟制裁的證據。這個所謂的「巴拿馬文件」是指1150萬份關於境外公司和避稅天堂的文件,文件內容時間從1970年代至2015年。
Tino10 年前
謝謝Kristi分享這個熱門的話題讓我們了解~
持續練習筆記,並請大家不吝指正^^
1.reveal a trove/ a trove of sth.
2.evidence:
This is the evidence of the crime.
# self-evident 不證自明的
It is self-evident that she has fallen in love with the football player.
3.proof :具conclusive的概念(經推理後得之結果)
evidence:接近"證物"的概念
例: This evidence is the proof that he committed the crime.
4.The US invasion of Iraq.
5.money laundering 洗錢
6.I'm going to do the laundry.
(not "wash" the laundry)
7.sanctuary = haven 庇護所
8.有趣繞口令 She dells seashell by the seashore.
9.He is hiding in his shell.(不讓他人進入心房)
10.Tax haven : 逃避納稅的地方(故譯成"避稅天堂)
11.life span /life expectancy.
chenchen10 年前
Kristi 說英文好好聽!!lol
卡卡10 年前
謝謝Kristi~~一次慢一次快的練習 今天的句子真的不好唸呀~
祝大家週末愉快 ^0^
Justin10 年前
A German newspaper revealed a trove of evidence linking world leader to tax evasion, money laundering, and bypassing sanctions. The "Panama Papers" are a collection of 11 and a half million documents concerning offshore companies and tax havens spanning from the 1970s to 2015.
劉益廷10 年前
早安,鼻音很重,講到一半感覺有時都快岔音。
今天句子較長,再請各位聽聽看了。
吳D10 年前
哇!!今天的好難唸喔...="=
unickname10 年前
【trove (n.)[C or U] 重大發現;貴重的發現物(= treasure trove)】E.g.A German newspaper revealed a trove of evidence linking world leaders to tax evasion, money laundering, and bypassing sanctions. The “Panama Papers” are a collection of 11 and a half million documents concerning offshore companies and tax havens spanning from the 1970s to 2015. 德國某家報社揭露了大量有關全球多國領袖涉及逃稅、洗錢和躲避經濟制裁的證據。這個所謂的「巴拿馬文件」是指1150萬份關於境外公司和避稅天堂的文件,文件內容時間從1970年代至2015年。
Jimmy10 年前
Thanks Kristi !
除了Panama Papers之外一定還有其他權貴人士的腐敗事蹟,只是這些人剛好運氣不好而已=.=
話說當初擁有這種重要文件或把這份文件給報社的人感覺會一直被追殺...........希望他們會沒事
Reno Huang10 年前
It's my 34th day on pronunciation challenge.
有鑒於假日睡醒都很晚,就索性一個練完再睡!不過今天的好難,練習好久…
Aura Vics10 年前
1. This evidence is the proof that he commanded the crime . 這是他指使犯罪的證據。 2. Do the laundry 3. she sells the sea shell by the sea shore. 她在海濱賣貝殼