Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Echo!

    Echo!

  • [Echoing Voice] Echo!

    「回音」Echo!

  • Echo!

    Echo!

  • Hey!

    嘿!

  • [Echoing Voice] Hey!

    「回音」嘿!

  • Hey!

    嘿!

  • Hey!

    嘿!

  • [Echoing Voice] Hey! Hey!

    「回音」嘿!嘿!

  • Stop copying everything I say!

    別學我說話!

  • [Echoing Voice] You got it!

    「回音」好喔!

  • You got it!

    好喔!

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Carefully.

    小心。

  • Carefully, I said!

    我說小心!

  • My skin's like super crispy right now!

    我的皮膚現在非常地脆!

  • That's great.

    棒極了。

  • Now scram! Get outta here!

    可以走了,快滾!

  • Leave me the (beep) alone!

    X 別煩我!

  • Hey there!

    嘿,你好!

  • Nice to meat you!

    很高興認識你!

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Now who's this turkey?

    現在誰是火雞啊?

  • Wow!

    哇!

  • That chubby chicken just called me a turkey!

    那肥雞竟然叫我是火雞!

  • Hey, who you calling a chicken?

    嘿,你叫誰是雞?

  • I'm no chicken.

    我才不是雞。

  • You're the biggest chicken I've ever seen in my life.

    你我是我人生中看過最大隻的雞。

  • I'm a turkey, you jerk.

    我是火雞,蠢豬。

  • I thought you said I was a turkey.

    我以為你說我才是火雞。

  • You're not a turkey, you're an orange.

    你才不是火雞,你是橘子。

  • You're not even like those little kindergarten apple turkeys.

    你連小朋的的蘋果火雞都不是。

  • I'm not an orange, I'm annoying.

    我不是橘子,我很煩人。

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Yeah, you got that right.

    是啊,你說對了。

  • Now leave me alone!

    現在別煩我!

  • Don't talk to me.

    不要跟我說話。

  • Don't even look at me.

    不要看我。

  • Don't even breathe near me.

    不要在我旁邊呼吸。

  • You got it?

    有聽懂嗎?

  • Boy, that chubby chicken sure is in a foul mood.

    男孩,那肥雞肯定是心情不好。

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Why the (beep) are you still talking to me, pal?!

    為什麼你 X 還在跟我說話?!

  • Bleep!

    Bleep!

  • Bleep!

    Bleep!

  • Bleep!

    Bleep!

  • What are you doing?

    你在幹啥?

  • I'm trying to do that bleepy thing that you did.

    我在學你 Bleep Bleep 的聲音。

  • Bleep!

    Bleep!

  • How'd you do that anyways?

    你到底怎麼做到的?

  • Bleep!

    Bleep!

  • Bleep!

    Bleep!

  • Wait, are you asking why my words are getting censored?

    等等,你在問為什麼我的話要被審查嗎?

  • Well, I assume it's because we don't want to get (beep) demonetized!

    我猜想我們 X 不想被禁播!

  • And how do you get that cool black tape across your mouth?

    你是怎麼辦到把黑色膠帶貼住你的嘴?

  • I tried putting tape across my mouth,

    我嘗試貼自己的嘴

  • but it gets all messy and sticky.

    但最後都亂成一團。

  • Bleep!

    Bleep!

  • Bleep!

    Bleep!

  • - Dude!

    兄弟!

  • Stop!

    停!

  • Bleep!

    Bleep!

  • I said shut the (beep) up!

    我說給我 X 閉嘴!

  • (record scratching) That's the thing!

    就是那樣!

  • You did the thing!

    你做到了!

  • Calm down!

    冷靜!

  • Listen to me!

    聽我說!

  • I get censored every time I say a bad word, all right?

    每次我說髒話都會被審查對吧?

  • And if you say a bad word, you'll get censored too.

    如果你說髒話也會被審查吧。

  • Really?

    真的?

  • Sure, just say the worst word that you know.

    當然,那就說你最髒的髒話吧。

  • Moist!

    濕濕的!

  • Yeah, that's not what I mean.

    我不是那個意思。

  • Brangelina!

    布拉吉麗娜!

  • Moist Brangelina!

    濕濕的布拉吉麗娜!

  • Ugh, it's not working for me.

    好像對我沒效。

  • Just have your parents explain it to you, pal.

    找你爸媽解釋給你聽,兄弟。

  • Leave me alone.

    別煩我。

  • Bleep!

    Bleep!

  • Bleep!

    Bleep!

  • Ah!

    啊!

  • Stop it! Seriously!

    別吵了!

  • Don't get under my skin!

    別惹我生氣!

  • That lets out the moisture and that's when the dark meat comes out.

    生氣時會釋出水分,這時候會形成深色肉。

  • Wow, okay then!

    那好的!

  • Sorry we got off on the wrong leg.

    抱歉我們聊錯隻腿了。

  • Don't you mean "foot?"

    你是說腳嗎?

  • No! Leg!

    不,是腿。

  • (screaming in pain) Ah, my leg!

    噢,我的腿!

  • Eww!

    Eww!

  • - Oh! Ow!

    噢!

  • That's not supposed to bend that way!

    不應該那樣折的!

  • (screaming)

    (尖叫聲)

  • That looks eggscrutiating, chubby chicken.

    那看起來很難受,肥雞。

  • (laughing then grimacing)

    (笑聲)

  • For the last (beep) time!

    我 X 在說最後一次!

  • I am not a (beep) chicken!

    我不是 X 雞

  • It's (beep) Thanks(beep)giving!

    今天是 X 感恩節!

  • Do people cook (beep) chickens on Thanksgiving?

    有人在感恩節煮 X 雞的嗎?

  • No!

    沒有!

  • They cook (beep) turkeys!

    他們煮的是 X 火雞!

  • So, I'm confused.

    我好困惑。

  • What does "bleep" mean?

    bleep 是什麼意思?

  • You have to use your imagination, pal.

    你得要發揮你的想像力,兄弟。

  • Figure it out for yourself.

    自己想。

  • Oh.

    喔。

  • So I can put whatever word in that I want?

    所以我想說什麼都行嗎?

  • Sure, I don't give a (beep).

    當然,我不在乎說什麼。

  • You don't give a moist Brangelina?

    你不在乎濕濕的布拉吉麗娜嗎?

  • What?

    什麼?

  • That makes no sense.

    沒有道理啊。

  • I know!

    我知道!

  • Why would a chicken ever give a moist Brangelina?

    為什麼一隻雞要在乎濕濕的布拉吉麗娜?

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Ah! That is not what I said!

    我不是那樣說的!

  • Honestly, how dumb are you?

    坦白說妳到底有多笨?

  • Scale of one to ten.

    1 到 10 的程度。

  • I'm sorry. I should've thought before I...

    抱歉,我應該先深思熟慮後再...

  • um, what's the term I'm looking for?

    痾,該怎說呢?

  • Made a fool of yourself?

    耍笨嗎?

  • Said something incredibly stupid?

    說一些愚蠢至極的話?

  • Put your foot in your mouth?

    做一些把腳放盡嘴巴的蠢事?

  • Eggsactly, chubby chicken!

    沒錯地,肥雞!

  • (laughing)

    (笑聲)

  • (growling)

    (咆哮聲)

  • Seriously, though.

    不過說真的。

  • Foot in mouth.

    腳在嘴裡。

  • Huh?

    蛤?

  • (screaming in pain)

    (痛苦尖叫聲)

  • Wow!

    哇!

  • Ow! My other leg!

    噢!我的另一條腿!

  • This turned into a total cluster-pluck!

    這完全變成了另一道菜!

  • I'm so sick of this (beep)!

    我受夠了 X!

  • Oh!

    喔!

  • What are you sick of?

    你受夠了什麼?

  • Tater tots?

    馬鈴薯?

  • No.

    不是。

  • Legless pants?

    沒有褲管的庫子?

  • What?

    什麼?

  • Howler monkeys!

    吼猿!

  • Stop it!

    別說了!

  • Stop being so (beep)-

    別這麼的 X

  • Oh! Stop being so handsome?

    別這麼的英俊?

  • No!

    不是!

  • Stop being so fly!

    別這麼的風趣!

  • Holy (beep)!

    神聖的 X !

  • Holy socks?

    神聖的襪子?

  • Holy underwear?

    神聖的內褲?

  • Ah!

    啊!

  • (Beep) my (beep) (beep) my (beep) (beep)!

    (Beep)

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Turkey sounds like a dump truck backing up.

    火雞發出卡車再倒車聲音。

  • Stop it!

    別說了!

  • Stop it!

    別說了!

  • Stop it!

    別說了!

  • I don't know who you are or why you insist on

    我不知道你是誰,不知道為什麼你

  • pushing my buttons during the most stressful time of the year to be a turkey,

    要再我情緒不好的時候一直逼迫我,

  • but I want you to go away.

    但我要你離我遠一點。

  • Ugh.

    Ugh

  • You're making me act so-

    你讓我非常地

  • Jerky?

    愚蠢?

  • Yeah?

    是啊?

  • So I'm being a jerk, huh?

    所以我是個蠢豬?

  • So what?

    那又怎樣?

  • You'd be a jerk too if you got shoved in an oven

    當你被推進烤箱裡待個 6 小時,接著腿又被扯斷,

  • for like six hours and then had your legs ripped off!

    你也會變蠢豬。

  • And eaten!

    然後被吃掉!

  • No!

    不!

  • Jerky!

    蠢豬!

  • Huh?

    蛤?

  • Hey, what are you doing there-

    嘿,你要幹嘛

  • (screaming in pain)

    (痛苦尖叫聲)

  • Whoa!

    哇!

  • (continues screaming)

    (持續尖叫聲)

  • I knew they basted turkey,

    我知道他們會在火雞上淋油

  • but I had no idea they pasted turkey!

    但不知道會拿來做成肉醬!

  • (laughing then grimacing)

    (笑聲)

  • Hey, Orange?

    嘿,橘子?

  • What's that noise?

    那是什麼聲音?

  • What are they doing over there, man?

    他們現在那裏在幹嘛?

  • Uhmm...

    痾...

  • Orange!

    橘子!

  • You gotta tell me!

    你得要告訴我!

  • What are they gonna do to me, man?

    他們要對我做什麼?

  • Do I have to say it?

    我真的要說嗎?

  • I think you're gonna get really steamed.

    我覺得你待會要洗三溫暖。

  • Game over, man!

    我要完了!

  • Game over!

    玩完了!

  • Huh?

    嗯?

  • (screaming in pain)

    (痛苦的叫聲)

  • (sizzling)

    (嘶嘶聲)

  • Hey!

    嘿!

  • You want some water?

    你需要來點水嗎?

  • You're looking a little dehydrated.

    你看起來有點脫水。

  • (laughing)

    (笑聲)

  • Ah, dude.

    啊,兄弟。

  • You are such a (beep).

    你真的是個 X 。

  • I'm such a genius?

    我是個天才?

  • Thank you!

    謝謝你!

  • Yeah, like anyone would call you a (beep) genius.

    是啊,最好會有人叫你 X 天才。

  • I'm a handsome genius?

    我是個英俊天才?

  • That's such a knife thing to say!

    您用「刀」過講了!

  • I'm not being nice to you!

    我才沒有稱讚你!

  • No!

    不!

  • Knife!

    刀!

  • (screaming in pain)

    (痛苦尖叫聲)

Echo!

Echo!

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

C1 高級 中文 AnnoyingOrange 火雞 尖叫聲 笑聲 回音 橘子

惱人的橙子--火雞肉乾! (Annoying Orange - Turkey Jerky!)

  • 267 6
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字